Philips SW3700 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour SW3700:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 71

Liens rapides

SW3700
© & ™ Lucas lm Ltd.
© Disney

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Philips SW3700

  • Page 1 SW3700 © & ™ Lucas lm Ltd. © Disney...
  • Page 4 empty page before TOC...
  • Page 5: Table Des Matières

    English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 54 Français 71 Italiano 88 Nederlands 105 Norsk 122 Português 138 Suomi 155 Svenska 171 Türkçe 186 Ελληνικα 202...
  • Page 6: English

    English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Please read this user manual, as it contains information about the features of this shaver as well as some tips to make shaving easier and more enjoyable.
  • Page 7 English Warning - To charge the battery, only use the detachable supply unit (HQ850) provided with the appliance. - The supply unit contains a transformer. Do not cut off the supply unit to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.
  • Page 8 English - Do not open the appliance to replace the rechargeable battery. Caution - Never immerse the cleaning system or the charging stand in water and do not rinse it under the tap. - Never immerse the shaver in water. Do not use the shaver in the bath or in the shower.
  • Page 9 English - If your shaver comes with a cleaning system, always use the original Philips cleaning fluid (cartridge or bottle, depending on the type of cleaning system). - Always place the cleaning system on a stable, level and horizontal surface to prevent leakage.
  • Page 10 Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. General - This shaver can be safely cleaned under the tap.
  • Page 11: Charging With The Supply Unit

    English Charging takes approx. 8 hours. A fully charged shaver has a shaving time of up to 40 minutes. Note: You cannot use the shaver while it is charging. Note: Depending on your shaving/styling behavior and beard type, the operating time may vary over time.
  • Page 12: Battery Fully Charged

    English Battery fully charged When the battery is fully charged, the charging light lights up green continuously. Note: After approx. 30 minutes, the charging light goes out to save energy. Using the shaver Always check the shaver and all accessories before use.
  • Page 13: Start-Up Sequence

    English Start-up sequence When you press the on/off button for the very first time, the charging light flashes in an irregular pattern. Charge the shaver before use. Switching the shaver on and off 1 To switch the shaver on or off, press the on/off button once.
  • Page 14: Cleaning And Maintenance

    English 1 Push the trimmer release slide switch downwards to open the trimmer. 2 Switch the shaver on. 3 Hold the trimmer perpendicular to the skin and move it downwards while exerting gentle pressure. 4 Switch off and clean the trimmer after each use. 5 Close the trimmer (‘click’).
  • Page 15: Cleaning The Trimmer

    English Always check if the water is too hot, to prevent burning your hands. Never dry the shaving unit with a towel or tissue, as this may damage the shaving heads. While rinsing shaving heads, water may drip out of the base of shaver. This is a normal occurrence. 1 Switch the shaver off.
  • Page 16: Replacing The Shaving Heads

    Replace damaged shaving heads immediately. Always replace the shaving heads with original Philips shaving heads. 1 Switch the shaver off and disconnect it from the wall socket. 2 Press the shaving unit release button to open the shaving unit.
  • Page 17 English 4 Remove the shaving heads from the shaving unit. Discard the used shaving heads immediately to avoid mixing them with the new shaving heads. 5 Place new shaving heads in the shaving unit. Note: Make sure the notches on both sides of the shaving heads fit exactly onto the projections in the shaving head holder.
  • Page 18: Ordering Accessories

    Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country (see the international warranty leaflet for contact details). The following accessories and spare parts are available: - SH30 Philips Shaving Heads.
  • Page 19: Warranty And Support

    3 Remove the rechargeable battery. Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet. Warranty restrictions The shaving heads (cutters and guards) are not covered by the terms of the international warranty because they are subject to wear.
  • Page 20 English Problem Possible cause Solution The appliance do The shaving heads Replace the shaving heads. es not shave as are damaged or well as it used to. worn. Long hairs obstruct Clean the shaving heads the shaving heads. one by one. You have not Make sure that the inserted the projections of the shaving...
  • Page 21: Vigtige Sikkerhedsoplysninger

    Dansk Introduktion Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Vi beder dig læse brugervejledningen igennem, da den indeholder oplysninger om shaverens unikke funktioner og tips til at gøre barbering nemmere...
  • Page 22 Dansk Advarsel - Brug kun den aftagelige forsyningsenhed (HQ8505), der fulgte med apparatet, til at oplade batteriet. - Strømforsyningsenheden indeholder en transformator. Klip ikke strømforsyningsenheden af og udskift den med et andet stik, da dette vil føre til farlige situationer. - Dette apparat må...
  • Page 23 Dansk - Apparatet må ikke åbnes i forbindelse med udskiftning af det genopladelige batteri. Forsigtig - Kom aldrig rengøringssystemet eller opladeenheden ned i vand, og undgå at skylle dem under hanen. - Kom aldrig shaveren ned i vand. Brug ikke shaveren i badet eller under bruseren.
  • Page 24 Dansk - Hvis din shaver leveres med et rengøringssystem, skal du altid bruge den originale Philips rensevæske (i rensepatron eller flaske, afhængigt af typen af rengøringssystem). - Placer altid rengøringssystemet på et stabilt, plant og vandret underlag for at undgå lækage.
  • Page 25 Elektromagnetiske felter (EMF) Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter. Generelt - Denne shaver kan skylles under rindende vand uden risiko.
  • Page 26 Dansk Opladning Oplad shaveren, før du bruger den første gang, og når displayet viser, at batteriet næsten er tomt. En fuld opladning tager ca. 8 timer. En fuldt opladet shaver giver op til 40 minutters brugstid. Bemærk: Du kan ikke bruge shaveren, mens den oplader.
  • Page 27 Dansk Opladning Når shaveren oplades, blinker opladeindikatoren grønt. Fuldt opladet batteri Når batteriet er fuldt opladet, lyser opladeindikatoren konstant grønt. Bemærk: Efter ca. 30 minutter slukker opladeindikatoren for at spare på energien. Brug af shaveren Kontroller altid shaveren og alt udstyr før brug. Brug ikke shaveren eller eventuelt tilbehør, hvis de er beskadigede, da dette kan forårsage personskade.
  • Page 28 Dansk For at give din hud mulighed for at vænne sig til det nye apparat, anbefaler vi, at du barberer dig regelmæssigt (mindst 3 gange om ugen) og kun med dette apparat i en periode på 3 uger. For at opnå det bedst mulige resultat med hensyn til beskyttelse af huden skal du fortrimme dit skæg, hvis du ikke har barberet dig i 3 dage eller længere.
  • Page 29: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Dansk Sådan bruges trimmeren Trimmeren kan bruges til at style bakkenbarter og moustache. 1 Skub kontakten til at frigøre trimmeren nedad for at åbne trimmeren. 2 Tænd for shaveren. 3 Hold trimmeren vinkelret på huden, og bevæg den nedad med et let tryk. 4 Sluk og rengør trimmeren efter hver brug.
  • Page 30 Dansk Rengøring af shaveren under vandhanen Rengør shaveren efter hver barbering for det bedst mulige resultat. Kontrollér altid, at vandet ikke er for varmt, så du ikke skolder dine hænder. Skærenheden må ikke tørres med et håndklæde eller køkkenrulle, da det kan beskadige skærene. Der kan dryppe vand ud af shaveren, når du skyller skærene.
  • Page 31 Det anbefales det at udskifte skærene hvert andet år for det bedst mulige resultat. Udskift beskadigede skærhoveder med det samme. Udskift altid skærene med originale Philips-skær. 1 Sluk for shaveren, og tag den ud af stikkontakten. 2 Tryk på knappen til at frigøre shaveren, og luk skærenheden op.
  • Page 32 Dansk 3 Drej låsen mod uret, og tag samlerammen af. Læg den til side til senere brug. 4 Fjern skærene fra skærenheden. Kassér de brugte skær med det samme for at undgå, at de bliver blandet sammen med de nye skær. 5 Sæt de nye skær i skærenheden.
  • Page 33: Bestilling Af Tilbehør

    - Dette symbol betyder, at produktet indeholder et indbygget genopladeligt batteri, som ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald (2006/66/EF). Aflever produktet på et officielt indsamlingssted eller hos en Philips-forhandler, hvor du kan få en fagmand til at tage det genopladelige batteri...
  • Page 34: Reklamationsret Og Support

    3 Fjern det genopladelige batteri. Reklamationsret og support Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge www.philips.com/support eller læse i folderen om international garanti. Gældende forbehold i reklamationsretten Skærene (knive og lamelkapper) er ikke omfattet af den internationale garanti, da de udsættes for...
  • Page 35: Fejlfinding

    Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af enheden. Har du brug for yderligere hjælp og vejledning, så besøg www.philips.com/support for at få en liste med ofte stillede spørgsmål, eller kontakt dit lokale Philips Kundecenter.
  • Page 36: Deutsch

    Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, da sie nützliche Informationen zu den Funktionen dieses Rasierers sowie Tipps für eine einfache und angenehme Rasur enthält.
  • Page 37 Deutsch Gefahr - Halten Sie das Netzteil trocken. Warnhinweis - Verwenden Sie nur das im Lieferumfang des Geräts enthaltene abnehmbare Netzteil (HQ8505), um den Akku aufzuladen. - Das Netzteil enthält einen Transformator. Schneiden Sie das Netzteil keinesfalls auf, um einen anderen Stecker anzubringen, weil dies eine gefährliche Situation verursachen könnte.
  • Page 38 Deutsch - Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden oder Anleitung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben.
  • Page 39 Deutsch Achtung - Tauchen Sie das Reinigungssystem und die Ladestation niemals in Wasser. Spülen Sie sie auch nicht unter fließendem Wasser ab. - Tauchen Sie den Rasierer niemals in Wasser. Benutzen Sie den Rasierer nicht in der Badewanne oder Dusche. - Das Wasser zur Reinigung des Rasierers darf nicht heißer als 60°C sein.
  • Page 40 Deutsch - Wenn Ihr Rasierer über ein Reinigungssystem verfügt, verwenden Sie immer die original Philips Reinigungsflüssigkeit (Kartusche oder Flasche, je nach Art des Reinigungssystems). - Stellen Sie das Reinigungssystem stets auf eine stabile, ebene und waagerechte Unterlage, um Auslaufen von Flüssigkeit zu vermeiden.
  • Page 41 - Verwenden Sie das Netzteil nicht in oder in der Nähe von Wandsteckdosen, die einen elektrischen Lufterfrischer enthalten, um irreparable Schäden am Netzteil zu vermeiden. Elektromagnetische Felder Dieses Philips-Gerät erfüllt alle einschlägigen Normen und Vorschriften zur Exposition gegenüber elektromagnetischen Feldern.
  • Page 42 Deutsch Allgemeines - Dieser Rasierer kann ohne Bedenken unter fließendem Wasser gereinigt werden. - Der Netzteil ist für Netzspannungen von 100 bis 240 Volt geeignet. - Das Netzteil wandelt Netzspannungen von 100 bis 240 Volt in eine sichere Betriebsspannung von unter 24 Volt um. Aufladen Laden Sie den Rasierer vor dem ersten Gebrauch auf und wenn das Display anzeigt, dass der Akku...
  • Page 43: Akku Voll Aufgeladen

    Deutsch Ladeanzeigen Akku fast leer Wenn der Akku fast leer ist, blinkt die Ladeanzeige rot. Wenn Sie den Rasierer ausschalten, blinkt die Ladeanzeige einige Sekunden lang weiter rot. Aufladen Beim Aufladen des Rasierers leuchtet die Ladeanzeige grün. Akku voll aufgeladen Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, leuchtet die Ladeanzeige ununterbrochen grün.
  • Page 44 Deutsch Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt unter fließendem Wasser abgespült werden darf. - Verwenden Sie diesen Rasierer für den vorgesehenen, privaten Verwendungszweck, wie in der Bedienungsanleitung beschrieben. - Aus hygienischen Gründen sollte der Rasierer von nur einer Person benutzt werden. - Das Schneiden von Körperhaar ist bei trockener Haut und trockenem Haar am einfachsten.
  • Page 45 Deutsch Den Rasierer ein- und ausschalten 1 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um den Rasierer ein- oder auszuschalten. Trockenrasur 1 Schalten Sie den Rasierer ein. 2 Bewegen Sie die Scherköpfe in geraden und kreisenden Bewegungen über die Haut, um alle Haare zu erfassen, die in verschiedene Richtungen wachsen.
  • Page 46: Reinigung Und Wartung

    Deutsch 3 Halten Sie den Langhaarschneider senkrecht zur Haut, und bewegen Sie ihn unter leichtem Druck abwärts. 4 Schalten Sie den Langhaarschneider nach jedem Gebrauch aus, und reinigen Sie ihn. 5 Schließen Sie den Langhaarschneider (er rastet hörbar ein). Reinigung und Wartung Regelmäßiges Reinigen des Geräts sorgt für bessere Rasierergebnisse.
  • Page 47 Deutsch Trocknen Sie die Schereinheit niemals mit einem Tuch ab, um Beschädigungen der Scherköpfe zu vermeiden. Beim Spülen der Scherköpfe tropft möglicherweise Wasser aus der Gerätebasis des Rasierers. Dies ist ein normaler Vorgang. 1 Schalten Sie den Rasierer aus. 2 Spülen Sie die Schereinheit unter warmem fließendem Wasser ab.
  • Page 48: Die Scherköpfe Auswechseln

    Scherköpfe alle zwei Jahre auszuwechseln. Ersetzen Sie beschädigte Scherköpfe sofort. Tauschen Sie die Scherköpfe immer gegen Original-Scherköpfe von Philips aus. 1 Schalten Sie den Rasierer aus, und trennen Sie ihn von der Steckdose. 2 Drücken Sie die Entriegelungstaste, und öffnen Sie die Schereinheit.
  • Page 49 Deutsch 3 Drehen Sie die Verriegelung gegen den Uhrzeigersinn, und entnehmen Sie den Scherkopfhalter. Bewahren Sie ihn an einem sicheren Ort auf. 4 Entfernen Sie die Scherköpfe von der Schereinheit. Entsorgen Sie die gebrauchten Scherköpfe umgehend, um eine Verwechslung mit den neuen Scherköpfen zu vermeiden.
  • Page 50: Bestellen Von Zubehör

    Bestellen von Zubehör Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, gehen Sie auf www.shop.philips.com/service, oder suchen Sie Ihren Philips Händler auf. Sie können sich auch an ein Philips Service-Center in Ihrem Land wenden. Die Kontaktdaten finden Sie in der internationalen Garantieschrift.
  • Page 51 Deutsch 1 Altgeräte/Altakkus/Batterien können kostenlos an geeigneten Rücknahmestellen abgegeben werden. 2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur Wiederverwendung vorbereitet. Altgeräte/Altakkus/Batterien können Schadstoffe enthalten, die der Umwelt und der menschlichen Gesundheit schaden können. Enthaltene Rohstoffe können durch ihre Wiederverwertung einen Beitrag zum Umweltschutz leisten.
  • Page 52: Garantie Und Support

    Sie weitere Schrauben und/oder Teile aus, bis Sie die Platine mit dem Akku sehen. 3 Entnehmen Sie den Akku. Garantie und Support Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift. Garantieeinschränkungen Die Scherköpfe (Schermesser und Scherkörbe)
  • Page 53 Deutsch Sie sich an das Philips Service-Center in Ihrem Land. Problem Mögliche Lösung Ursache Das Gerät rasiert Die Scherköpfe Tauschen Sie die nicht mehr so gut sind beschädigt Scherköpfe aus. wie bisher. oder abgenutzt. Lange Haare Reinigen Sie alle blockieren die Scherköpfe.
  • Page 54: Español

    Español Introducción Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome. Lea atentamente este manual de usuario, en el cual encontrará información sobre las características de esta afeitadora, así...
  • Page 55 Español Peligro - Mantenga seca la fuente de alimentación. Advertencia - Para cargar la batería, utilice únicamente la unidad extraíble (HQ8505) suministrada con el aparato. - La fuente de alimentación contiene un transformador. No corte la fuente de alimentación para sustituirla por otra clavija, ya que podría provocar situaciones de peligro.
  • Page 56 Español - Este aparato puede ser usado por niños a partir de ocho años y por personas con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso.
  • Page 57 Español Precaución - No sumerja nunca el sistema de limpieza ni el soporte de carga en agua ni los enjuague bajo el grifo. - No sumerja nunca la afeitadora en agua. No utilice la afeitadora en la bañera o en la ducha. - No utilice nunca agua a una temperatura superior a 80 °C para enjuagar la afeitadora.
  • Page 58 Español - Si la afeitadora está equipada con un sistema de limpieza, utilice siempre el líquido limpiador original de Philips (cartucho o botella, dependiendo del tipo de sistema de limpieza). - Coloque siempre el sistema de limpieza sobre una superficie horizontal, plana y estable para evitar que el líquido se...
  • Page 59 Campos electromagnéticos (CEM) Este Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. General - Esta afeitadora se puede limpiar bajo el grifo de forma segura.
  • Page 60: Batería Baja

    Español Carga Cargue la afeitadora antes de utilizarla por primera vez y cuando la pantalla indique que la batería está casi vacía. La afeitadora tarda aproximadamente 8 horas en cargarse. Una afeitadora completamente cargada proporciona un tiempo de afeitado de hasta 40 minutos.
  • Page 61: Utilización De La Afeitadora

    Español Carga Cuando la afeitadora se está cargando, el piloto de carga parpadea en verde. Batería completamente cargada Cuando la batería está completamente cargada, el piloto de carga permanece encendido en verde. Nota: El piloto de carga se apaga después de unos 30 minutos para ahorrar energía.
  • Page 62: Secuencia De Arranque

    Español Período de adaptación de la piel Es posible que las primeras veces que se afeite no obtenga el resultado que espera y que la piel se irrite ligeramente. Esto es normal. Su piel y su barba necesitan tiempo para adaptarse a un nuevo sistema de afeitado.
  • Page 63 Español 2 Desplace los cabezales de afeitado sobre la piel en movimientos rectos y circulares para atrapar todo el vello que crece en diferentes direcciones. Ejerza una ligera presión para lograr un afeitado apurado y cómodo. Nota: No presione con demasiada fuerza si no quiere que se irrite la piel.
  • Page 64: Limpieza Y Mantenimiento

    Español Limpieza y mantenimiento Una limpieza frecuente garantiza los mejores resultados en el afeitado. No limpie, quite o vuelva a colocar nunca la unidad de afeitado mientras la afeitadora esté encendida. No ejerza presión sobre los peines de afeitado. No toque los cabezales de afeitado con objetos duros, ya que podría deformar o dañar los peines de precisión.
  • Page 65: Limpieza Del Recortador

    Español 5 Sacuda el exceso de agua con cuidado y deje que la afeitadora se seque al aire. 6 Cierre la unidad de afeitado. Limpieza del recortador Nunca seque los dientes del recortador con una toalla o servilleta, ya que podría dañar los dientes de recorte.
  • Page 66 Sustituya los cabezales de afeitado dañados inmediatamente. Sustituya los cabezales de afeitado siempre por cabezales de afeitado originales Philips. 1 Apague la afeitadora y desconéctela de la toma de corriente. 2 Pulse el botón de liberación de la unidad de afeitado para abrirla.
  • Page 67: Almacenamiento

    Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (consulte los datos de contacto en el folleto de la garantía mundial). Los siguientes accesorios y piezas de repuesto están disponibles:...
  • Page 68 (2006/66/EC). Lleve el producto a un punto de recogida oficial o a un centro de asistencia de Philips para que un profesional extraiga la batería recargable. - Siga la normativa de su país para la recogida selectiva de productos eléctricos y electrónicos...
  • Page 69: Garantía Y Asistencia

    3 Extraiga la batería recargable. Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía internacional. Restricciones de la garantía Los cabezales de afeitado (cuchillas y protectores) no están cubiertos por las condiciones de la garantía internacional debido a que están sujetos...
  • Page 70 Español Problema Posible causa Solución No ha introducido Asegúrese de que los los cabezales de salientes de los cabezales afeitado de afeitado encajan correctamente. exactamente en las ranuras. El aparato no La batería Recargue la batería. funciona cuando recargable está pulso el botón de descargada.
  • Page 71: Français

    Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Veuillez lire ce mode d'emploi, qui contient des informations sur les fonctionnalités de ce rasoir, ainsi que des conseils pour un rasage plus...
  • Page 72 Français Danger - Gardez le bloc d’alimentation au sec. Avertissement - Pour charger la batterie, veuillez uniquement utiliser le bloc d’alimentation amovible (HQ8505) fourni avec l’appareil. - Le bloc d’alimentation contient un transformateur. N’essayez pas de remplacer le bloc d’alimentation par une autre fiche afin d’éviter tout accident.
  • Page 73 Français - Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d'expérience et de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à...
  • Page 74 Français Attention - Ne plongez jamais le système de nettoyage ni la base de recharge dans l'eau et ne les rincez pas sous l'eau. - Ne plongez jamais le rasoir dans l'eau. N'utilisez jamais le rasoir dans le bain ni sous la douche.
  • Page 75 Français - Si votre rasoir est équipé d'un système de nettoyage, utilisez toujours le liquide de nettoyage Philips d'origine (cartouche ou flacon, en fonction du type de système de nettoyage). - Placez toujours le système de nettoyage sur une surface stable et horizontale pour éviter...
  • Page 76 électrique, afin d’éviter que le bloc d’alimentation ne subisse des dommages irréversibles. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques. Informations d'ordre général - Ce rasoir peut être nettoyé...
  • Page 77: Charge Avec Le Bloc D'alimentation

    Français Charge Mettez le rasoir en charge avant de l'utiliser pour la première fois et lorsque l'afficheur indique que la pile est presque déchargée. La charge dure environ 8 heures. Un rasoir complètement chargé offre une autonomie de rasage de 40 minutes environ. Remarque : Vous ne pouvez pas utiliser le rasoir lorsqu'il est en charge.
  • Page 78: Batterie Entièrement Chargée

    Français Charge Lorsque le rasoir est en charge, le voyant de charge clignote en vert. Batterie entièrement chargée Une fois la batterie entièrement chargée, le voyant de charge devient vert et cesse de clignoter. Remarque : Après environ 30 minutes, le voyant de charge s'éteint pour économiser de l'énergie.
  • Page 79: Période D'adaptation De La Peau

    Français Période d'adaptation de la peau Il est possible que vos premières séances de rasage n'apportent pas les résultats escomptés et que votre peau soit même légèrement irritée. Ce phénomène est normal. Votre peau et votre barbe ont besoin de temps pour s'adapter au nouveau système de rasage.
  • Page 80: Utilisation De La Tondeuse

    Français 2 Faites glisser les têtes de rasoir sur votre peau en effectuant des mouvements rectilignes et circulaires pour capturer tous les poils poussant dans des directions différentes. Exercez une légère pression pour obtenir un rasage précis et confortable. Remarque : N’appuyez pas trop fort, car cela pourrait irriter la peau.
  • Page 81: Nettoyage Et Entretien

    Français Nettoyage et entretien Nettoyez régulièrement l'appareil pour obtenir des résultats de rasage optimaux. Ne nettoyez, retirez ou remplacer jamais la tête de rasoir lorsque le rasoir est en marche. N'exercez pas de pression sur les têtes de rasage. Ne touchez pas les têtes de rasage avec des objets durs, car cela pourrait déformer ou endommager les sabots de précision.
  • Page 82: Nettoyage De La Tondeuse

    Français 3 Appuyez sur le bouton de déverrouillage de l'unité pour ouvrir l'unité de rasage. 4 Rincez l'unité de rasage et le collecteur de poils à l'eau du robinet chaude. 5 Retirez l'excès d'eau en secouant délicatement le rasoir, puis laissez-le sécher. 6 Fermez la tête de rasoir.
  • Page 83: Remplacement Des Têtes De Rasage

    Remplacez immédiatement les têtes de rasage endommagées. Remplacez toujours les têtes de rasoir par des têtes de rasoir Philips d'origine. 1 Éteignez le rasoir et débranchez-le de la prise secteur. 2 Appuyez sur le bouton de déverrouillage de l'unité...
  • Page 84: Commande D'accessoires

    Commande d'accessoires Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, consultez le site Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également communiquer avec le Service Consommateurs Philips de votre pays (consultez le...
  • Page 85: Recyclage

    être mise au rebut avec les déchets ménagers (2006/66/CE). Veuillez déposer votre produit dans un point de collecte agréé ou un centre de service après-vente Philips pour faire retirer la batterie rechargeable par un professionnel. - Respectez les réglementations de votre pays concernant la collecte séparée des appareils...
  • Page 86: Garantie Et Assistance

    3 Retirez la pile rechargeable. Garantie et assistance Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant sur la garantie internationale. Limites de la garantie Étant susceptibles de s'user, les têtes de rasoir (lames et grilles) ne sont pas couvertes par la garantie internationale.
  • Page 87 Français Problème Cause possible Solution Les résultats de Les têtes de rasoir Remplacez les têtes de rasage ne sont sont rasage. pas aussi endommagées ou satisfaisants que usées. d'habitude. Les têtes de rasoir Nettoyez les têtes de sont bloquées par rasage une à une. de longs poils.
  • Page 88: Italiano

    Italiano Introduzione Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrate il vostro prodotto sul sito www.philips.com/welcome. Il presente manuale dell'utente contiene informazioni sulle funzioni di questo rasoio e utili suggerimenti per rendere la rasatura più semplice e confortevole.
  • Page 89 Italiano Avvertenza - Per ricaricare la batteria, utilizzate solo l'unità di alimentazione rimovibile (HQ8505) fornita in dotazione con l'apparecchio. - L'unità di alimentazione contiene un trasformatore. Non tagliate l'unità di alimentazione per sostituirla con un'altra spina onde evitare situazioni pericolose. - Questo apparecchio può...
  • Page 90 Italiano - Controllate sempre l'apparecchio prima di utilizzarlo. Per evitare il rischio di lesioni, non utilizzate l'apparecchio nel caso in cui sia danneggiato. Sostituite sempre le parti danneggiate con ricambi originali. - Non aprite l'apparecchio per sostituire la batteria ricaricabile. Attenzione - Non immergete mai il sistema di pulizia o il supporto di...
  • Page 91 - Se il rasoio è dotato di un sistema di pulizia, è necessario utilizzare sempre il detergente per la pulizia Philips originale (cartuccia o bottiglia, a seconda del tipo di sistema di pulizia). - Posizionate sempre il sistema di pulizia su una superficie stabile e orizzontale per evitare la fuoriuscita di liquido.
  • Page 92 Italiano - Quando il sistema di pulizia è pronto per l'uso, non spostatelo, per evitare la fuoriuscita del liquido per la pulizia. - Quando il rasoio viene sciacquato, si potrebbe riscontrare una fuoriuscita di alcune gocce d'acqua dalla presa posta nella parte inferiore.
  • Page 93: Campi Elettromagnetici (Emf)

    Italiano Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici. Indicazioni generali - Questo rasoio può essere lavato tranquillamente sotto l'acqua corrente. - L'unità di alimentazione funziona con tensioni comprese fra 100 e 240 V.
  • Page 94: Istruzioni Di Ricarica

    Italiano Istruzioni di ricarica Batteria scarica Quando la batteria è quasi scarica, la spia rossa di ricarica lampeggia. Quando spegnete il rasoio, la spia rossa di ricarica continua a lampeggiare per alcuni secondi. Come ricaricare l'apparecchio Quando l'apparecchio è in fase di ricarica, la spia di ricarica verde lampeggia.
  • Page 95: Sequenza Di Avvio

    Italiano Questo simbolo indica che il prodotto può essere risciacquato usando acqua corrente. - Utilizzate questo rasoio solo per l'uso domestico previsto, come descritto nel presente manuale. - Per motivi igienici, il rasoio deve essere usato da una sola persona. - La regolazione dei peli risulta più...
  • Page 96: Rasatura A Secco

    Italiano Accensione e spegnimento del rasoio 1 Per spegnere o accendere il rasoio, premete una volta il pulsante on/off. Rasatura a secco 1 Accendete il rasoio. 2 Fate scorrere le testine di rasatura sulla pelle compiendo sia movimenti diritti che circolari, per catturare tutti i peli che crescono in direzioni diverse.
  • Page 97: Pulizia E Manutenzione

    Italiano 3 Tenete il rifinitore in posizione perpendicolare alla pelle e passatelo verso il basso esercitando una lieve pressione. 4 Spegnete il rifinitore e pulitelo dopo ogni uso. 5 Chiudete il rifinitore ("clic"). Pulizia e manutenzione Una pulizia regolare assicura risultati di rasatura ottimali.
  • Page 98: Pulizia Del Rifinitore

    Italiano Mentre risciacquate le testine di rasatura, l'acqua potrebbe gocciolare dalla base del rasoio. Questo è un fatto normale. 1 Spegnete l'apparecchio. 2 Sciacquate l'unità di rasatura sotto l'acqua corrente calda. 3 Premete il pulsante di rilascio unità per aprire l'unità...
  • Page 99: Sostituzione Delle Testine Di Rasatura

    Per ottenere prestazioni di rasatura ottimali, si consiglia di sostituire le testine di rasatura ogni due anni. Sostituite le testine di rasatura danneggiate immediatamente. Sostituitele esclusivamente con testine di rasatura Philips originali. 1 Spegnete il rasoio e scollegatelo dalla presa a muro.
  • Page 100 Italiano 3 Ruotare il blocco in senso antiorario e togliere la struttura di supporto. Riponetelo da parte in un luogo sicuro. 4 Rimuovete le testine di rasatura dall'unità di rasatura. Smaltite immediatamente le testine di rasatura usate per evitare di confonderle con quelle nuove.
  • Page 101: Ordinazione Degli Accessori

    Web www.shop.philips.com/service o recatevi presso il rivenditore Philips di zona. Potete inoltre contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese. Per i dettagli, fate riferimento all'opuscolo della garanzia internazionale. Sono disponibili i seguenti accessori e parti di ricambio: - Testine di rasatura SH30 Philips.
  • Page 102 Italiano - Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il prodotto vecchio a un rivenditore: 1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto simile al rivenditore. 2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai rivenditori con superficie dedicata alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai...
  • Page 103: Garanzia E Assistenza

    Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con il dispositivo. Se non riuscite a risolvere il problema con le informazioni riportate di seguito, visitate il sito www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti oppure contattate il Centro Assistenza Clienti del vostro paese. Problema...
  • Page 104 Italiano Problema Possibile causa Soluzione Non avete inserito Assicuratevi che le le testine di sporgenze delle testine di rasatura rasatura si inseriscano correttamente. perfettamente nelle rientranze. L'apparecchio La batteria Ricaricate la batteria. non funziona ricaricabile è premendo il scarica. pulsante on/off. La temperatura Una volta che la dell'apparecchio è...
  • Page 105: Belangrijke Veiligheidsinformatie

    Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Lees deze gebruiksaanwijzing door, want deze bevat informatie over de kenmerken van dit scheerapparaat en een aantal tips om het scheren gemakkelijker en prettiger te maken.
  • Page 106 Nederlands Gevaar - Houd de voedingsunit droog. Waarschuwing - Gebruik alleen de afneembare voedingsunit (HQ8505) die met het apparaat is meegeleverd om de accu op te laden. - De voedingsunit bevat een transformator. Knip de voedingsunit niet af om deze te vervangen door een andere stekker.
  • Page 107 Nederlands - Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen voor veilig gebruik van het apparaat en mits zij begrijpen welke gevaren het gebruik met zich mee kan brengen.
  • Page 108 Nederlands - Probeer het apparaat niet te openen om de herlaadbare batterij te vervangen. Let op - Dompel het reinigingssysteem en de oplaadvoet nooit in water en spoel ze ook niet af onder de kraan. - Dompel het scheerapparaat nooit onder in water. Gebruik het scheerapparaat niet in bad of onder de douche.
  • Page 109 - Als het scheerapparaat wordt geleverd met een reinigingssysteem, gebruik dan altijd de originele Philips- reinigingsvloeistof (cartridge of fles, afhankelijk van het type reinigingssysteem). - Plaats het reinigingssysteem altijd op een stabiele, vlakke en horizontale ondergrond om lekken te voorkomen.
  • Page 110 - Gebruik de voedingsunit niet in of in de buurt van stopcontacten waar een elektrische luchtverfrisser in zit. Dit kan de voedingsunit onherstelbaar beschadigen. Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
  • Page 111 Nederlands Algemeen - Dit scheerapparaat kan veilig onder de kraan worden schoongemaakt. - De voedingsunit is geschikt voor een netspanning tussen 100 en 240 volt. - De voedingsunit zet 100-240 volt om in een veilige laagspanning van minder dan 24 volt. Opladen Laad het scheerapparaat op voordat u het voor de eerste keer gebruikt en wanneer het apparaat...
  • Page 112: Batterij Bijna Leeg

    Nederlands Oplaadaanduidingen Batterij bijna leeg Wanneer de batterij bijna leeg is, begint het oplaadlampje rood te knipperen. Wanneer u het scheerapparaat uitschakelt, blijft het oplaadlampje nog enkele seconden rood knipperen. Opladen Als het scheerapparaat wordt opgeladen, knippert het oplaadlampje groen. Accu volledig opgeladen Als de accu volledig is opgeladen, blijft het oplaadlampje groen branden.
  • Page 113 Nederlands Dit symbool geeft aan dat het product onder de kraan kan worden schoongespoeld. - Gebruik dit scheerapparaat alleen voor het beoogde huishoudelijke gebruik, zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing. - Om hygiënische redenen dient het scheerapparaat slechts door één persoon te worden gebruikt.
  • Page 114 Nederlands Het scheerapparaat in- en uitschakelen 1 Druk één keer op de aan/uit-knop om het scheerapparaat in of uit te schakelen. Droog scheren 1 Schakel het scheerapparaat in. 2 Beweeg de scheerhoofden met rechte en ronddraaiende bewegingen over uw huid om alle haren die in verschillende richtingen groeien, mee te nemen.
  • Page 115: Schoonmaken En Onderhoud

    Nederlands 3 Houd de trimmer loodrecht op de huid en beweeg het met naar beneden terwijl u lichte druk uitoefent. 4 Schakel de trimmer na gebruik uit en maak deze schoon. 5 Klap de trimmer in ('klik'). Schoonmaken en onderhoud Regelmatig schoonmaken geeft een beter scheerresultaat.
  • Page 116 Nederlands Droog de scheerunit nooit met een handdoek of een papieren doekje omdat de scheerhoofden hierdoor beschadigd kunnen raken. Wanneer u de scheerhoofden schoonspoelt, kan er water uit de basis van het scheerapparaat druppen. Dit is normaal. 1 Schakel het scheerapparaat uit. 2 Spoel de scheerunit onder een warme kraan af.
  • Page 117 Voor een maximale scheerprestatie adviseren wij u de scheerhoofden om de twee jaar te vervangen. Als een scheerhoofd beschadigd is, moet het onmiddellijk worden vervangen. Vervang de scheerhoofden altijd door originele Philips- scheerhoofden. 1 Schakel het scheerapparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact.
  • Page 118 Nederlands 3 Draai de vergrendelknop linksom en verwijder de opsluitplaat. Leg deze op een veilige plaats opzij. 4 Verwijder de scheerhoofden uit de scheerunit. Gooi gebruikte scheerhoofden onmiddellijk weg om te voorkomen dat u ze combineert met nieuwe scheerhoofden. 5 Plaats nieuwe scheerhoofden in de scheerunit. Opmerking: Zorg dat de uitsteeksels in de scheerhoofdhouder precies in de inkepingen aan weerszijden van elk scheerhoofd vallen.
  • Page 119: Accessoires Bestellen

    Accessoires bestellen Ga naar www.shop.philips.com/service of uw Philips-dealer om accessoires of reserveonderdelen aan te schaffen. U kunt ook contact opnemen met het Philips Consumer Care Centre in uw land (zie de meegeleverde wereldwijde garantieverklaring voor contactgegevens). De volgende accessoires en reserveonderdelen zijn verkrijgbaar: - SH30 Philips-scheerhoofden.
  • Page 120: Garantie En Ondersteuning

    3 Verwijder de accu. Garantie en ondersteuning Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar www.philips.com/support of lees de internationale garantieverklaring. Garantiebeperkingen De scheerhoofden (mesjes en kapjes) vallen niet onder de voorwaarden van de internationale...
  • Page 121: Problemen Oplossen

    Als u het probleem niet kunt oplossen met behulp van de onderstaande informatie, gaat u naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neemt u contact op met het Consumer Care Center in uw land.
  • Page 122: Norsk

    Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Registrer produktet på www.philips.com/welcome for å dra full nytte av støtten som Philips tilbyr. Les denne brukerhåndboken nøye. Den inneholder informasjon om barbermaskinfunksjonene, og gir tips til hvordan du kan gjøre barberingen enklere og bedre.
  • Page 123 Norsk Advarsel - Batteriet skal bare lades med den avtakbare forsyningsenheten (HQ8505) som følger med apparatet. - Strømadapteren inneholder en omformer. Ikke skjær av strømadapteren for å erstatte den med en annen kontakt. Da kan det oppstå en farlig situasjon. - Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år og av personer med nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller...
  • Page 124 Norsk - Ikke prøv å åpne apparatet for å bytte det oppladbare batteriet. Forsiktig - Rengjøringssystemet eller ladestativet må aldri senkes ned i vann eller skylles under springen. - Barbermaskinen må aldri dyppes i vann. Ikke bruk apparatet i badekaret eller i dusjen.
  • Page 125 Norsk - Hvis barbermaskinen har et rengjøringssystem, må du alltid bruke den originale rensevæsken fra Philips (kassett eller flaske avhengig av rengjøringssystem). - Plasser alltid rengjøringssystemet på en stødig, jevn og horisontal overflate for å forhindre lekkasje. - Hvis rengjøringssystemet bruker en rengjøringskassett, må...
  • Page 126 Elektromagnetiske felt (EMF) Dette Philips-apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt. Generelt - Denne barbermaskinen kan rengjøres under springen.
  • Page 127 Norsk Lading Du må lade barbermaskinen før du bruker den for første gang, og når displayet viser at batteriet nesten er tomt for strøm. Lading tar ca. 8 timer. En fulladet barbermaskin har en barberingstid på opptil 40 minutter. Merk: Du kan ikke bruke barbermaskinen mens den lades.
  • Page 128 Norsk Lading Når apparatet lades, blinker ladelampen grønt. Fulladet batteri Når batteriet er fulladet, lyser ladelampen kontinuerlig grønt. Merk: Ladelampen slukkes etter ca. 30 minutter for å spare energi. Bruke barbermaskinen Sjekk alltid barbermaskinen og alt tilbehør før bruk. Ikke bruk barbermaskinen, eller annet tilbehør hvis det er skadet.
  • Page 129 Norsk Tilpasningsperiode for huden De første barberingene gir deg kanskje ikke resultatet du forventer, og huden din kan også bli litt irritert. Dette er normalt. Både hud og skjegg trenger tid til å tilpasse seg et nytt barberingssystem. Vi anbefaler at du barberer deg regelmessig (minst tre ganger i uken), og at du utelukkende bruker denne barbermaskinen i en periode på...
  • Page 130 Norsk 2 Flytt barberhodene over huden din med både rette og sirkulære bevegelser for å fange alle hår som vokser i ulike retninger. Utøv mildt press for en tett komfortabel barbering. Merk: Ikke press for hardt, kan dette forårsake hudirritasjon. 3 Slå...
  • Page 131: Rengjøring Og Vedlikehold

    Norsk Rengjøring og vedlikehold Regelmessig rengjøring sikrer bedre barberingsresultater. Aldri rengjør, fjern eller skift skjæreenheten mens barbermaskinen er på. Ikke legg trykk på kammene på skjærehodet. Ikke ta på skjærehodene med harde gjenstander, da dette kan bulke eller skade kammene. Ikke bruk slipemidler, avfettingsmidler eller sterke væsker som bensin eller aceton for å...
  • Page 132 Norsk 5 Rist forsiktig av overflødig vann, og la barbermaskinen lufttørke. 6 Lukk skjæreenheten. Rengjøre trimmeren Tørk aldri trimmeren med et håndkle eller tørkepapir. Det kan skade tennene på trimmeren. Rengjør trimmeren etter hver bruk. 1 Slå av barbermaskinen. 2 Skyv utløserbryteren til trimmeren ned for å åpne trimmeren.
  • Page 133 Vi anbefaler deg å bytte skjæreenheten annethvert år for å få maksimal ytelse. Skift ut skadde skjærehoder umiddelbart. Skjærehodene må erstattes med originale skjærehoder fra Philips. 1 Slå av barbermaskinen, og koble den fra stikkontakten. 2 Trykk på utløserknappen til barbermaskinen for å...
  • Page 134: Bestille Tilbehør

    Merk: La alltid barbermaskinen tørke helt før du lager den. Bestille tilbehør Gå til www.shop.philips.com/service eller din lokale Philips-forhandler for å kjøpe tilbehør eller reservedeler. Du kan også kontakte Philips sin forbrukerstøtte i landet der du bor (du finner kontaktinformasjonen i garantiheftet).
  • Page 135 - Dette symbolet betyr at produktet inneholder et innebygd oppladbart batteri som ikke skal kastes i vanlig husholdningsavfall (2006/66/EC). Ta med produktet til et offentlig innsamlingssted eller Philips-servicesenter, sånn at batteriet kan fjernes av fagfolk. - Følg nasjonale bestemmelser om avfallsdeponering av elektriske og elektroniske produkter samt oppladbare batterier.
  • Page 136: Garanti Og Støtte

    Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av informasjonen under, gå til www.philips.com/support for en liste med ofte stilte spørsmål, eller ta kontakt med Philips Forbrukerstøttesenter i ditt eget land. Problem Mulig årsak Løsning...
  • Page 137 Norsk Problem Mulig årsak Løsning Apparatet virker Det oppladbare Lad opp batteriet. ikke når jeg batteriet er utladet. trykker på av/på- knappen. Apparatet har for Når apparatet er høy temperatur. I tilstrekkelig avkjølt, kan du dette tilfellet virker slå det på igjen. ikke apparatet lenger.
  • Page 138: Português

    Português Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para beneficiar na totalidade da assistência que a Philips oferece, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Leia este manual do utilizador, visto que contém informações sobre as funcionalidades desta máquina de barbear, bem como algumas...
  • Page 139 Português Perigo - Mantenha a unidade de alimentação seca. Aviso - Para carregar a bateria, utilize apenas a fonte de alimentação destacável (HQ8505) fornecida com o aparelho. - A unidade de alimentação contém um transformador. Não corte a unidade de alimentação para a substituir por outra ficha, pois isto representa uma situação de perigo.
  • Page 140 Português - Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimentos, caso sejam supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instruções relativas à utilização segura do aparelho e se compreenderem os perigos envolvidos.
  • Page 141 Português Cuidado - Nunca imerja o sistema de limpeza nem a base de carga em água, nem os enxagúe em água corrente. - Nunca mergulhe a máquina de barbear em água. Não utilize a máquina de barbear no banho ou no duche. - Não lave a máquina de barbear em água de temperatura superior a 80 °C.
  • Page 142 - Se a sua máquina de barbear estiver equipada com um sistema de limpeza, utilize sempre o líquido de limpeza original da Philips (recarga ou frasco, dependendo do tipo de sistema de limpeza). - Coloque sempre o sistema de limpeza sobre uma superfície estável, plana e horizontal para...
  • Page 143 à unidade de alimentação. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos electromagnéticos. Geral - Esta máquina de barbear pode ser limpa em água corrente de forma segura.
  • Page 144: Bateria Fraca

    Português Carregamento Carregue a máquina de barbear antes de a utilizar pela primeira vez e quando o visor indicar que a bateria está quase vazia. O carregamento demora aproximadamente 8 horas. Estando com carga total, a máquina de barbear tem até 40 minutos de autonomia. Nota: não pode utilizar a máquina de barbear enquanto está...
  • Page 145 Português Carregamento Quando a máquina de barbear está a carregar, a luz de carga fica intermitente a verde. Bateria completamente carregada Quando a bateria estiver completamente carregada, a luz de carga acende continuamente a verde. Nota: depois de aprox. 30 minutos, a luz de carregamento apaga-se para poupar energia.
  • Page 146 Português Período de adaptação da pele As suas primeiras utilizações poderão não apresentar o resultado esperado e a sua pele poderá mesmo ficar levemente irritada. É normal. A sua pele e a sua barba necessitam de tempo para se adaptarem a qualquer novo sistema de barbear.
  • Page 147 Português 2 Passe as cabeças de corte sobre a pele, efetuando movimentos retilíneos e circulares para agarrar todos os pelos que crescem em direções diferentes. Exerça uma ligeira pressão, para um barbear rente e confortável. Nota: não exerça demasiada pressão, pois pode provocar irritações na pele.
  • Page 148: Limpeza E Manutenção

    Português Limpeza e manutenção Uma limpeza regular garante melhores resultados de barbear. Nunca limpe, retire ou substitua o acessório de corte enquanto a máquina de barbear está ligada. Não exerça pressão sobre os pentes da cabeça de corte. Não toque nas cabeças de corte com objetos duros, pois pode deformar ou danificar os pentes de precisão.
  • Page 149 Português 3 Prima o botão de libertação do acessório de corte para o abrir. 4 Enxague o acessório de corte e a câmara de recolha dos pelos em água morna corrente. 5 Sacuda cuidadosamente o excesso de água e deixe a máquina de barbear secar ao ar. 6 Feche o acessório de corte.
  • Page 150 Substitua imediatamente cabeças de corte danificadas. Substitua sempre as cabeças de corte por cabeças de corte originais da Philips. 1 Desligue a máquina de barbear e retire a ficha da tomada elétrica.
  • Page 151: Encomendar Acessórios

    Encomendar acessórios Para comprar acessórios ou peças sobresselentes, visite www.shop.philips.com/service ou dirija-se ao seu revendedor Philips. Também pode contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país (consulte os dados de contacto no folheto de garantia mundial).
  • Page 152 (2006/66/CE). Leve o seu produto a um ponto de recolha oficial ou a um centro de assistência Philips para que um técnico qualificado retire a bateria recarregável. - Cumpra as regras nacionais de recolha selectiva de produtos eléctricos e electrónicos, e pilhas...
  • Page 153: Garantia E Assistência

    3 Retire a bateria recarregável. Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia internacional. Restrições à garantia As cabeças de corte (lâminas e protecções) não estão abrangidas pelos termos da garantia...
  • Page 154 Português Problema Possível causa Solução O aparelho não As cabeças de Substitua as cabeças de corta tão bem corte estão corte. como danificadas ou inicialmente. gastas. Pelos mais longos Limpe as cabeças de corte, obstruem as uma a uma. cabeças de corte. Não introduziu as Certifique-se de que as cabeças de corte...
  • Page 155: Tärkeitä Turvallisuustietoja

    Suomi Johdanto Onnittelut ostoksestasi – ja tervetuloa Philips- käyttäjien joukkoon! Saat parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Lue tämä käyttöopas, sillä siinä on tietoa parranajokoneen ominaisuuksista sekä vinkkejä, joiden avulla ajat partasi helpommin ja mukavammin. Laitteen osat (kuva 1) Suojus 2 Teräyksikkö...
  • Page 156 Suomi Varoitus - Käytä akun lataamiseen vain laitteen mukana toimitettua irrotettavaa virtalähdettä (HQ8505). - Virtalähteessä on jännitemuuntaja. Älä katkaise virtalähteen johtoa ja vaihda siihen toista pistoketta, koska tämä aiheuttaa vaaratilanteen. - Laitetta voivat käyttää myös yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä...
  • Page 157 Suomi - Tarkista laite aina ennen kuin käytät sitä. Älä käytä laitetta, jos se on vaurioitunut, koska sen käyttö saattaa tällöin aiheuttaa vammoja. Vaihda vahingoittuneen osan tilalle aina alkuperäisen tyyppinen osa. - Älä avaa laitetta akun vaihtamista varten. Varoitus - Älä upota puhdistusjärjestelmää...
  • Page 158 Suomi - Älä käytä paineilmaa, naarmuttavia tai syövyttäviä puhdistusaineita tai -välineitä (kuten bensiiniä tai asetonia) laitteen puhdistamiseen. - Jos parranajokoneessa on mukana puhdistusjärjestelmä, käytä vain Philipsin alkuperäistä puhdistusnestettä (patruunassa tai pullossa järjestelmän mukaan). - Aseta puhdistusjärjestelmä aina tukevalle, tasaiselle ja vaakasuoralle pinnalle vuotojen ehkäisemiseksi.
  • Page 159 - Älä käytä virtalähdettä sellaisissa pistorasioissa tai sellaisten pistorasioiden lähellä, joissa on sähköisiä ilmanraikastimia, sillä virtalähde voi vahingoittua pysyvästi. Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä laite (Philips) vastaa kaikkia sähkömagneettisille kentille (EMF) altistumista koskevia standardeja ja säännöksiä.
  • Page 160 Suomi Yleistä - Parranajokoneen voi huuhdella juoksevalla vedellä. - Virtalähde soveltuu 100–240 voltin verkkojännitteelle. - Virtalähde muuttaa 100–240 voltin jännitteen turvalliseksi alle 24 voltin jännitteeksi. - Käyttöääni enintään: Lc = 69 dB(A) Lataaminen Lataa parranajokone ennen ensimmäistä käyttökertaa tai kun näytön varauslukemat osoittavat, että...
  • Page 161 Suomi Latausilmaisimet Varaus vähissä Kun akku on lähes tyhjä, latauksen merkkivalo alkaa vilkkua punaisena. Kun katkaiset parranajokoneesta virran, latauksen merkkivalo vilkkuu punaisena muutaman sekunnin ajan. Lataaminen Kun laite latautuu, latauksen merkkivalo vilkkuu vihreänä. Akku täynnä Kun akku on täysin ladattu, latauksen merkkivalo palaa tasaisen vihreänä.
  • Page 162 Suomi Tämä symboli tarkoittaa, että laitteen voi huuhdella juoksevalla vedellä. - Käytä tätä parranajokonetta kotona, kuten käyttöoppaassa on kuvattu. - Hygieniasyistä parranajokonetta suositellaan vain yhden henkilön käyttöön. - Muotoileminen on helpompaa ihon ja ihokarvojen ollessa kuivat. Huomautus: Tätä parranajokonetta voi käyttää vain ilman johtoa.
  • Page 163: Trimmerin Käyttö

    Suomi Parranajokoneen virran kytkeminen ja katkaiseminen 1 Voit kytkeä parranajokoneen virran päälle tai pois päältä painamalla virtapainiketta kerran. Kuiva-ajo 1 Kytke parranajokoneeseen virta. 2 Liikuta ajopäitä iholla sekä yhdensuuntaisin että pyörivin liikkein, jotta eri suuntiin kasvavat ihokarvat tulevat poistettua. Paina laitetta kevyesti miellyttävän ja tarkan ajotuloksen varmistamiseksi.
  • Page 164: Puhdistus Ja Huolto

    Suomi 3 Pitele trimmeriä kohtisuorassa ihoa vasten ja liikuta trimmeriä alaspäin painaen sitä samalla kevyesti. 4 Katkaise trimmeristä virta ja puhdista laite jokaisen käytön jälkeen. 5 Sulje trimmeri siten, että se napsahtaa kiinni. Puhdistus ja huolto Säännöllinen puhdistus takaa hyvän ajotuloksen.
  • Page 165 Suomi Kun huuhtelet ajopäät, parranajokoneen pohjasta voi valua vettä. Tämä on normaalia. 1 Katkaise parranajokoneesta virta. 2 Huuhtele teräyksikkö juoksevalla vedellä. 3 Avaa teräyksikkö painamalla yksikön vapautuspainiketta. 4 Huuhtele teräyksikkö ja partakarvasäiliö lämpimällä juoksevalla vedellä. 5 Poista ylimääräinen vesi ravistamalla parranajokonetta ja anna sen kuivua.
  • Page 166 Suomi 6 Sulje trimmeri siten, että se napsahtaa kiinni. Vinkki: Saat parhaan tuloksen, kun levität trimmeripään terään säännöllisesti pisaran ompelukoneöljyä. Varaosat Ajopäiden vaihtaminen Parhaan ajotuloksen saamiseksi suosittelemme ajopäiden vaihtamista kahden vuoden välein. Vaihda vahingoittuneet teräyksiköt heti. Vaihda teräyksiköt aina Philipsin alkuperäisiin ajopäihin. 1 Katkaise parranajokoneesta virta ja irrota virtajohto pistorasiasta.
  • Page 167: Tarvikkeiden Tilaaminen

    Tarvikkeiden tilaaminen Voit ostaa tarvikkeita ja varaosia osoitteesta www.shop.philips.com/service ja Philips- jälleenmyyjiltä. Voit myös ottaa yhteyttä oman maasi Philips-asiakaspalveluun (eri maiden tukipuhelinnumerot on lueteltu takuulehtisessä). Saatavilla ovat seuraavat tarvikkeet ja varaosat: - Philips SH30 -teräyksiköt...
  • Page 168 Suomi - HQ110 Philips-parranajokoneen ajopään puhdistussuihke Kierrätys - Tämä merkki tarkoittaa sitä, että tätä tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU). - Tämä merkki tarkoittaa, että tuote sisältää kiinteän ladattavan akun, jota ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana (2006/66/EY). Toimita laite viralliseen keräyspisteeseen tai Philipsin valtuuttamaan...
  • Page 169: Takuu Ja Tuki

    3 Poista akku. Takuu ja tuki Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa www.philips.com/support tai lue kansainvälinen takuulehtinen. Takuun rajoitukset Kansainvälinen takuu ei koske teräyksikköjä (terät ja teräsäleiköt), koska ne kuluvat käytössä. Vianmääritys Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen...
  • Page 170 Suomi Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Laite ei käynnisty, Ladattava akku on Lataa akku. kun virtakytkintä tyhjä. painetaan. Laite on Kun laitteen lämpötila on lämmennyt liikaa. laskenut riittävästi, voit Laite ei tällöin käynnistää sen uudelleen. toimi.
  • Page 171: Viktig Säkerhetsinformation

    Svenska Inledning Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips! Få ut mesta möjliga av den support Philips erbjuder genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Läs den här användarhandboken noga. Den innehåller information om rakapparatens funktioner samt några tips som gör det enklare och behagligare att raka dig.
  • Page 172 Svenska Varning - Använd endast den löstagbara nätadapter (HQ8505) som medföljer apparaten för att ladda batteriet. - Nätadaptern innehåller en transformator. Modifiera inte strömförsörjningsenheten med någon annan typ av kontakt, eftersom det kan medföra risker. - Den här apparaten kan användas av barn från 8 år och uppåt och av personer med olika funktionshinder, eller som inte har kunskap om hur apparaten används, så...
  • Page 173 Svenska - Öppna inte apparaten för att byta ut det laddningsbara batteriet. Varning! - Sänk aldrig ned rengöringssystemet eller laddningsstället i vatten och skölj inte heller komponenterna under kranen. - Doppa aldrig rakapparaten i vatten. Använd inte rakapparaten i badet eller duschen.
  • Page 174 - Om rakapparaten levereras med ett rengöringssystem ska du alltid använda Philips originalrengöringsvätska (patron eller flaska beroende på typen av rengöringssystem). - Ställ alltid rengöringssystemet på en stabil, jämn, horisontell yta för att undvika läckage.
  • Page 175 Elektromagnetiska fält (EMF) Den här Philips-apparaten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande exponering av elektromagnetiska fält. Allmänt - Den här rakapparaten kan rengöras på ett säkert sätt under kranen.
  • Page 176 Svenska Laddning Ladda rakapparaten innan du använder den för första gången och när teckenfönstret anger att batteriet nästan är tomt. Laddningen tar ca 8 timmar. En fulladdad rakapparat har en rakningstid på upp till 40 minuter. Obs! Du kan inte använda rakapparaten medan den laddas.
  • Page 177: Använda Rakapparaten

    Svenska Laddning När apparaten laddas blinkar laddningslampan grönt. Batteriet fulladdat När batteriet är fulladdat lyser laddningslampan med fast grönt sken. Obs! Efter ca 30 minuter slocknar laddningslampan för att spara energi. Använda rakapparaten Kontrollera alltid rakapparaten och tillbehören före användning. Använd inte rakapparaten eller något tillbehör om den är trasig, eftersom du då...
  • Page 178 Svenska Period för hudanpassning De första rakningarna ger kanske inte det förväntade resultatet och huden kan dessutom bli lite irriterad. Det är normalt. Det kan ta lite tid innan huden och skägget vänjer sig vid ett nytt raksystem. Vi rekommenderar att du endast använder din nya rakapparat och rakar dig regelbundet (minst tre gånger i veckan) under en treveckorsperiod för att huden ska vänja sig.
  • Page 179: Rengöring Och Underhåll

    Svenska 3 Stäng av rakapparaten och rengör den efter varje användningstillfälle. 4 Sätt på skyddskåpan på rakapparaten för att skydda rakhuvudena. Använda trimmern Du kan använda trimmern till att ansa polisongerna och mustaschen. 1 Öppna trimmerns frigöringsknapp genom att föra den nedåt. 2 Slå...
  • Page 180 Svenska Rör inte rakhuvudena med hårda föremål eftersom det kan dämpa eller skada de precisionstillverkade kammarna. Använd inte slipmedel, stålull eller vätskor såsom sprit, bensin eller aceton till att rengöra rakapparaten. Rengöra rakapparaten under rinnande vatten Rengör rakapparaten efter varje rakning för bästa resultat.
  • Page 181 För bästa möjliga rakningsresultat rekommenderar vi att du byter ut rakhuvudet vartannat år. Byt ut skadade rakhuvuden direkt. Byt alltid ut rakhuvudena mot Philips originalrakhuvuden. 1 Stäng av rakapparaten och dra ur nätsladden. 2 Tryck på frigöringsknappen för skärhuvudet och fäll upp skärhuvudet.
  • Page 182 Svenska 3 Vrid låset moturs och ta bort hållaren. Lägg undan det på ett säkert ställe. 4 Ta bort skärhuvudena från rakhuvudet. Kassera omedelbart de använda rakhuvudena för att inte förväxla dem med de nya rakhuvudena. 5 Sätt fast nya skärhuvuden i skärhuvudet. Obs! Se till att skårorna på...
  • Page 183: Beställa Tillbehör

    Beställa tillbehör Du kan köpa tillbehör och reservdelar på www.shop.philips.com/service och hos din lokala Philips-återförsäljare. Du kan även kontakta Philips kundtjänst i ditt land (kontaktuppgifter hittar du i garantibroschyren). Det finns följande tillbehör och reservdelar: - SH30 Philips Rakhuvuden.
  • Page 184: Garanti Och Support

    3 Ta ur det laddningsbara batteriet. Garanti och support Om du behöver information eller support kan du besöka www.philips.com/support eller läsa den internationella garantibroschyren. Garantibegränsningar Rakhuvudena (knivar och skydd) omfattas inte av de internationella garantivillkoren eftersom de...
  • Page 185 Det här kapitlet sammanfattar de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan kan du besöka www.philips.com/support och läsa svaren på vanliga frågor eller kontakta kundtjänsten i ditt land. Problem Möjlig orsak...
  • Page 186: Türkçe

    Türkçe Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips'e hoş geldiniz! Philips'in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için ürününüzü www.philips.com/welcome adresinden kaydettirin. Lütfen bu kullanım kılavuzunu okuyun. Kılavuzda tıraş makinesinin özellikleri hakkında bilgi ve tıraş olmayı daha kolay ve daha eğlenceli hale getirmek için ipuçları...
  • Page 187 Türkçe Uyarı - Pili şarj etmek için yalnızca cihaz ile birlikte verilen ayrılabilir besleme ünitesini (HQ8505) kullanın. - Besleme ünitesi içinde bir transformatör bulunur. Besleme ünitesini kesip başka bir fişle değiştirmeyin, aksi takdirde cihazı kullanmak tehlikeli hale gelir. - Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki çocuklar ve fiziksel, motor ya da zihinsel becerileri gelişmemiş...
  • Page 188 Türkçe - Cihazı kullanmadan önce her zaman kontrol edin. Yaralanmaya yol açabileceği için, hasarlı veya bozuksa cihazı kullanmayın. Zarar görmüş bir parçayı mutlaka orijinal yedek parçalarla değiştirin. - Şarj edilebilir pili yenisiyle değiştirmek amacıyla cihazı açmayın. Dikkat - Temizlik sistemini veya şarj desteğini asla suya batırmayın ve musluk altında durulamayın.
  • Page 189 ürünleri ya da zarar verici sıvılar kullanmayın. - Tıraş makinesi ile birlikte bir temizlik sistemi gelirse her zaman orijinal Philips temizleme sıvısı kullanın (temizleme sistemi modeline göre kartuş veya şişe). - Akmasını önlemek için temizleme sistemini daima düz,...
  • Page 190 - Besleme ünitesini, üniteyi telafisi mümkün olmayan hasarlardan korumak için elektrikli oda spreyi içeren duvar soketlerinde ya da bunların yakınında kullanmayın. Elektromanyetik alanlar (EMF) Bu Philips cihaz, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
  • Page 191 Türkçe Genel - Bu tıraş makinesi musluk altında güvenli bir şekilde yıkanabilir. - Besleme ünitesi 100 ile 240 volt arasındaki şebeke gerilimlerine uygundur. - Besleme ünitesi 100-240 voltu 24 volttan daha düşük bir güvenli düşük gerilim değerine çevirir. Şarj etme Tıraş...
  • Page 192 Türkçe Şarj göstergeleri Düşük pil Pil bitmek üzereyken şarj ışığı kırmızı renkte yanıp sönmeye başlar. Tıraş makinesini kapattığınızda, şarj ışığı birkaç saniye daha kırmızı renkte yanıp sönmeye devam eder. Şarj etme Tıraş makinesi şarj olurken şarj ışığı yeşil renkte yanıp söner. Pil tamamen şarj edildiğinde Pil tamamen şarj olduğunda, şarj ışığı...
  • Page 193 Türkçe Bu simge, ürünün akan musluk suyu altında yıkanabileceğini gösterir. - Bu tıraş makinesini bu kılavuzda açıklanan şekilde evde kullanım amacına uygun olarak kullanın. - Hijyenik nedenlerden dolayı, tıraş makinesi sadece bir kişi tarafından kullanılmalıdır. - Düzeltme işlemi, cildiniz ve tüyleriniz kuruyken daha kolay olur.
  • Page 194 Türkçe Tıraş makinesinin açılması ve kapatılması 1 Tıraş makinesini açmak veya kapatmak için, açma/kapama düğmesine bir kez basın. Kuru tıraş 1 Tıraş makinesini açın. 2 Farklı yönlerde uzamış tüm tüyleri yakalamak için tıraş başlıklarını cildinizin üzerinde hem düz hem de dairesel hareketlerle hareket ettirin. Daha yakın ve rahat bir tıraş...
  • Page 195: Temizlik Ve Bakım

    Türkçe 3 Düzelticiyi cilde dik tutun ve hafif bir basınç uygulayarak aşağı doğru hareket ettirin. 4 Her kullanımdan sonra düzelticiyi kapatın ve temizleyin. 5 Düzelticiyi kapatın (‘klik’). Temizlik ve bakım Düzenli olarak temizlemek daha iyi tıraş sonuçları sağlar. Tıraş makinesi açıkken tıraş ünitesini asla temizlemeyin, çıkarmayın veya değiştirmeyin.
  • Page 196 Türkçe Tıraş başlıklarını durularken tıraş makinesinin tabanından su sızabilir. Bunun olması normaldir. 1 Tıraş makinesini kapatın. 2 Tıraş ünitesini musluğun altında ılık suyla yıkayın. 3 Tıraş ünitesini açmak için ünite açma düğmesine basın. 4 Tıraş ünitesini ve kıl haznesini ılık suda temizleyin.
  • Page 197 Maksimum tıraş performansı için tıraş başlıklarını iki yılda bir değiştirmenizi öneririz. Hasarlı tıraş başlıklarını derhal değiştirin. Tıraş başlıklarını her zaman orijinal Philips tıraş başlıkları ile değiştirin. 1 Tıraş makinesini kapatın ve fişten çekin. 2 Tıraş ünitesini açmak için tıraş ünitesi açma düğmesine basın.
  • Page 198 Türkçe 4 Tıraş başlıklarını tıraş ünitesinden çıkartın. Kullanılmış tıraş başlıklarını yeni tıraş başlıkları ile karışmaması için derhal atın. 5 Yeni tıraş başlıklarını tıraş ünitesine takın. Not: Tıraş başlıklarının iki yanındaki çentiklerin tıraş başlığı tutucudaki çıkıntılara tam olarak oturduğundan emin olun. 6 Tutma çerçevesini tekrar tıraş...
  • Page 199: Aksesuarların Sipariş Edilmesi

    Türkçe Aksesuarların sipariş edilmesi Aksesuar veya yedek parça satın almak için www.shop.philips.com/service adresini ziyaret edin ya da Philips bayinize gidin. Ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmetleri Merkezi ile de iletişim kurabilirsiniz (iletişim bilgileri için dünya çapında geçerli garanti belgesine göz atın). Aşağıdaki aksesuar ve yedek parçalar mevcuttur: - SH30 Philips Tıraş...
  • Page 200: Garanti Ve Destek

    Sorun giderme Bu bölümde, cihazla ilgili en sık karşılaşabileceğiniz sorunları özetleyeceğiz. Sorunu aşağıda verilen bilgilerle çözemezseniz, sıkça sorulan soruları içeren liste için www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya ülkenizdeki Müşteri Hizmetleri Merkezi ile iletişime geçin.
  • Page 201 Türkçe Sorun Olası neden Çözüm  Cihaz eskisi Tıraş başlıkları Tıraş başlıklarını değiştirin. kadar iyi tıraş hasarlı veya etmiyor. yıpranmıştır. Uzun kıllar tıraş Tıraş başlıklarını teker teker başlıklarını engeller. temizleyin. Tıraş başlıkları Tıraş başlıklarının düzgün çıkıntılarının girintilere takılmamıştır. doğru yerleştiğinden emin olun. Cihaz Yeniden şarj Pili yeniden şarj edin.
  • Page 202: Ελληνικα

    Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης, καθώς περιέχει πληροφορίες για τις λειτουργίες της...
  • Page 203 Ελληνικα Προειδοποίηση - Για να φορτίσετε την μπαταρία, να χρησιμοποιείτε μόνο την αποσπώμενη μονάδα τροφοδοσίας(HQ8505) που παραδίδεται μαζί με τη συσκευή. - Το τροφοδοτικό περιλαμβάνει ένα μετασχηματιστή. Μην αφαιρέσετε το τροφοδοτικό προκειμένου να το αντικαταστήσετε με άλλο βύσμα, καθώς μπορεί να...
  • Page 204 Ελληνικα - Αποσυνδέετε πάντα την ξυριστική μηχανή από την πρίζα προτού την καθαρίσετε με νερό βρύσης. - Να ελέγχετε πάντα τη συσκευή πριν τη χρησιμοποιήσετε. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν έχει υποστεί φθορά, καθώς μπορεί να προκληθεί τραυματισμός. Να αντικαθιστάτε πάντα...
  • Page 205 καθαριστικά ή υγρά όπως πετρέλαιο ή ασετόν για τον καθαρισμό της συσκευής. - Αν η ξυριστική σας μηχανή συνοδεύεται από σύστημα καθαρισμού, να χρησιμοποιείτε πάντα το γνήσιο υγρό καθαρισμού της Philips (ανταλλακτικό ή μπουκάλι, ανάλογα με τον τύπο του συστήματος καθαρισμού).
  • Page 206 Ελληνικα - Τοποθετείτε πάντα το σύστημα καθαρισμού σε σταθερή, επίπεδη και οριζόντια επιφάνεια για να αποφύγετε τις διαρροές. - Αν το σύστημα καθαρισμού σας χρησιμοποιεί ανταλλακτικό φίλτρο καθαρισμού, να βεβαιώνεστε πάντα ότι το καπάκι του φίλτρου είναι κλειστό πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή...
  • Page 207 και μην το χρησιμοποιείτε κοντά σε τέτοιες πρίζες, για να αποτρέψετε την πρόκληση ανεπανόρθωτης βλάβης στο τροφοδοτικό. Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF) Αυτή η συσκευή Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία.
  • Page 208 Ελληνικα Γενικά Αυτή η ξυριστική μηχανή μπορεί να καθαριστεί με ασφάλεια με τρεχούμενο νερό βρύσης. Το τροφοδοτικό είναι κατάλληλο για τάση ρεύματος που κυμαίνεται από 100 έως 240 V. Το τροφοδοτικό μετατρέπει τα 100-240 V σε ασφαλή χαμηλή τάση, μικρότερη των 24 V. Μέγιστο...
  • Page 209 Ελληνικα Ενδείξεις φόρτισης Χαμηλή μπαταρία Όταν η μπαταρία είναι σχεδόν άδεια, η λυχνία φόρτισης αρχίζει να αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα. Όταν απενεργοποιείτε την ξυριστική μηχανή, η λυχνία φόρτισης συνεχίζει να αναβοσβήνει για λίγα δευτερόλεπτα με κόκκινο χρώμα. Φόρτιση Όταν η συσκευή φορτίζεται, η λυχνία φόρτισης αναβοσβήνει...
  • Page 210 Ελληνικα Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το προϊόν μπορεί να ξεπλυθεί με τρεχούμενο νερό βρύσης. Χρησιμοποιήστε την ξυριστική μηχανή αποκλειστικά για την οικιακή χρήση που προορίζεται όπως περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο. Για λόγους υγιεινής, η ξυριστική συσκευή θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο από ένα άτομο. Το...
  • Page 211 Ελληνικα Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της ξυριστικής μηχανής 1 Για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε την ξυριστική μηχανή, πατήστε μία φορά το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης. Ξύρισμα σε στεγνό δέρμα 1 Ενεργοποιήστε την ξυριστική μηχανή. 2 Μετακινήστε τις ξυριστικές κεφαλές πάνω στο δέρμα σας...
  • Page 212: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Ελληνικα 3 Κρατήστε το τρίμερ κάθετα προς το δέρμα και μετακινήστε το προς τα κάτω ασκώντας ελαφριά πίεση. 4 Απενεργοποιείτε και καθαρίζετε το τρίμερ μετά από κάθε χρήση. 5 Κλείστε το τρίμερ (θα ακούσετε ένα «κλικ»). Καθαρισμός και συντήρηση Ο τακτικός καθαρισμός εγγυάται καλύτερα αποτελέσματα...
  • Page 213 Ελληνικα Κατά το ξέπλυμα των ξυριστικών κεφαλών, μπορεί να στάζει νερό από τη βάση της ξυριστικής μηχανής. Αυτό είναι φυσιολογικό. 1 Απενεργοποιήστε την ξυριστική μηχανή. 2 Ξεπλύνετε τη μονάδα ξυρίσματος με ζεστό νερό βρύσης. 3 Πιέστε το κουμπί απασφάλισης της μονάδας, για να ανοίξετε...
  • Page 214 συμβουλεύουμε να αντικαθιστάτε τις ξυριστικές κεφαλές κάθε δύο χρόνια. Αντικαταστήστε αμέσως τις φθαρμένες κεφαλές ξυρίσματος. Να αντικαθιστάτε πάντα τις ξυριστικές κεφαλές με γνήσιες ξυριστικές κεφαλές της Philips. 1 Απενεργοποιήστε την ξυριστική μηχανή και αποσυνδέστε την από την πρίζα. 2 Πιέστε το κουμπί απασφάλισης της μονάδας...
  • Page 215 Ελληνικα 3 Γυρίστε την ασφάλεια αριστερόστροφα και αφαιρέστε το πλαίσιο συγκράτησης. Φυλάξτε το σε ένα ασφαλές μέρος. 4 Αφαιρέστε τις ξυριστικές κεφαλές από τη μονάδα ξυρίσματος. Απορρίπτετε αμέσως τις χρησιμοποιημένες ξυριστικές κεφαλές, ώστε να μην υπάρχει περίπτωση να τις μπερδέψετε με τις καινούργιες. 5 Τοποθετήστε...
  • Page 216: Παραγγελία Εξαρτημάτων

    Για να αγοράσετε εξαρτήματα ή ανταλλακτικά, ανατρέξτε στη διεύθυνση www.shop.philips.com/service ή απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips. Μπορείτε επίσης να επικοινωνήσετε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (βλέπε το φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης για τα στοιχεία επικοινωνίας). Διατίθενται τα εξής αξεσουάρ και ανταλλακτικά: Ξυριστικές...
  • Page 217: Εγγύηση Και Υποστήριξη

    χρειαστεί, αφαιρέστε επίσης πρόσθετες βίδες ή/και τμήματα έως ότου δείτε την πλακέτα τυπωμένου κυκλώματος με την επαναφορτιζόμενη μπαταρία. 3 Αφαιρέστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Εγγύηση και υποστήριξη Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τον ιστότοπο www.philips.com/support ή διαβάστε το φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης.
  • Page 218: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Σε αυτό το κεφάλαιο συνοψίζονται τα πιο συνηθισμένα προβλήματα που ενδέχεται να αντιμετωπίσετε με τη συσκευή. Αν δεν μπορέσετε να λύσετε το πρόβλημα με τις παρακάτω πληροφορίες, ανατρέξτε στη λίστα συχνών ερωτήσεων στη διεύθυνση www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας. Πρόβλημα...
  • Page 219 Empty page before back cover...

Table des Matières