Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

Please read these instructions before use.
Do not discard: keep for future reference.
Lire ces instructions avant utilisation.
Ne pas jeter : conserver pour référence
ultérieure.
Lea estas instrucciones antes de usarlo.
No las deseche: guárdelas para tenerlas como
referencia.
Diese Anleitungen vor Gebrauch genau
durchlesen.
Bitte nicht entsorgen: Zur späteren Bezugnahme
aufheben.
Prima dell'uso, si raccomanda di leggere questo
manuale di istruzioni.
Conservare il manuale per consultarlo secondo le
necessità.
Deze instructies voor gebruik lezen.
Niet weggooien, maar bewaren om later te kunnen
raadplegen.
The World's Toughest Shredders
Läs dessa anvisningar innan du använder
apparaten.
Läs dessa anvisningar innan du använder
Släng inte bort, behåll för framtida bruk.
apparaten.
Släng inte bort, behåll för framtida bruk.
Læs venligst denne vejledning før anvendelse.
Bør ikke bortskaffes. Behold for fremtidig
Læs venligst denne vejledning før anvendelse.
henvisning.
Bør ikke bortskaffes. Behold for fremtidig
Lue nämä ohjeet ennen käyttöä.
henvisning.
Älä hävitä: säilytä myöhempää käyttöä varten.
Lue nämä ohjeet ennen käyttöä.
Vennligst les nøye igjennom denne
Älä hävitä: säilytä myöhempää käyttöä varten.
bruksanvisningen før bruk.
Ikke kast den: Ta vare på den for senere
Vennligst les nøye igjennom denne
referanse.
bruksanvisningen før bruk.
Ikke kast den: Ta vare på den for senere referanse.
Przed użyciem proszę zapoznać się z tą instrukcją.
Nie wyrzucać - zachować jako źródło informacji na
Przed użyciem proszę zapoznać się z tą instrukcją.
przyszłość
Nie wyrzucać - zachować jako źródło informacji na
Перед началом эксплуатации обязательно
przyszłość
прочтите данную инструкцию.
Не выбрасывайте данную инструкцию: сохраните
Перед началом эксплуатации обязательно
ее для последующего использования.
прочтите данную инструкцию.
Не выбрасывайте данную инструкцию: сохраните
ее для последующего использования.
Powershred
Παρακαλείσθε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες πριν
χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
Μην τις απορρίψετε: κρατήστε τις για μελλοντική
αναφορά.
Kullanmadan önce lütfen bu talimatları okuyun.
Atmayın: ileride başvurmak üzere saklayın.
Před použitím si pročtěte tyto pokyny.
Nelikvidujte: uschovejte pro budoucí použití.
Pred použitím si prečítajte tieto pokyny.
Nezahadzujte: odložte pre budúce použitie.
Kérjük, hogy használat előtt olvassa el az utasításokat!
Az utasításokat ne dobja ki; tartsa meg
referenciaanyagként való jövőbeni használatra.
Leia estas instruções antes da utilização.
Não as deite fora: conserve-as para consulta futura.
®
DS-1
®

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Fellowes Powershred DS-1

  • Page 1 Powershred ® DS-1 The World's Toughest Shredders ® Läs dessa anvisningar innan du använder apparaten. Please read these instructions before use. Läs dessa anvisningar innan du använder Παρακαλείσθε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες πριν Släng inte bort, behåll för framtida bruk. Do not discard: keep for future reference.
  • Page 2 Maximum recommended daily usage rates: 100 sheets; 5 credit cards. 11 sheets per pass to avoid jams. Fellowes SafeSense shredders are designed to be operated in home and office ® environments ranging between 50 – 80 degrees Fahrenheit (10 – 26 degrees Celsius) and 40 –...
  • Page 3 SET-UP AND TESTING Press Auto-On ( ) Touch test area Sensor lights up For more information about all of Fellowes Advanced Product Features go to www.fellowes.com PRODUCT MAINTENANCE OILING SHREDDER CLEANING AUTO-START INFRARED SENSORS Paper detection sensors are designed for maintenance free operation. However, on rare occasions, the machine may experience diminished sheet capacity, intrusive noise when sensors may become blocked by paper dust causing the motor to run even if there is no paper present.
  • Page 4: Caracteristiques

    11 feuilles par Coupe croisée (en confetti) ..............4 x 35 mm cycle afin d’éviter les bourrages. Les destructeurs Fellowes SafeSense ® et professionnel à une température variant entre 10 et 26 degrés Celsius et une humidité relative comprise entre 40 et 80 % CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Page 5: Fonctionnalités Avancées

    à brûler des capteurs de papier pendant 2-3 secondes avec le coton-tige * N’utiliser que de l’huile végétale dans un conteneur à long col sans aérosol telle que l’huile Fellowes 35250 ATTENTION DÉPANNAGE Le destructeur ne démarre pas : BOURRAGE PAPIER ®...
  • Page 6: Características Generales

    Tamaño de corte del papel: Corte cruzado ....................4 x 35 mm hojas por pasada para evitar atascos. Las destructoras Fellowes SafeSense ® y de oficina entre 10 y 26 grados centígrados y entre 40 y 80% de humedad relativa.
  • Page 7: Mantenimiento Del Producto

    Retroceso (R) entrada durante 2 ó 3 segundos * Use sólo aceite vegetal, pero no en formato de aerosol sino en un contenedor de boquilla larga, como el Fellowes N° 35250 PRECAUCIÓN RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS La destructora no arranca:...
  • Page 8 Spannung können die Leistung reduzieren. Empfohlene tägliche Partikelschnitt ......................4 x 35 mm 11 Blätter pro Arbeitsgang, um Staus zu vermeiden. Fellowes SafeSense ® -Aktenvernichter wurden für den Gebrauch zu Hause und in Büroumgebungen konzipiert, in denen die Temperatur 10-26 Grad Celsius und die relative Luftfeuchtigkeit 40-80 % nicht übersteigt...
  • Page 9 Starten Reinigungsalkohol von den Papiersensoren ab lang gedrückt halten herausziehen ausfindig * Verwenden Sie nur ein aerosolfreies Pflanzenöl in Behältern mit langer Düse, z. B. Fellowes 35250 VORSICHT FEHLERDIAGNOSE UND -BEHEBUNG PAPIERSTAU Aktenvernichter startet nicht: Gelb - SafeSense ®...
  • Page 10 11 fogli per passaggio per evitare Taglio a frammenti ....................4 x 35 mm inceppamenti. I distruggidocumenti Fellowes SafeSense sono studiati per l’uso personale o in ufficio a ® temperature comprese tra 10 e 26 gradi Celsius e a un’umidità relativa dal 40 all’80%.
  • Page 11: Risoluzione Dei Problemi

    Indietro (R) per 2-3 secondi presa di corrente avviamento automatico in alcol isopropilico bastoncino di ovatta *Utilizzare solamente olio vegetale non nebulizzato in contenitori a ugello lungo, tipo Fellowes 35250 ATTENZIONE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI INCEPPAMENTO CARTA Il distruggi documenti non si avvia: Giallo - SafeSense ®...
  • Page 12 Maximaal aanbevolen dagelijks gebruiksvolume: 100 vellen; 5 creditcards. 11 vellen per doorvoer om papieropstoppingen te vermijden. Fellowes SafeSense ® -vernietigers zijn ontworpen voor gebruik in huis- en kantooromgevingen variërend van 10-26 graden Celsius en 40-80% relatieve vochtigheid BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES —...
  • Page 13: Productonderhoud

    2-3 seconden uit het stopcontact papiersensors ingedrukt houden * Gebruik enkel plantaardige olie in busjes met lange tuit (niet onder druk) zoals Fellowes 35250 LET OP PROBLEMEN OPLOSSEN Papiervernietiger start niet: VASTZITTEN VAN PAPIER Geel - SafeSense ®...
  • Page 14 över- eller underskrider märkspänningen. Rekommenderad maximal daglig användning: 100 ark; 5 kreditkort. 11 ark per körning för att undvika stopp. Fellowes SafeSense ® -dokumentförstörare är konstruerade för att användas i hem- eller kontorsmiljö i temperaturer på mellan 10 och 26 grader Celsius och en relativ luftfuktighet på...
  • Page 15 (R) i 2-3 sekunder inmatningsöppningen pappersgivarna * Använd endast vegetabilisk olja utan aerosol i behållare med långt munstycke, typ Fellowes nr. 35250 VAR FÖRSIKTIG FELSÖKNING PAPPERSSTOPP Dokumentförstöraren startar inte: Gult - SafeSense ®...
  • Page 16 Maksimal anbefalet daglig anvendelse: 100 ark; 5 kreditkort. 11 ark pr. omgang for at forhindre papirstop. Fellowes SafeSense ® makuleringsmaskiner er designet til at blive brugt både i hjemmet og på kontoret, hvor der er mellem 10 og 26 grader Celsius og 40-80 % relativ fugtighed VIGTIGT SIKKERHEDSANVISNINGER–Læs før brug!
  • Page 17: Fejlfinding

    D S - 3 Berør testområdet Sensoren lyser op Tryk på Auto-On ( ) For yderligere information om alle Fellowes avancerede produktegenskaber, gå ind på www.fellowes.com VEDLIGEHOLDELSE AF PRODUKTET RENGØRING AF AUTOSTART INFRARØDE SENSORER SMØRING AF MAKULERINGSMASKINEN Alle konfettiklippere kræver smøring for den bedst mulige ydeevne. Hvis ikke Papirfølingssensorer er designet med henblik på...
  • Page 18 Ristiinleikkuu ....................4 x 35 mm voi heikentää suorituskykyä. Suositeltavat suurimmat päivittäiset käyttömäärät: 100 arkkia, 5 pankkikorttia. 11 arkkia/syöttö tukosten välttämiseksi. Fellowes SafeSense ® -silppurit on suunniteltu koti- ja toimistokäyttöön tiloissa, joiden lämpötila on 10–26 astetta Celsius ja ilman suhteellinen kosteus on 40–80 % TÄRKEITÄ...
  • Page 19: Vianmääritys

    -painiketta ja pidä sitä öljyllä pistorasiasta infrapuna-anturi vanupuikolla alhaalla 2–3 sekuntia * Käytä vain suuttimellisessa pullossa olevaa aerosolitonta kasviöljyä, kuten Fellowes 35250. VAROITUS VIANMÄÄRITYS Silppuri ei käynnisty: PAPERITUKOS ® käytössä ® ei käytössä Varmista, että kytkin on automaattisella Paina Taaksepäin (R)
  • Page 20 Maksimalt, anbefalt daglig bruk: 100 ark, 5 kredittkort. 11 ark per gjennomkjøring for å unngå fastkjøring. Fellowes SafeSense ® makuleringsmaskiner er beregnet for bruk hjemme og på kontoret i temperaturer mellom 10 – 26 grader Celsius, og relativ luftfuktighet mellom 40 – 80 % VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER —...
  • Page 21 Auto-start-sensoren i rensesprit forurensing fra Revers (R) i 2-3 sekunder inngangen papirsensorene med * Bruk kun ikke-aerosol, vegetabilsk olje i en beholder med lang dyse, som Fellowes 35250 bomullspinnen FEILFINNING PAPIRFASTKJØRING Makuleringsmaskinen starter ikke: Gult - SafeSense ® er aktiv...
  • Page 22 11 arkuszy jednorazowo, aby Ścinki ........................4 x 35 mm uniknąć blokady. Niszczarki Fellowes SafeSense® są przeznaczone do pracy w warunkach domowych i biurowych, w zakresie temperatury od 10 do 26 stopni Celsjusza i przy wilgotności względnej od 40 do 80%.
  • Page 23: Rozwiązywanie Problemów

    (R) przez 2-3 sekundy * Należy stosować tylko olej roślinny w pojemniku z długą końcówką (nie w aerozolu), np. Fellowes 35250. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW BLOKADA PAPIERU Niszczarka nie uruchamia się: ® Żółty — SafeSense włączone...
  • Page 24 РУССКИЙ Модель DS-1 ПОЯСНЕНИЯ H. Переключатель управления и A. Технология SafeSense® E. Педаль B. Загрузочный проем F. Выключатель источника световые индикаторы C. Сетчатая корзина питания 1. Авто-вкл. (зеленый) D. Переключатель 1. ВЫКЛ. 2. Выкл. 2. ВКЛ. SafeSense® на ручное R 3. Реверс управление...
  • Page 25 Реверс (R) 2–3 секунды питания от сети датчика автозапуска обнаружения бумаги проему * Используйте только неаэрозольное растительное масло в масленке с длинным носиком, например Fellowes 35250 ВНИМАНИЕ ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Режущий блок не запускается: ЗАТОР БУМАГИ Желтый - функция SafeSense® активна...
  • Page 26 Εγκάρσια κοπή ......................4 x 35mm πέρασμα γα την αποφυγή εμπλοκών. Οι καταστροφείς Fellowes SafeSense® είναι σχεδιασμένοι να λειτουργούν σε περιβάλλον οικίας και γραφείου με θερμοκρασία από 10 έως 26 βαθμούς Κελσίου και σχετική υγρασία 40 - 80%. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ — Διαβάστε πριν από τη χρήση! Οι...
  • Page 27: Επιλυση Προβληματων

    το κουμπί Αναστροφής (R) για στην είσοδο αισθητήρες χαρτιού 2-3 δευτερόλεπτα * Να χρησιμοποιείτε μόνο λιπαντικό φυτικής βάσης, όχι σε μορφή αεροζόλ, σε δοχείο με μακρύ ακροφύσιο, όπως το Fellowes 35250 ΠΡΟΣΟΧΗ ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΕΜΠΛΟΚΉ ΧΑΡΤΙΟΎ Ο καταστροφέας δεν ξεκινά: Κίτρινη...
  • Page 28 Sıkışmaları önlemek için geçiş Çapraz Kesim ......................4 x 35mm başına 11 yapraktan fazla kullanmayın. Fellowes SafeSense® öğütme makineleri, 10 – 26 santigrat derece ve % 40 – % 80 bağıl nem koşullarındaki ev ve büro ortamlarında çalıştırılmak üzere tasarlanmıştır. ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATI — Kullanmadan Önce Okuyun! UYARI: Çalıştırma, bakım ve servis gereksinimleri talimat kılavuzundadır.
  • Page 29: Ariza Gi̇derme

    2-3 saniye süreyle Geri * Giriş ağzı boyunca yağ temizleyin (R) tuşuna basılı tutun uygulayın * Sadece, Fellowes 35250 gibi uzun ağızlıklı kutularda gelen, aerosol olmayan bitkisel yağ kullanın DİKKAT ARIZA GİDERME KAĞIT SIKIŞMASI Öğütücü çalışmıyor: Sarı - SafeSense® devrede Sarı...
  • Page 30: Technické Údaje

    11 listů na průchod, aby se předešlo uvíznutí. Příčný řez ....................... 4 x 35 mm Skartovače Fellowes SafeSense® jsou určeny k domácímu a kancelářskému použití, při teplotách 10 – 26 stupňů Celsia, s relativní vlhkostí 40 – 80%. DŮLEŽITÉ - BEZPEČNOSTNÍ - POKYNY — Přečtěte si je před použitím! Informace o požadavcích na provoz, údržbu a servis naleznete v příručce k použití.
  • Page 31: Údržba Výrobku

    2-3 sekund * Používejte pouze nikoli aerosolový rostlinný olej v nádobce s dlouhou tryskou, např. Fellowes 35250 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH UVÍZNUTÍ PAPÍRU Skartovací stroj se nespustí: Žlutá - SafeSense® je aktivní...
  • Page 32 5 platobných kariet. 11 hárkov na priechod, aby sa zabránilo zaseknutiam. Skartovače Fellowes SafeSense® sú navrhnuté na prevádzku v domácom a kancelárskom prostredí pri teplote 10 až 26 stupňov Celzia a relatívnej vlhkosti 40 až 80 %. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY – prečítajte si pred použitím! UPOZORNENIE: Požiadavky na prevádzku, údržbu a servis sú...
  • Page 33: Údržba Zariadenia

    čistenie nečistoty zo snímačov polohy (0) (R) na 2 až 3 sekundy papiera * Používajte iba neaerosólový rastlinný olej v nádobke s dlhou dýzou, ako je napríklad Fellowes 35250. UPOZORNENIE RIEŠENIE PROBLÉMOV ZASEKNUTIE PAPIERA Skartovací stroj neštartuje: Žltý indikátor - SafeSense® je aktívny Žltý...
  • Page 34 100 lap; 5 hitelkártya. 11 lap menetenként, az elakadás elkerüléséhez. A Fellowes SafeSense® iratmegsemmisítő gépeket 10–26 Celsius fok hőmérsékletű és 40–80%-os relatív páratartalommal rendelkező otthoni és irodai környezetben való használatra tervezték. FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK — Használat előtt olvassa el! FIGYELMEZTETÉS:...
  • Page 35: Hibaelhárítás

    2–3 másodpercre adagolónyílást szennyeződéseket * Csak nem aeroszolos formátumú növényi olajat használjon hosszú csőrű tartályban, mint például a Fellowes 35250! HIBAELHÁRÍTÁS PAPÍRELAKADÁS Az aprító nem indul: Sárga - a SafeSense® aktív Sárga villogó - a SafeSense® nem aktív Győződjön meg arról, hogy a vezérlő...
  • Page 36 100 folhas; 5 cartões de crédito. 11 folhas por passagem para evitar atolamento. As fragmentadoras de papel Fellowes SafeSense foram concebidas para funcionar em casa ® e no escritório, com variações de temperatura entre 10–26 graus Celsius e 40–80 % de umidade relativa.
  • Page 37 Inversão (R) e deixe funcionar durante 2-3 segundos * Utilize apenas um óleo vegetal não-aerossol no recipiente de bocal comprido, igual ao produto nº 35250 da Fellowes. CUIDADO RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PAPEL ENCRAVADO O destruidor não arranca: ®...
  • Page 38 DS-1 SafeSense ® .3 R SafeSense ® ) SafeSense ® 11* ..................( 1 ......................" 230 ..................... 2.0 , 50/60 , 220-240 - 70) A4 * 100 : " 35 x " 4 ....................SafeSense ® .80% – 40 26 – 10) 80 –...
  • Page 39 SAFESENSE ® www.fellowes.com Fellowes 35250 SafeSense ® SafeSense ® SafeSense ® SafeSense ® ) .SafeSense ® SafeSense ® ) SafeSense ® :SafeSense ® – SafeSense ® .SafeSense ® SafeSense ® SafeSense ® SafeSense ®...
  • Page 40: Garantie Limitée Du Produit

    Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other The benefits under Fellowes’ Warranty are in addition to other rights and remedies under a law in relation to the shredder.
  • Page 41 Deze garantie verleent u reparatie of vervanging van het defecte onderdeel, dit naar keuze en op kosten van Fellowes. specifieke wettelijke rechten. De duur, bepalingen en voorwaarden van deze garantie zijn...
  • Page 42 συμπτωματικές ζημίες αποδοτέες σε αυτό το προϊόν. Αυτή η εγγύηση σάς δίνει συγκεκριμένα νομικά είναι η επισκευή ή η αντικατάσταση, κατά την επιλογή και με έξοδα της Fellowes, του ελαττωματικού δικαιώματα. Η διάρκεια, οι όροι και οι προϋποθέσεις αυτής της εγγύησης ισχύουν σε παγκόσμιο...
  • Page 43 části podle volby a na náklady společnosti Fellowes. Tato záruka se nevztahuje na případy zneužití zařízení, jeho chybného provozu, nedodržení norem pro jeho ukládají...
  • Page 44 W.E.E.E. English For more information on the WEEE Directive please visit www.fellowes.com/WEEE French Pour obtenir des plus amples informations sur cette directive, rendez-vous sur www.fellowes.com/WEEE Spanish www.fellowes.com/WEEE German und Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten (WEEE) und in Übereinstimmung mit der lokalen Gesetzgebung in bezug auf diese Richtlinie tun.
  • Page 45 με την Ευρωπαϊκή Οδηγία σχετικά με τα Απόβλητα Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (WEEE) και σύμφωνα με τους τοπικούς νόμους που σχετίζονται μ’ αυτή την οδηγία. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την Οδηγία WEEE, παρακαλείσθε να επισκεφτείτε την ιστοσελίδα www.fellowes.com/WEEE Turkish Bu ürün, Elektriksel ve Elektronik Ekipman olarak sınıflandırılmıştır.
  • Page 46: Declaration Of Conformity

    Safety: EN60950-1: 2006/A2:2013 EMC Standard: EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+ A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Year Affixed: 16 Itasca, Illinois, USA John Fellowes July 1, 2016 1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143 1-800-955-0959 www.fellowes.com B r a n d s © 2016 Fellowes, Inc. | Part #409989...

Table des Matières