Télécharger Imprimer la page

Taurus ROBOT 600 INOX Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour ROBOT 600 INOX:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

ROBOT 600 INOX
ROBOT 600 COMPLET INOX
Català
Batidora de varilla
Batedora de vareta
Hand blender
Mixeur batteur
Handrührgerät
Frullatore a immersione
Batedor de varinha
Staafmixer
Mikser
Μίξερ χειρός
Блендер погружной
Mixer
Миксер
Manual Robots 600.indb 1
11/02/14 08:47

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Taurus ROBOT 600 INOX

  • Page 1 ROBOT 600 INOX ROBOT 600 COMPLET INOX Català Batidora de varilla Batedora de vareta Hand blender Mixeur batteur Handrührgerät Frullatore a immersione Batedor de varinha Staafmixer Mikser Μίξερ χειρός Блендер погружной Mixer Миксер Manual Robots 600.indb 1 11/02/14 08:47...
  • Page 2 Manual Robots 600.indb 2 11/02/14 08:47...
  • Page 3 Manual Robots 600.indb 3 11/02/14 08:47...
  • Page 4 Fig.1 Fig.1A Fig.1B Fig.1C Fig.2 Fig.2A Fig.2B Fig.2C Fig.2D Fig.2E Fig.2F Manual Robots 600.indb 4 11/02/14 08:47...
  • Page 5 Fig.3 Fig.3A Fig.3B Fig.3C Fig.4 Fig.5 Manual Robots 600.indb 5 11/02/14 08:47...
  • Page 6: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    Español Batidora de varilla de una manera segura y comprenden Robot 600 Inox Robot 600 Complet Inox los peligros que implica. - Este aparato no es un juguete. Los Distinguido cliente: Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la niños deben estar bajo vigilancia...
  • Page 7 enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico. ner en marcha el aparato si el todo el conjunto no está debidamente asentado - No utilizar ni guardar el aparato a la intemperie. y acoplado (Fig. 2 E). - No tocar la clavija de conexión con las manos mojadas. - Parar el aparato cuando el alimento adquiere la textura deseada.
  • Page 8 Receta Accesorio Velocidad Cantidad Elaboración Tiempo recomendado Salsa 250 ml Poner 1 huevo en la jarra, sal, unas gotas de vinagre o 35 s mahonesa limón, llenar de aceite hasta la parte indicada y poner en marcha el aparato sin moverlo hasta ligar el aceite Batidos ------- Agregar la fruta y actué...
  • Page 9 Benvolgut client, Us agraïm que us hàgiu decidit a comprar un producte de la marca TAURUS. - Les fulles estan afilades i podrien cau- La seva tecnologia, disseny i funcionalitat, i el fet d’haver superat les normes de qualitat més estrictes, us garanteixen una satisfacció...
  • Page 10 la gerra, i en tot cas si existeixen líquids calents a l’interior de la gerra, useu només la velocitat més lenta. - Desendolleu l’aparell de la xarxa quan no l’utilitzeu i abans de realitzar qualse- Neteja vol operació de neteja, ajustament, càrrega o canvi d’accessoris. - Desendolleu l’aparell de la xarxa i deixeu-lo refredar abans de dur a terme - Aquest aparell està...
  • Page 11 Recepta Accessori Velocitat Quantitat Elaboració Temps recomanat Salsa maionesa 250 ml Poseu 1 ou a la gerra, sal, unes gotes de vinagre o llimo- 35 s na, ompliu d’oli fins a la part indicada i poseu en marxa l’aparell sense moure’l fins a lligar l’oli. Agregueu la fruita i actueu sobre l’aliment fins aconseguir Batut de fruites -------...
  • Page 12: Safety Advice And Warnings

    Dear customer, Many thanks for choosing to purchase a TAURUS brand product. emptying jug. Thanks to its technology, design and operation and the fact that it exceeds the strictest quality standards, a fully satisfactory use and long product life can be - Disconnect the appliance from the assured.
  • Page 13 Service: - Any misuse or failure to follow the instructions for use renders the guarantee - The draining/drying position for washable parts in dishwashers or after was- and the manufacturer’s liability null and void. hing by hand in a sink must allow for water to drain easily (Fig. 5). - After washing, dry all the parts before fitting them together and storing.
  • Page 14 Recipe Accessory Speed Quantity Preparation Time recommended Mayonnaise 250 ml Put 1 egg in the jug with a pinch of salt and some drops of 35 s vinegar or lemon. Add oil until the indicated level. Turn the appliance on without moving until the oil binds. Fruit smoothies ------- Add fruit and activate the blender until the mixture has a...
  • Page 15: Conseils Et Mesures De Sécurité

    Français Mixeur batteur - Cet appareil n’est pas un jouet. Les Robot 600 Inox Robot 600 Complet Inox enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec Cher Client, Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter un appareil ménager de marque l’appareil.
  • Page 16 - Ne pas toucher la prise de raccordement avec les mains mouillées. - Assembler l’ensemble au couvercle et mettre en marche l’appareil (Attention - Prendre les précautions nécessaires pour éviter de mettre en marche involon- : ne pas mettre en marche l’appareil si l’ensemble n’est pas soigneusement tairement l’appareil.
  • Page 17 Recette Accessoire Vitesse Quantité Élaboration Temps recommandé Sauce mayon- 250 ml Verser les ingrédients dans le bol : 1 œuf, sel, quelques 35 s naise gouttes de vinaigre ou de citron, remplir d'huile jusqu'à la partie indiquée et mettre en marche l'appareil sans le bouger jusqu'à...
  • Page 18 Bedienung angeleitet werden und die möglichen Gefahren Sehr geehrter Kunde: Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein TAURUS Gerät zu kaufen. verstehen. Technologie, Design und Funktionalität dieses Gerätes, in Kombination mit der Erfüllung der strengsten Qualitätsnormen, werden Ihnen lange Zeit viel - Dieses Gerät ist kein Spielzeug.
  • Page 19 verwenden. - Den Mixstab in den Motorblock einsetzen und in Pfeilrichtung drehen (Abb. - Das Gerät darf nicht mit beschädigtem elektrischem Kabel oder Stecker 1 A). verwendet werden. - Den Mixstab in das Gefäß setzen und das Gerät einschalten. (Abb. 1 B) - Sollte ein Teil der Geräteverkleidung strapaziert sein, ist die Stromzufuhr - Für die Reinigung den Mixstab gegen die Pfeilrichtung drehen und abnehmen.
  • Page 20 Speise Empfohlenes Geschwind- Menge Zubereitung Dauer Zubehörteil igkeitsstufe Mayonnaise 250 ml 1 Ei, Salz und ein paar Tropfen Essig oder Zitrone in den Behälter 35 s geben und ihn bis zur Anzeige mit Öl füllen. Das Geräte anschalten und es ohne zu bewegen so lange laufen lassen, bis das Öl emulgiert Frucht-Shake -------...
  • Page 21 Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio. Egregio cliente, le siamo grati per aver acquistato un elettrodomestico della marca TAURUS. - Le lame dell’apparecchio sono affilate La sua tecnologia, il suo design e la sua funzionalità, oltre al fatto di aver supe- rato le più...
  • Page 22 - Sganciare la frusta dal blocco di fissaggio e quest’ultimo dal corpo motore Precauzioni d’uso: - Prima di ogni utilizzo, svolgere completamente il cavo dell’apparecchio. (Fig. 3 C) - Non utilizzare l’apparecchio se gli accessori non sono correttamente collegati. - Nota 1: con questo accessorio non lavorare a velocità molto alte, in quanto ciò - Non avviare mai l’apparecchio a vuoto (senza aver inserito gli alimenti).
  • Page 23 Ricetta Accessorio Velocità Quantità Preparazione Tempo raccomandato Maionese 250 ml Mettere nella brocca 1 uovo, sale, alcune gocce di aceto 35 s o limone, riempire d’olio fino alla parte indicata e avviare l’apparecchio senza muoverlo fino ad amalgamare l’olio Introdurre la frutta e lavorare l’alimento fino a renderlo Frullati di frutta ------- -------...
  • Page 24 As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o apa- Caro cliente: Obrigado por ter adquirido um electrodoméstico da marca TAURUS. relho. A sua tecnologia, design e funcionalidade, aliados às mais rigorosas normas de qualidade, garantir-lhe-ão uma total satisfação durante muito tempo.
  • Page 25 talmente. - Parar o aparelho quando o alimento adquirir a textura desejada. - Não tocar as partes móveis do aparelho em funcionamento. - Desmontar o conjunto da tampa e libertar o grupo redutor (Fig. 2 F) Utilização e cuidados: Acessório batedor (Fig. 3): - Antes de cada utilização, desenrolar completamente o cabo de alimentação - Este acessório serve para bater natas, levantar claras...
  • Page 26 Receita Acessório Velocid- Quantidade Preparação Tempo recomendado Molho de maio- 250 ml Colocar 1 ovo no depósito, sal, algumas gotas de vinagre 35 s nese ou limão, encher com óleo até à parte indicada e colocar o aparelho em funcionamento sem movê-lo, até ligar o óleo Batidos de frutas ------- Adicionar a fruta e mexer os alimentos até...
  • Page 27 Geachte klant: We danken u voor de aankoop van een product van het merk TAURUS. - De kinderen moeten in het oog wor- De technologie, het ontwerp en de functionaliteit, samen met het feit dat het...
  • Page 28 onverhoopt wordt ingeschakeld. Garde- accessoire (Afb. 3): - De bewegende onderdelen van het apparaat niet aanraken wanneer het - Dit accessoire dient om room te kloppen, eiwitten te slaan... werkt. - De reductiegroep met het motorlichaam (Afb. 3 A) verbinden door in de richting van de pijl te draaien (Afb.
  • Page 29 Recept Aanbevolen Snelheid Hoeveelheid Bereiding Bereiding- hulpstuk swijze Mayonaise 250 ml Doe het ei, het zout en enkele druppels azijn of citroen in de kan. 35 s Vul de kan tot het aangegeven streepje met olie en zet het appa- raat aan.
  • Page 30 Polski użytkownika. Należy obchodzić Mikser Robot 600 Inox sie z nimi bardzo sotrożnie i unikać Robot 600 Complet Inox bezpośredniego kontaktu. Szanowny Kliencie, - Należy zwrócić szczególną uwagę Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki TAURUS.
  • Page 31 - Nie używać urządzenia dłużej niż 1 minuta lub w cyklach 3-minutowych z - W trakcie czyszczenia, należy szczególnie uważać na noże, ponieważ są one przerwą powyżej minuty pomiędzy cyklami. bardzo ostre. - W aneksie znajduje się tabela z orientacyjnymi przepisami, ilościami żywności - Zaleca się...
  • Page 32 Prędkość Ilość Przepis Akcesorio pole- Proces Czas cane Wbić jedno jajko do dzbanka, dodać sól, ocet lub sok Majonez 250 ml 35 s cytrynowy i wypełnić oliwą z oliwek do kreski. Włączyć urządzenie i pozostawić bez ruchu aż do momentu uzyskania majonezu.
  • Page 33 Ελληνικά οδηγίες για τον ασφαλή χειρισμό της Μίξερ χειρός Robot 600 Inox συσκευής και που κατανοούν τους Robot 600 Complet Inox πιθανούς κινδύνους. Εκλεκτέ μας πελάτη: - Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται Σε ευχαριστούμε που αποφάσισες την αγορά μιας ηλεκτρικής οικιακής...
  • Page 34 - Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή εάν έχει πέσει, εάν υπάρχουν ορατά σημάδια - Εισάγετε στην κανάτα τα τρόφιμα και ενεργοποιήστε την συσκευή. (Σχ. 1 B) ζημιάς ή εάν υπάρχει διαρροή. - Αποσυνδέστε την ράβδο στρέφοντάς την προς την αντίθετη κατεύθυνση από - Μην...
  • Page 35 Συνταγή Συνιστώμενο Ταχύτητα Ποσότητα Ετοιμασία Χρόνος εξάρτημα Σάλτσα μαγιονέζα Βάλτε 1 αυγό στην κανάτα, αλάτι, λίγες σταγόνες ξύδι ή 250 ml 35 s λεμόνι, γεμίστε με λάδι μέχρι το ενδεικνυόμενο σημείο και βάλτε μπρος τη συσκευή, χωρίς να την κινήσετε, μέχρι να δέσει...
  • Page 36: Рекомендации И Меры Безопасности

    наблюдением или получили Уважаемый покупатель: соответствующие инструкции о Благодарим Вас за то, что Вы остановили свой выбор на электроприборе марки TAURUS для домашнего использования. Применение передовых технологий, современный дизайн, безопасной работе с прибором и функциональность, а также соблюдение строгих требований к качеству...
  • Page 37 адаптеры и изменять штыковой контакт. После каждого использования: - Рабочее место должно быть чистым и хорошо освещенным. - Выключите прибор при помощи кнопки. Неаккуратное, плохо освещенное рабочее место чаще становится - Отключите прибор из сети электропитания. причиной несчастных случаев. - Вымойте гриль. - Во...
  • Page 38 переработки. Если вы захотите ее выбросить, то можете воспользоваться специальными контейнерами для каждого типа материала. - Ни сам прибор, ни его упаковка не содержат веществ, представляющих опасность для окружающей среды. Данный символ означает, что по окончании полезной жизни прибора следует передать его в пункт приема отслуживших электрических...
  • Page 39 Рецепт Рекомендуемая Скорость Количество Приготовление Время насадка Майонез 250 мл Положить в чашу 1 яйцо, добавить соль, несколько капель уксуса 35 с или лимонного сока, налить масло до отметки и включить прибор, не двигая его, пока масса не станет однородной. Фруктовые...
  • Page 40 Stimate client, - Lamele sunt ascuțite și ar putea pro- Va multumim ca ati ales un produs electrocasnic marca TAURUS. Designul, performantele si tehnologia acestui aparat, cat si controalele stricte in ceea ce priveste calitatea in timpul procesului de fabricatie, va vor furniza voca daune.
  • Page 41 - Nu adăugaţi o cantitate de lichid cald peste jumătate din capacitatea cănii şi, în cazul în care se află lichid cald în interiorul cănii, utilizaţi doar viteza mai mică. Curãtirea - Deconectaţi aparatul de la reţea când nu este utilizat şi înainte de a realiza - Scoateţi aparatul din priză...
  • Page 42 Reţetă Viteză Accesoriu Cantitate Preparare Timp recomandat Sos de maioneză Puneţi oul în cană, sare, o picătură de oţet sau lămâie, 250 ml 35 s umpleţi cu ulei până la partea indicată şi puneţi aparatul în funcţiune fără să-l mişcaţi până ce uleiul se leagă Adăugaţi fructele şi acţionaţi asupra alimentelor până...
  • Page 43: Български

    - Този уред не е играчка. Уважаеми клиенти: Наблюдавайте децата, за да сте Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката TAURUS. Неговата технология, дизайн и функционалност, наред с факта, че надвишава и най-стриктните норми за качество, ще Ви доставят пълно...
  • Page 44 - Ако някоя външна част на уреда се счупи, незабавно го изключете от - Oтстранете бъркалката за да я почистите, като завъртите в посока захранващата мрежа за да предотвратите опасността от електроудар. Не обратна на стрелката. (Фиг. 1 C) използвайте уреда c мокри ръце и крака, нито боси. - Не...
  • Page 45 Рецепта Препоръчителна Скорост Количество Приготовление Време приставка Майонезен сос Поставете 1 яйце в каната, сол, няколко капки оцет или лимон, 250 ml 35 s добавете олио до обозначеното място и включите уреда без да го движите, докато олиото поеме. Плодови шейкове Поставете...
  • Page 46 ‫اﻟﻮﺻﻔﺔ‬ ‫اﻷداة اﻟﺘﻲ ﻳ ُﻨﺼﺢ ﺑﻬﺎ‬ ‫اﻟﺴﺮﻋﺔ‬ ‫اﻟﻜﻤﻴﺔ‬ ‫ﻃﺮﻳﻘﺔ اﻟﺘﺤﻀﻴﺮ‬ ‫اﻟﻤﺪة‬ ‫اﻟﻮﺻﻔﺔ‬ ‫اﻷداة اﻟﺘﻲ ﻳ ُﻨﺼﺢ ﺑﻬﺎ‬ ‫اﻟﺴﺮﻋﺔ‬ ‫اﻟﻜﻤﻴﺔ‬ ‫ﻃﺮﻳﻘﺔ اﻟﺘﺤﻀﻴﺮ‬ ‫اﻟﻤﺪة‬ ‫ﺻﻠﺼﺔ‬ ‫ﻣﻠﻠﺘﺮ‬ ‫ﻣﻠﻠﺘﺮ‬ ‫وﺿﻊ ﺑﻴﻀﺔ واﺣﺪة ﻓﻲ‬ ‫وﺿﻊ ﺑﻴﻀﺔ واﺣﺪة ﻓﻲ‬ ‫ﺛﺎﻧﻴﺔ‬ ‫ﺛﺎﻧﻴﺔ‬ ‫ﺻﻠﺼﺔ‬ ‫اﻟﻤﺎﻳﻮﻧﻴﺰا‬ ‫ﺑﻀﻊ ﻧﻘﺎط‬ ‫ﻣﻠﺢ‬ ‫اﻟﻮﻋﺎء‬...
  • Page 47 ‫. ﺔ‬ ‫ﺑ ﻭو‬ ‫ﻠ ﻁط‬ ‫ﻣ ﻟ‬ ‫ﺍا ﺔ‬ ‫ﻋ ﺭر‬ ‫ﺳ ﻟ ﺍا‬ ‫ﺭر ﺎ ﻳﯾ‬ ‫ﺗ ﺧ ﺎ‬ ‫ﺑ ﻡم‬ - ‫ﻗ‬ ‫. ﺎ ﻫﮬﮪھ‬ ‫ﺭر ﻳﯾ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﺣ ﺗ‬ ‫ﺏب‬ ‫ﻭو‬ ‫ﻏ ﺭر‬ ‫ﻣ ﻟ‬ ‫ﺍا ﺔ‬ ‫ﻳﯾ...
  • Page 48 ‫< ' ا‬ # ‫ت‬ 0 W T ‫ و‬R # ‫ء‬ ' H R V ‫ا‬ ‫ 4 و‬B ‫ و‬G 4 8 $ ^ 6 F D 8 ‫ا‬ ‫ن‬ ‫و د‬ 8 $ ] ‫4 ل‬ > # \ ‫"...
  • Page 49 ‫ﺔ ﻁط‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺧ‬ Robot 600 Inox Robot 600 Complet Inox ‫ﺯز‬ ‫ﻳﯾ ﺯز‬ ‫ﻌ ﻟ ﺍا‬ ‫ﺎ ﻧ ﻠ ﻳﯾ‬ ‫ﻣ ﻋ‬ ‫ﻥن ﻣ‬ ‫ﺍا ﺯز ﺎ‬ ‫ﻬﮭ ﺟ‬ ‫ء ﺍا‬ ‫ﺭر ﺷ‬ ‫ﺑ ﻡم‬ ‫ﻛ ﺭر‬ ‫ﺍا ﺭر ﻗ‬...
  • Page 50 ROBOT 600 INOX Gross weight: 0.79 kg (Approx.) Avda. Barcelona, s/n Net weight: 0.69kg (Approx.) E 25790 Oliana Spain ROBOT 600 COMPLET INOX Gross weight: 1.20 kg (Approx.) Net weight: 1.05kg (Approx.) Manual Robots 600.indb 50 11/02/14 08:47...

Ce manuel est également adapté pour:

Robot 600 complet inox