Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 37

Liens rapides

Wet and dry vacuum cleaner
Aspiraliquidi e aspirapolvere
Odkurzacz do pracy na mokro i sucho
Vysavač pro mokré a suché sání
Šlapiojo ir sausojo valymo siurblys
Putekļsūcējs sausai un mitrai tīrīšanai
Translation of the original instructions for use
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traduction de la notice d'utilisation originale
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas
Oriģinālās ekspluatācijas instrukcijas tulkojums
Nass-/Trockensauger
Nat- en droogzuiger
Aspirateur à eau et à sec
Märg- ja kuivimeja
CP-WDE 2012 Inox
Originalbetriebsanleitung
Překlad originálního návodu k obsluze
Originaalkasutusjuhendi tõlge
DE
GB
NL
FR
IT
PL
CZ
LT
LV
EST

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour CARAMBA CP-WDE 2012 Inox

  • Page 1 Vysavač pro mokré a suché sání Šlapiojo ir sausojo valymo siurblys Putekļsūcējs sausai un mitrai tīrīšanai Märg- ja kuivimeja CP-WDE 2012 Inox Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions for use Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction de la notice d’utilisation originale Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale...
  • Page 4 Originalbetriebsanleitung ..............5 Translation of the original instructions for use ......16 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ......26 Traduction de la notice d’utilisation originale ......37 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ......48 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi .......59 Překlad originálního návodu k obsluze ........70 Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas .....80 Oriģinālās ekspluatācijas instrukcijas tulkojums .....90 Originaalkasutusjuhendi tõlge ..........100...
  • Page 5: Table Des Matières

    Inhalt Die Betriebsanleitung ist Be- standteil dieses Produkts. Bestimmungsgemäße Verwendung ..5 Sie enthält wichtige Hinweise für Sicher- Allgemeine Beschreibung ....5 heit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Lieferumfang/Zubehör ......6 Sie sich vor der Benutzung des Produkts Übersicht ..........6 mit allen Bedien- und Sicherheitshinwei- Funktionsbeschreibung ......
  • Page 6: Lieferumfang/Zubehör

    Lieferumfang/Zubehör 10 Netzanschlussleitung 11 Kabelhalter Packen Sie das Gerät aus und kontrollie- Zubehör ren Sie, ob es vollständig ist: Das Gerät wird mit aufgesetztem Mo- 12 Dreiteiliges Saugrohr torkopf ( 1) geliefert. Zum Abnehmen 13 Saugschlauch mit des Motorkopfes öffnen Sie die Ver- 14 Handgriffteil schlussclips ( Filter...
  • Page 7: Bildzeichen Zum Einsatz Von Düsen Und Filtern

    Bildzeichen zum Einsatz von Technische und optische Veränderungen Düsen und Filtern können im Zuge der Weiterentwicklung ohne Ankündigung vorgenommen werden. Düse zum Saugen von Teppichen. Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser Betriebsanleitung sind deshalb ohne Ge- Düse zum Saugen von glatten Flä- währ.
  • Page 8: Bildzeichen Auf Dem Gerät

    Bildzeichen auf dem Gerät kommen. Es besteht Verlet- zungsgefahr. So vermeiden Sie Unfälle und Schutzklasse II (Doppelisolierung) Verletzungen durch elektri- schen Schlag: Elektrogeräte gehören nicht in • Achten Sie darauf, dass die den Hausmüll. Netzanschlussleitung nicht durch Ziehen über scharfe Allgemeine Kanten, Einklemmen oder Zie- Sicherheitshinweise...
  • Page 9: Zusammenbau

    Zusammenbau zanschlussleitung vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. • Achten Sie darauf, dass die Netz- Ziehen Sie den Netzstecker. Es spannung mit den Angaben des besteht Verletzungsgefahr durch Typenschildes übereinstimmt. elektrischen Schlag. • Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose an, die mit min- Bei Lieferung des Gerätes ist der destens 16 A abgesichert ist.
  • Page 10: Einsatz Der Düsen

    Einsatz der Düsen Stellen Sie sich nicht in das abzusaugende Wasser. Gefahr Bodendüse ( durch elektrischen Schlag. mit Steckaufsatz ( 19): zum Nass- und Trockensaugen von glat- Ist der Schmutzbehälter voll, schließt ten Flächen und Teppichböden. ein Schwimmer die Saugöffnung, der Saugvorgang wird unterbrochen. Bodendüse ( 18) ohne Schalten Sie das Gerät ab und lee-...
  • Page 11: Blasfunktion

    Reinigung/Wartung 3. Stülpen Sie den Papierfilterbeutel (17) mit der kurzen Lasche (22) nach oben über den innen liegenden Einsaugstut- Ziehen Sie den Netzstecker. zen (23) (siehe Pfeil ). Der Es besteht Verletzungsgefahr durch Dichtungsring (24) an der Filterbeute- elektrischen Schlag. löffnung muss den Steg (25) am Ein- saugstutzen vollständig umschließen. Kontrollieren Sie das Gerät vor je- dem Gebrauch auf offensichtliche Optional ist ein Feinstaubfilterbeutel...
  • Page 12: Aufbewahrung

    Aufbewahrung Entsorgung/ Umweltschutz - Zur Aufbewahrung hängen Sie die Netzanschlussleitung (10) Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- an die Halterung (26). ckung einer umweltgerechten Wiederver- Fixieren Sie die Netzanschluss- wertung zu. leitung mit dem Kabelhalter (11). Elektrogeräte gehören nicht in den - Zur Aufbewahrung der Düsen Hausmüll.
  • Page 13: Ersatzteile / Zubehör

    Ersatzteile / Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu. Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-Center (siehe „Grizzly Service-Center“). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Position Position Bezeichnung Einsatz Bestell-Nr. Betriebs- Explosions- anleitung zeichnung...
  • Page 14: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Netzanschlusslei- tung, Leitung, Stecker und Si- Netzspannung fehlt cherung prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann Gerät startet nicht Ein-/Ausschalter ( 3) defekt Reparatur durch Kundendienst Kohlebürsten abgenutzt Motor defekt Verstopfungen und Blockierun- Saugschlauch ( 13/14) oder gen beseitigen Düsen ( 18/20) verstopft...
  • Page 15: Garantie

    Garantie Reparatur-Service • Für dieses Gerät leisten wir 24 Mona- • Sie können Reparaturen, die nicht der te Garantie. Bei gewerblichem Einsatz Garantie unterliegen, gegen Berech- erlischt die Garantie. nung von unserem Service-Center • Schäden, die auf natürliche Abnutzung, durchführen lassen. Unser Ser- Überlastung oder unsachgemäße Be- vice-Center erstellt Ihnen gerne einen dienung zurückzuführen sind, bleiben...
  • Page 16: Application

    Contents The operating instructions constitute part of this prod- Application .......... 16 uct. They contain important information on General description ......16 safety, use and disposal. Contents ........... 16 Before using the product, familiarise your- Overview ........... 17 self with all of the operating and safety Functional description .......
  • Page 17: Overview

    Nozzles 1 Motor housing 2 Carrying handle 18 Floor nozzle with 8 Waste container 19 turnable insert attachment 9 4 feet with castors and acces- with brush and rubber lip, for sory fittings vacuuming carpets and smooth 12 3-part vacuum tube surfaces (already mounted) 13 Vacuum hose with handle 20 Crevice nozzle...
  • Page 18: Technical Data

    edge if they have been given su- Specific nozzle to clean the car. pervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards in- Filter to absorb liquids. volved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user Filter not suitable to absorb liquids.
  • Page 19 To avoid accidents and injuries: - when you are not using the • Never leave a machine which device, is ready for operation unat- - transporting it or leaving it tended at the workplace. unattended; • People and animals must not - when you are checking the be vacuumed with the machine.
  • Page 20: Assembly

    Operation cessories”). The use of parts by other manufacturers imme- diately renders the guarantee Fully unwind the suction hose void. 13) before commencing work. • Only have repairs carried out at our authorised customer Switching on/off service points. • Observe the instructions for Connect the mains plug.
  • Page 21: Dry Vacuuming

    Insert the material filter To avoid tearing the foam filter (15): - Use only a dry filter; 1. Pull the material filter (16) over the - Before inserting, twist the edge of filter basket (21). the filter slightly and then roll it back. Insert the paper filter bag 2. Suctioning up (draining) water: place the suction hose ( 13) on the han- 2. Fold down the side flaps (22) on the dle ( 14) into the water tank and paper filter bag (17) at the perforation.
  • Page 22: Cleaning/Maintenance

    Storage To blow, plug the suction hose (13) onto the connection (5) on the motor head. - For storage, hang up the power Cleaning/Maintenance cable (10) on the holder (26). Fix the power cable using the Pull out the mains plug. cable holder (11).
  • Page 23: Spare Parts/Accessories

    Spare parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Grizzly Service-Center”). Please have the order number mentioned below ready. Position Position Description Order No. instruction exploded manual drawing...
  • Page 24: Trouble Shooting

    Trouble shooting Problem Possible cause Fault correction Check plug socket, cable, line, Mains voltage is not pres- plug and fuse, where appropri- ate, repair through electrical specialist Device does not start Defective on/off switch Repair through customer ser- Worn carbon brushes vice Defective motor Remove obstructions and block- Hose system (...
  • Page 25: Guarantee

    Guarantee Repair Service • This appliance has a 24-month guar- • Repairs, which are not covered by antee. Commercial use will invalidate the guarantee, can be carried out for the guarantee. charge by our service center. Our ser- • Damages, which can be attributed vice center will be glad to provide you to natural wear, overloading or inap- with a cost estimate.
  • Page 26: Gebruik

    Inhoud De gebruiksaanwijzing vormt een bestanddeel van dit pro- Gebruik ..........26 duct. Ze omvat belangrijke aanwijzingen Algemene beschrijving ...... 26 voor veiligheid, gebruik en afvalverwijde- Omvang van de levering ....26 ring. Maak u vóór het gebruik van het pro- Overzicht ..........
  • Page 27: Overzicht

    Filter 1 Motorhuis 2 Transporthandvat 15 Schuimstoffilter om nat te zuigen 8 Vuilreservoir 16 Stoffilter om droog te zuigen 9 4 poten met looprollen (reeds gemonteerd) 12 Driedelige zuigbuis 17 Papieren filterzak om grof vuil op 13 Zuigslang te zuigen met handgreepgedeelte Sproeiers 15 Schuimstoffilter om nat te zuigen 16 Stoffilter om droog te zuigen 18 Zuigmondstuk met (reeds gemonteerd) 19 Draaibaar, opspeldbaar opzet- 17 Papieren filterzak stuk 18 Zuigmondstuk met...
  • Page 28: Pictogrammen Voor Gebruik Van Zuigmonden En Filters

    Pictogrammen voor gebruik Technische en optische veranderingen van zuigmonden en filters kunnen in het kader van een verdere ont- wikkeling zonder aankondiging worden Zuigmond voor het zuigen van ta- uitgevoerd. Alle afmetingen, aanwijzingen pijten. en gegevens van deze gebruiksaanwijzing zijn daarom onder voorbehoud. Wettige Zuigmond voor het zuigen van glad- aanspraken, die op grond van de gebruiks- de oppervlakken en harde vloeren.
  • Page 29: Symbolen Op Het Apparaat

    Aanwijzingsteken met in- middelen, zuren of logen. Er formatie voor een betere bestaat verwondinggevaar. omgang met het apparaat. • Mondstukken en zuigbuis mo- gen tijdens gebruik wegens blessurerisico niet op oog- Symbolen op het apparaat hoogte komen. Beschermingsniveau II Zo vermijdt u ongevallen en (Dubbele isolatie) verwondingen door een elektri- Apparaten horen niet in het...
  • Page 30: Monteringsvejledning

    Monteringsvejledning • Gebruik het netaansluitings- snoer niet om de stekker uit het stopcontact te trekken of Netstekker eruit trekken. Er be- om aan het apparaat te trek- staat gevaar voor verwondingen ken. Bescherm het netaanslui- door elektrische schok. tingssnoer tegen hitte, olie en scherpe randen.
  • Page 31: Gebruik Van De Sproeiers

    Gebruik van de sproeiers Ga niet in het af te zuigen water staan. Gevaar door elektrische Zuigmondstuk ( 18) met opspeldbaar schok. opzetstuk ( 19): voor het nat en droog zuigen van gladde Als het vuilreservoir ( 6) vol is, oppervlakken en tapijten.
  • Page 32: Blazen

    Papieren filterzak aanbrengen Om te blazen, speldt u de zuigslang (13) 2. Knik de zijdelingse strips (22) aan de op de aansluiting (5) aan de motorkop. papieren filterzak (17) aan de perfora- Reiniging/onderhoud tie naar beneden. 3. Stulp de papieren filterzak (17) met de korte strip (22) naar boven over De netstekker eruit trekken.
  • Page 33: Onderhoud

    Wegdoen van het appa- Onderhoud raat/milieubescherming • Het apparaat is vrij van onderhoud. Breng het apparaat, de toebehoren en de Bewaring verpakking naar een geschikt recyclage- punt. - Om het netsnoer (10) op te ber- gen, hangt u het aan de houder Apparaten horen niet in het huis- (26).
  • Page 34: Reserveonderdelen/Accessoires

    Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu Indien u geen Internet hebt, neem dan telefonisch contact op met het Service-Center (zie „Grizzly Service-Center“ ). Hou de onderstaande bestelnummers klaar. Pos. Pos. Benaming Inzetstuk Artikel-Nr. Gebruiks- Explosie- aanwijzing tekening 1+21 Motorhuis 91104775 Transporthandvat...
  • Page 35: Opsporing Van Fouten

    Opsporing van fouten Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Stopcontact, kabel, leiding, stekker en zekering nakijken, eventueel Netspanning ontbreekt herstelling door vakkundig elektro- technicus Apparaat start Schakelaar “Aan/uit” ( niet defect Herstelling door klantenserviceaf- deling Koolborstels versleten Motor defect Slangsysteem ( 13/14) Verstoppingen en blokkeringen...
  • Page 36: Garantie

    Garantie Reparatieservice • Wij geven 24 maanden garantie op • Herstellingen, die niet onder de garan- dit product. Bij commercieel gebruik tie ressorteren, kunt u tegen facturatie vervalt de garantie. door ons servicecenter laten doorvoe- • Deze garantiebepaling is niet van ren.
  • Page 37: Fins D'utilisation

    Sommaire La notice d’utilisation fait par- tie de ce produit. Elle contient Fins d‘utilisation ......... 37 des instructions importantes pour la sécu- Description générale ......37 rité, l’utilisation et l’élimination des dé- Volume de la livraison ....... 37 chets. Avant d’utiliser ce produit, lisez at- Vue d‘ensemble ........
  • Page 38: Vue D'ensemble

    Filtres 1 Compartiment du moteur 2 Poignée de transport 15 Filtre en mousse pour l’aspira- 8 Récipient à poussières tion d’eau 9 4 pieds avec roulettes 16 Filtre en tissu pour l’aspiration 12 Tube d’aspiration en trois parties de poussières (déjà monté) 13 Tuyau d‘aspiration avec poignée 17 Sac à papier filtre pour aspirer 15 Filtre en mousse pour l’aspira-...
  • Page 39: Symboles D'emploi Des Suceurs Et Filtres

    des accessoires. récipient (eau)......env. 14 l Poids (accessoires inclus) ..env. 4,9 kg Symboles d‘emploi des su- ceurs et filtres Des modifications techniques et optiques peuvent être effectuées au cours du per- Suceur pour aspirer les tapis et fectionnement du produit sans qu’il en moquettes soit fait mention. C’est pourquoi toutes les mesures, règles et indications sont Suceur pour aspirer les surfaces données sous réserve de changement.
  • Page 40: Pictogrammes Sur L'appareil

    bouillantes, incandescentes, Débrancher la fiche secteur. combustibles, explosives ou dangereuses pour la santé comme par exemple de la cendre Enficher la fiche secteur. chaude, de l’essence, des sol- Signes de conseils avec vants, des acides ou de la lessive. des informations pour une Vous risquez de vous blesser. meilleure manipulation de •...
  • Page 41: Assemblage

    emberlificoté. • Respectez les indications rela- • N’utilisez pas le câble d’ali- tives au nettoyage et à l’entre- mentation pour retirer la tien de l’appareil. fiche de la prise ou pour tirer • Conservez l’appareil à un en- l’appareil. Protégez le câble droit sec et hors de portée des d’alimentation de la chaleur, de enfants.
  • Page 42: Opération

    Opération Aspiration d’eau Déroulez complètement le tuyau 1. Pour aspirer un liquide ou de l’eau, flexible d’aspiration ( 13) pour montez le filtre en mousse (15) sur travailler. le panier du filtre (21). Pour éviter de déchirer le filtre en mousse (15), Allumer/Eteindre - utilisez seulement un filtre en mousse sec; Branchez la fiche d’alimentation. pour la mise en place, rabattez un peu le bord du filtre et déroulez-le Allumer l‘aspirateur: ensuite. Interrupteur marche/arrêt ( 2.
  • Page 43: Aspiration De Poussières Fines

    Un filtre pliable est disponible en Pour aspirer ces poussières fines, nous option ; il est possible de l’utiliser à recommandons d’utiliser la combinaison la place du filtre en tissu livré d’ori- de filtres suivante disponible en option gine (voir « Pièces de rechange/ (voir « Pièces de rechange/Accessoires ») Accessoires »). 1. Filtre à plis, à utiliser à la place du Aspirer avec le sac de filtre en sachet filtre textile (16) livré d’origine ;...
  • Page 44: Nettoyage/Entretien

    Nettoyage/Entretien Entretien Risque d’électrocution : Débran- • L’appareil est sans entretien. chez la fiche de la prise du secteur Rangement avant le nettoyage ou l’entretien de l’appareil. - Pour le rangement, suspendez Avant chaque utilisation, contrôlez le câble de raccordement au les défauts apparents de l’appareil réseau (10) sur le support (26). comme par exemple un câble d’ali- Fixez le câble de raccordement mentation défectueux et faites-le...
  • Page 45: Pièces De Rechange/Accessoires

    Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Grizzly Service-Center »). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci-dessous. Position Position Désignation Affectation...
  • Page 46: Dépistage Des Dysfonctionnement

    Dépistage des dysfonctionnement Problème Cause possible Solution Contrôle de la prise, du câble, Il n’est pas branché sur le de la conduite, de la fiche et du réseau fusible, réparation éventuelle par un électricien. L’appareil ne L’interrupteur ( 3) est démarre pas défectueux Réparation par service après- vente Le balai de charbon est usé...
  • Page 47: Garantie

    Garantie Service de réparation • Nous accordons 24 mois de garantie • Vous pouvez faire exécuter les répara- pour cet appareil. Toute utilisation com- tions qui ne sont pas soumises à la ga- merciale met fin à la garantie. rantie par notre centre de services contre •...
  • Page 48: Utilizzo

    Indice Le istruzioni per l’uso costi- tuiscono parte integrante di Utilizzo ..........48 questo prodotto. Contengono indicazioni Descrizione generale......48 importanti per la sicurezza, l’uso e lo Volume di fornitura ......48 smaltimento. Prima dell’uso del prodotto, Sommario ......... 49 si raccomanda di familiarizzare con tutte Descrizione del funzionamento ..
  • Page 49: Sommario

    Accessori 1 Carcassa del motore 2 Manico di trasporto 12 Tubo d’aspirazione a tre parti 8 Contenitore della sporcizia 13 Tubo flessibile d’aspirazione con 9 4 piedi con ruote e vano inseri- 14 Impugnatura mento accessor 12 Tubo d’aspirazione a tre parti Filtro 13 Tubo flessibile d’aspirazione 15 Filtro di espanso per la pulizia a con impugnatura...
  • Page 50: Simboli Relativi All'uso Di Ugelli E Filtri

    Per il funzionamento dei componenti leg- Volume utile del gere le seguenti descrizioni. contenitore (acqua)....... ca. 14 l Peso (incl. di tutti gli accessori) ca. 4,9 kg Simboli relativi all‘uso di ugelli e filtri Si possono effettuare senza preavviso modifiche tecniche ed ottiche dopo ulterio- Ugello per l‘aspirazione di tappeti. ri sviluppi.
  • Page 51: Simboli Grafici Sull'apparecchio

    Simboli di avvertenza con • Quando si lavora, far sì che informazioni relative ad un l’ugello ed il tubo d’aspirazio- uso corretto dell’apparec- ne non raggiungano l’altezza chio. della testa, ci si può ferire. In questo modo evitate inci- Simboli grafici denti e lesioni a causa di scos- sull’apparecchio se elettriche:...
  • Page 52: Montaggio

    estranei o se si avvertono • Conservare l’apparecchio in strane vibrazioni. un luogo asciutto e fuori della • Non utilizzare il cavo elettrico portata dei bambini. per estrarre la spina dalla pre- Montaggio sa o per trascinare l’apparec- chio. Proteggere il cavo elettri- co da calore, olio e spigoli vivi.
  • Page 53: Uso Degli Ugelli

    Spegnimento aspiratore: quanto l’apparecchio non è stato pro- Interruttore di spegnimento/accensione gettato per conservare liquidi (si veda 3) in posizione “O”. “Pulizia/Manutenzione”). Uso degli ugelli Non immergersi nell’acqua da aspirare. Pericolo di scossa elet- Ugello ( 18) con inserto ( 19): trica.
  • Page 54: Soffiatura

    Inserire i sacchetti filtranti di carta Per soffiare, collegare il tubo flessibile di 2. Piegare verso il basso le linguette (22) aspirazione (13) all’attacco (5) sulla testa nei punti perforati del sacchetto filtran- del motore. te di carta (17). Pulizia/Manutenzione 3. Inserire il sacchetto filtrante di carta (17) con la linguetta corta (22) verso l‘alto sopra le bocchette di aspirazio- Estrarre la spina.
  • Page 55: Manutenzione

    Smaltimento/Tutela Manutenzione ambientale • L’apparecchio non richiede interventi di manutenzione. Effettuare lo smaltimento dell’apparec- chio, degli accessori e della confezione Conservazione nel rispetto dell’ambiente presso un punto di raccolta per riciclaggio. - Appendere il cavo di alimenta- zione (10) al supporto (26) per Non si devono gettare macchine la conservazione.
  • Page 56: Pezzi Di Ricambio/Accessori

    Pezzi di ricambio/Accessori È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzly-service.eu Se non si dispone di una connessione Internet, contattare telefonicamente il centro di assistenza (vedere “Grizzly Service-Center”). Tenere a portata di mano i numeri d’ordine riportati in basso. Position Position Denominazione...
  • Page 57: Ricerca Di Guasti

    Ricerca di guasti Guasto Possibile causa Soluzione Controllare la presa di corrente, il Manca la tensione di alimen- cavo, la spina e il fusibile, se ne- tazione cessario far riparare l’apparecchio da un’elettricista qualificato L’apparecchio non L’interruttore ON/OFF ( si avvia è guasto. Riparazione tramite Centro Assi- Le spazzole di carbone sono stenza tecnico...
  • Page 58: Garanzia

    Garanzia Servizio di riparazione • Per questo apparecchio forniamo 24 • Le riparazioni che non siano coperte mesi di garanzia. In caso di un impiego da garanzia potranno essere eseguite per uso commerciale decade la garan- a pagamento dal nostro Centro di zia.
  • Page 59: Przeznaczenie

    Spis tresci Instrukcja obsługi jest czę- ścią składową produktu. Za- Przeznaczenie ........59 wiera ona ważne wskazówki dotyczące Opis ogólny ..........59 bezpieczeństwa, eksploatacji i utylizacji. Zawartość opakowania ......60 Przed rozpoczęciem użytkowania pro- Przegląd ..........60 duktu należy się zapoznać ze wszystkimi Opis działania ........60 wskazówkami dotyczącymi obsługi i bez- Oznaczenia graficzne do zastosowania pieczeństwa. Produkt należy użytkować dysz i filtrów ........61 tylko zgodnie z opisem i podanym prze- Dane techniczne ........61 znaczeniem. Instrukcję należy przechowy- Zasady bezpieczeństwa ......61 wać starannie, a w przypadku przekaza- Symbole zawarte w instrukcji ....61 nia produktu osobom trzecim należy Símbolos en el aparato ......62 dostarczyć nabywcy kompletną dokumen-...
  • Page 60: Zawartość Opakowania

    Zawartość opakowania Wyposażenie 12 Trzyczęściowa rura ssąca Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy jest ono 13 Wąż ssący z kompletne. Urządzenie jest dostarczane z 14 Uchwytem założoną głowicą silnikową ( 1). Aby zdjąć głowicę silnikową otwórz zatrzask ( Filtry Prawidłowo posegreguj i usuń materiały 15 Filtr z pianki do odkurzania na opakowania. mokro 16 Filtr z materiału do odkurzania 1 Obudowa silnika na sucho (już montowane) 2 Uchwyt do przenoszenia 17 Worek z filtrem papierowych do 8 Zbiornik na zabrudzenia odkurzania dużych zanieczysz- 9 4 nogi z rolkami i wnękami na...
  • Page 61: Oznaczenia Graficzne Do Zastosowania Dysz I Filtrów

    Oznaczenia graficzne do Zmiany techniczne i optyczne mogą być do- zastosowania dysz i filtrów konywane bez zapowiedzi w ramach proce- dur rozwoju technicznego. Wszelkie wymiary, Dysza do odkurzania dywanów. wskazówki i dane tej instrukcji obsługi są w związku z tym niewiążące. W związku z tym Dysza do odkurzania gładkich po- wyklucza się wszelkie roszczenia prawne wierzchni i twardych podłóg. zgłaszane na podstawie tej instrukcji obsługi. Zasady bezpieczeństwa Dysza do odkurzania kurzu i brudu z fug i rowków. Urządzenie to mogą obsługiwać...
  • Page 62: Símbolos En El Aparato

    wysokości głowy. Niebezpie- Símbolos en el aparato czeństwo zranienia. Klasa zabezpieczenia II (podwójna izolacja) W ten sposób unikniesz wy- padków i zranień wskutek po- Maszyn nie należy wyrzu- rażenia prądem: cać razem z odpadami do- • Uważaj, by nie uszkodzić kabla mowymi. prądowego przez przeciąganie go po ostrych krawędziach, za- ciskanie między przedmiotami Ogólne zasady bezpieczeństwa lub mocne pociąganie. • Przed każdym użyciem spraw- Uwaga! Przy korzystaniu z dzaj, czy przewód sieciowy i narzędzi elektrycznych na- przedłużacz nie są uszkodzone...
  • Page 63: Składanie

    • Nie należy ciągnąć za przewód tyczących oczyszczania oraz zasilający w celu wyjęcia wtyczki konserwacji urządzenia. z gniazda sieciowego lub prze- • Przechowuj urządzenie w sunięcia urządzenia. Przewód suchym, zam-kniętym i niedo- zasilający chronić przed wyso- stępnym dla dzieci miejscu. kimi temperaturami, kontaktem Składanie z olejem i ostrymi krawędziami. • Uważaj, by napięcie sieciowe było zgodne z danymi znajdu- Wyjmij wtyczkę urządzenia z jącymi się na tabliczce znamio- gniazdka Niebezpieczeństwo pora- nowej. żenia prądem elektrycznym. • Podłączaj wtyczkę urządzenia tylko do gniazdek, które są za- Urządzenie zostało dostarczone bezpieczone bezpiecznikiem o z zamontowanym już workiem z wartości co najmniej 16A. filtrem z materiału ( 16). • Urządzenie podłączać do gniaz- da chronionego wyłącznikiem 1. Zamocuj uchwyt (2) śrubami z...
  • Page 64: Włączanie I Wyłączanie

    Włączanie i wyłączanie - używać tylko suchych filtrów pianko- wych; Włóż wtyczkę urządzenia do - w celu włożenia filtra odwinąć nieco gniazdka. jego krawędź i następnie zwinąć ją z powrotem. Włączenie odkurzacza: 2. Wypompowywanie: Chwytając za Włącznik/wyłącznik ( 3) w pozycję „I“. uchwyt ( 14) zanurzyć wąż próżniowy 13) w zbiorniku z wodą i wypompo- Wyłączenie odkurzacza: wać wodę. Włącznik/wyłącznik ( 3) w pozycję „O“. 3. Zbiornik zanieczyszczeń opróżniać natychmiast po odkurzaniu, ponieważ Zastosowanie końcówek nie jest on skonstruowany do przecho- wywania płynów (patrz „Czyszczenie/ Końcówka do podłogi ( 18) z nasad- Konserwacja“).
  • Page 65: Wydmuchiwanie

    Odkurzanie z workiem papiero- 2. Worek z filtrem do drobnego pyłu z wym: włókniny, stosowany zamiast znajdują- cego się w zakresie dostawy worka z Aby filtr fałdowany nie zapchał się filtrem papierowym (17). zbyt szybko, zalecamy stosowanie Wydmuchiwanie worka papierowego. Zakładanie filtra tkaninowego Funkcję przedmuchiwania zaleca 1. Nałożyć filtr włókninowy (16) na kosz się bez zastosowania filtra. filtra (21). Do dmuchania podłączyć wąż (13) do Zakładanie filtra papierowego króćca (5) głowicy silnika. 2. Odegnij boczne języki (22) worka filtra Czyszczenie/Konserwacja papierowego (17) wzdłuż perforowanej linii na dół. 3. Załóż torbę filtra papierowego (17) z Wyjmij wtyczkę urządzenia z krótkim językiem (22) skierowanym na gniazdka Niebezpieczeństwo pora- znajdujący się wewnątrz króciec ssący żenia prądem elektrycznym. (23) (patrz strzałka ). Pierścień...
  • Page 66: Konserwacja

    Utylizacja, ochrona • Wytrzepać filtr z materiału ( 16). środowiska Ewentualnie wymyć go letnią wodą i mydłem, a następnie poczekać, aż wy- schnie. Przekaż urządzenie, jego akcesoria i opa- • Pełny worek papierowy ( 17) należy kowanie do zgodnej z przepisami o ochro- wymieniać na nowy (zamawianie wor- nie środowiska naturalnego utylizacji. ków zobacz rozdział „Części zamienne/ Akcesoria “). Maszyn nie należy wyrzucać ra- • Wytrzepać dostępny opcjonalnie filtr zem z odpadami domowymi. harmonijkowy i oczyścić go pędzlem lub zmiotką. Oddaj urządzenie w punkcie recyklin- gowym. Użyte w produkcji urządzenia Konserwacja elementy z tworzyw sztucznych i metalu można od siebie oddzielić i poddać od- • Urządzenie nie wymaga konserwacji.
  • Page 67: Części Zamienne/Akcesoria

    Części zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzly-service.eu Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, skontaktuj się telefonicznie z Centrum Serwisowym (patrz strona 39 „Service-Center”). Miej pod ręką wymienione poniżej numery katalogowe. Pos. Pos. Oznaczenie Przezna- Nr. artykułu Instrukcja Rysunek samo- czenie obsługi rozwijający 1+21 Obudowa silnika 91104775 Uchwyt do przenoszenia 91104770 Krążek ze schowkami na akcesoria, 1 szt 72800092 4.2+6 Zbiornik na zabrudzenia 91104777 Zatrzask 91104776 Trzyczęściowa rura ssąca 91099439...
  • Page 68: Poszukiwanie Błędów

    Poszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Sprawdź gniazdko, przewód, wtyczkę i bezpiecznik, ew. Brak zasilania prądem naprawa przez specjalistę elek- tryka Urządzenie nie uru- Uszkodzony włącznik-wy- chamia się łącznik ( Naprawa w punkcie serwiso- Zużyte szczotki węglowe Uszkodzony silnik Zatkany układ węży ( Usuń zatory i blokady 13/14) lub końcówki ( 18/20) Nieprawidłowo złożone rury Prawidłowo złóż rury ssące ssące ( Otwarty pojemnik na brud Zamknij pojemnik na brud Słabe ssanie lub Pełny pojemnik na brud Opróżnij pojemnik na brud brak ssania...
  • Page 69: Gwarancja

    Gwarancja Serwis naprawczy Na niniejsze urządzenie udzielamy Naprawy nie objęte gwarancją można 24-miesiącznej gwarancji. W przypadku zlecać odpłatnie naszemu centrum ser- użytkowania komercyjnego wygasają pra- wisowemu. Centrum serwisowe chętnie wa z tytułu gwarancji. sporządzi odpowiedni kosztorys. Szkody wywołane naturalnym zużyciem, Przyjmujemy tylko urządzenia nadesłane przeciążeniem lub nieprawidłową obsłu- w odpowiednim opakowaniu z opłaceniem gą są wykluczone z zakresu gwarancji. pełnego kosztu przesyłki. Ryzyko związa- Niektóre części konstrukcyjne ulegają ne z transportem ponosi nadawca. Uwaga: uszkodzonych urządzeń nie na- normalnemu zużyciu i są wykluczone z zakresu gwarancji. leży nigdy wysyłać z pełnym zbiornikiem Są to w szczególności:(np. filtry lub na- oleju. Ewentualne szkody materialne (olej sadki), oraz na uszkodzenia części deli- wypływa, gdy urządzenie leży na boku katnych (np. przełączniki), o ile dotyczące lub „do góry nogami“) i szkody pożarowe ich reklamacje nie są spowodowane wa- podczas transportu obciążają nadawcę.
  • Page 70: Obecný Popis

    Obsah Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje Použití ..........70 důležité pokyny týkající se bezpečnosti, Obecný popis ........70 používání a likvidace. Před použitím vý- Rozsah dodávky ......70 robku se seznamte se všemi pokyny k Přehled ..........71 obsluze a bezpečnosti. Výrobek používej- Popis funkce ........71 te jen k popsaným účelům a v rámci uve- Piktogram pro nasazení nástavců dených oblastí použití. a filtrů ..........72 Návod dobře uschovejte a při předávání Technická...
  • Page 71: Přehled

    Príslušenství 1 Motorová skříň 2 Přenášecí rukojeť 12 Třídílná nasávací roura 8 Nádrž na nečistoty 13 Nasávací hadice s 9 4 nožičky s kolečky 14 rukojeťovou částí 12 Třídílná nasávací roura 13 Nasávací hadice s rukojeťovou Filtr částí 15 Pěnovkový filtr pro mokré vy- 15 Pěnovkový filtr pro mokré vysá- sávání vání 16 Látkový filtr pro suché vysává- 16 Látkový filtr pro suché vysávání ní (již namontovaný) (již namontovaný) 17 Papírový sáčkový filtr k vysá- 17 Papírový sáčkový filtr na vysá- vání hrubých nečistot vání...
  • Page 72: Piktogram Pro Nasazení Nástavců A Filtrů

    Piktogram pro nasazení Technické a optické změny mohou být nástavců a filtrů během dalšího vývoje provedeny bez ohlášení. Všechny rozměry, pokyny a Nástavec k vysávání koberců. údaje tohoto Návodu k obsluze jsou proto bez záruky. Právní nároky, které budou Nástavec k vysávání hladkých kladeny na základě tohoto Návodu k ob- ploch a tvrdých povrchů. sluze, nemohou proto být uplatněny. Bezpečnostní pokyny Nástavec k vysávání prachu a ne- čistot ze štěrbin a skulin. Tento přístroj mohou používat děti od 8 roků jakož i osoby se sníženými Speciální...
  • Page 73: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Stroje nepatří do domácího nepoužívejte, pokud je kabel odpadu. poškozený. • Je-li přípojné vedení tohoto nástroje poškozené, musí být Všeobecné bezpečnostní skrze výrobce anebo jeho pokyny servisní službu zákazníkům Pozor! Při používání elek- anebo podobně kvalifikovanou trických nástrojů je třeba osobou nahrazené, aby se vy- pro ochranu proti elektric- varovalo ohrožením. kému úderu, nebezpečí • Přístroj vždy vypněte a vytáh- poranění a požáru, dbát na něte síťovou zástrčku v násle- následující zásadní bezpeč- dujících případech: nostná opatření: - jestliže přístroj nepoužíváte, pokud jej přepravujete ane- Takto zabráníte nehodám a po- bo je-li bez dozoru;...
  • Page 74: Montáž

    Takto zabráníte vzniku škod na Nevysávejte nikdy bez filtru! přístroji a případně z nich ply- 3. Nasaďte kryt motoru (1) na ná- noucímu poškození zdraví osob: drž (8) pro smetí a uzavřete • Dbejte na to, aby přístroj byl ho pomocí klipů (6). správně smontován a aby filtry 4. Připojte sací hadici (13) a pří- byly správně umístěny. slušenství (bajonetový uzávěr). • Nepracujte bez filtru. Přístroj Uvedení do provozu by tím mohl být poškozen. • Používejte pouze ty náhradní...
  • Page 75: Mokré Vysávání

    Mokré vysávání Vysávání s papírovým sáčkovým filtrem: 1. Pro mokré vysávání nasaďte pěnov- kový filtr (15) na filtrační koš (21). Aby se skládaný filtr příliš rychle Pro zabránění natrhnutí pěnového neucpal, doporučujeme jako dopl- filtru (15), něk použití papírového sáčkového - použijte pouze suchý pěnový filtr; filtru. - okraj filtru při nasazování poněkud ohrňte a poté jej shrňte nazpět. 1. Látkový filtr (16) nasaďte na filtrační 2. Odsávání (odčerpávání): Sací hadici koš (21). 13) na držadle ( 14) ponořte do 2. Stiskněte u perforace dolů lamelu nádoby s vodou a vodu odčerpejte. (22) papírového sáčkového filtru (17). 3. Ihned po vysávání vyprázdněte ná- 3. Nasaďte papírový sáčkový filtr (17) na dobu na nečistoty, protože není zkon- nátrubek sací trubice ležící uvnitř (23) struována k přechovávání tekutin (viz (viz ). Těsnicí kroužek (24) u část „Čištění/údržba“).
  • Page 76: Funkce Foukání

    Funkce foukání Údržba Foukací funkci doporučujeme pou- • Přístroj je nevyžaduje údržbu. žívat bez filtru. Uložení K foukání nasuňte sací hadici (13) na pří- pojku (5) na hlavě motoru. - Ke skladování zavěšte síťové přípojné vedení (10) do držáku Čištění/údržba (26). Síťové přípojné vedení upevně- Vytáhněte síťovou zástrčku. te držákem kabelu (11). - Ke skladování trysek slouží Před každým použitím kontrolujte nástrčné porty ( 4) na moto- přístroj na očividná poškození, rové části. jako na př. poškozený síťový ka- - Jak můžete uložit sací hadici bel, v případě potřeby jej nechte (13) a nasávací potrubí (12) opravit anebo vyměnit. můžete vidět na příkladu na obrázku Čištění nástroje - Dbejte na pokyny k čištění a údržbě přístroje.
  • Page 77: Náhradní Díly/Příslušenství

    Náhradní díly/Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu Pokud nemáte internet, tak prosím zavolejte na servisní středisko (viz „ Grizzly Service-Center “). Ujistěte se, že budete mít po ruce níže uvedená čísla objednávky. Pol. Pol. Označení Použití Č. artiklu. Návod k Rozvinutý obsluze výkres 1+21 2+3 Motorová skříň 91104775 Přenášecí rukojeť 91104770 Vodicích válečků do úchytky příslušenství, 1 kus 72800092 4.2+6 Nádrž na nečistoty 91104777 Uzavírací klip 91104776 Třídílná nasávací roura 91099439 13+14 11 Nasávací hadice s rukojeťovou částí...
  • Page 78: Hledání Chyb

    Hledání chyb Problém Možná příčina Odstranění poruchy Kontrola zásuvky, kabelu, vede- Chybí síťové napětí ní, zástrčky a pojistky, po přípa- dě oprava elektroodborníkem Vadný spínač/vypínač Přístroj nestartuje Oprava servisní službou Opotřebované uhlíky Vadný motor Hadicový systém Odstraňte důvody ucpání a blo- 13/14) anebo hubice kování 18/20) jsou ucpané Sací trubice ( 12) není Sací trubici poskládejte správně správně poskládaná Nádrž uzavřete Nádrž ( 8) je otevřená Nádrž vyprázdněte Nádrž ( 8) je plná...
  • Page 79: Záruka

    Záruka Opravy Služby • Na tento přístroj poskytujeme záruku • Opravy, které nepodléhají záruce, mů- 24 měsíců. Při komerčním použití záru- žete nechat provést za úhradu v našem ka zanikne. servisním středisku. Naše servisní stře- • Škody, které byly způsobeny přirozeným disko Vám ochotně vypracuje předběž- opotřebením, přetížením anebo neod- ný rozpočet nákladů. Můžeme se zabý- bornou obsluhou, jsou ze záruky vylou- vat pouze přístrojmi, které byly zaslány čeny. Určité konstrukční části podléhají dostatečně zabalené a vyplacené. jejich běžnému opotřebení a jsou proto • Pozor: V případě reklamace anebo ser- ze záruky vyloučeny. Patří k nim přede- visu zašlete prosím Váš přístroj na naši vším: Nože filtry nebo nástavce, nebo servisní adresu vyčištěný a s upozorně- poškození křehkých dílů (např. spínače). ním na poruchu. Nevyplacené – jako neskladné zbo- •...
  • Page 80: Naudojimas

    Turinys Naudojimo instrukcija yra šios prietaiso dalis. Joje pa- Naudojimas ..........80 teikiami svarbūs saugos, naudojimo ir ša- Bendrasis aprašymas ......80 linimo nurodymai. Prieš naudodami prie- Pristatomas komplektas/ taisą susipažinkite su visais naudojimo ir Priedai ..........80 saugos nurodymais. Naudokite prietaisą Apžvalga .......... 81 taip, kaip aprašyta ir tik nurodytiems nau- Veikimo aprašymas ......81 dojimo tikslams. Laikykite instrukciją sau- Paveikslėliai, vaizduojantys filtrų ir gioje vietoje ir perduodami prietaisą tretie-...
  • Page 81: Apžvalga

    Priedai 1 Variklio galvutė 2 Rankena 12 Trijų dalių siurbimo vamzdis 8 Nešvarumų surinkimo rezervua- 13 Siurbimo žarna su 14 Suimamąja dalimi 9 4 kojelės su ratukas ir priedų laikikliais Filtras 12 Trijų dalių siurbimo vamzdis 15 Šlapio siurbimo poroloninis filtras 13 Siurbimo žarna su suimamąja 16 Medžiaginis filtro maišelis dalimi sausajam siurbimui (jau įdėtas) 15 Šlapio siurbimo poroloninis fil- 17 Popierinis filtro maišelis tras stambiems nešvarumams siurbti 16 Medžiaginis filtro maišelis sau- sajam siurbimui (jau įdėtas) Antgaliai 17 Popierinis filtro maišelis stam- 18 Grindų valymo antgalis su biems nešvarumams siurbti 19 Jkišamu pasukamuoju priedu...
  • Page 82: Paveikslėliai, Vaizduojantys Filtrų Ir Antgalių Įstatymą

    Paveikslėliai, vaizduojantys fil- Nuolat toliau tobulinant gaminius galimi trų ir antgalių įstatymą techniniai ir optiniai pakeitimai, apie kuriuos iš anksto neįspėjama. Dėl šios priežasties Antgalis kilimams siurbti. neužtikriname, kad atitiks visi šioje eksplo- atavimo instrukcijoje pateikti matmenys, Antgalis lygiems paviršiams ir kie- nurodymai ir duomenys. Dėl to mes neprii- toms grindims siurbti. mame teisinių pretenzijų dėl eksploatavimo instrukcijoje pateikiamų duomenų. Antgalis dulkėms ir nešvarumams Saugos nurodymai siurbti iš tarpų ir plyšių.
  • Page 83: Paveikslėliai Ant Prietaiso

    Taip išvengsite elektros smūgio Paveikslėliai ant prietaiso sukeltų nelaimingų atsitikimų ir Apsaugos klasė II sužeidimų: (dviguba izoliacija) • Atkreipkite dėmesį, kad tinklo ka- Elektros prietaisų negalima belis nebūtų pažeistas traukiant išmesti kartu su buitinėmis per aštrias briaunas, užspau- atliekomis. džiant arba traukiant už kabelio. • Kiekvienąkart prieš naudodami prietaisą patikrinkite, ar maiti- Bendrieji saugos nurodymai nimo ir ilginamasis laidai nepa- Dėmesio! Siekiant apsisau- žeisti ir nesusidėvėję. Nenau- goti nuo elektros smūgio, dokite prietaiso, jeigu laidas sužeidimo ar gaisro pavo- apgadintas arba susidėvėjęs.
  • Page 84: Surinkimas

    • Prietaisą junkite prie kištukinio - popierinį filtro maišelį ( 17). lizdo su sumontuotu nuotėkio sro- Niekada nesiurbkite be filtrų! vės įtaisu (RCD jungikliu), kurio 3. Ant nešvarumų surinkimo rezer- nuotėkio srovė neviršija 30 mA. vuaro (8) uždėkite variklio galvutę (1) ir pritvirtinkite spaustukais (6). Dėmesio! Taip apsaugosite 4. Prijunkite siurbimo žarną (13) (kaiš- prietaisą nuo sugadinimo ir tinė jungtis) ir uždėkite priedus. išvengsite galimai keliamo Valdymas pavojaus žmonėms: • Atkreipkite dėmesį, kad prietai- Dirbkite tiktai su visiškai išvyniota sas būtų tinkamai surinktas ir siurbiamąja žarna ( 13). filtrai būtų tinkamai įstatyti. • Nedirbkite be filtrų. Prietaisas Įjungimas/išjungimas gali būti pažeistas.
  • Page 85: Šlapias Siurbimas

    Šlapias siurbimas Siurbimas su popierinio filtro maišeliu: 1. Norėdami šlapiai siurbti, uždėkite poro- loninį filtrą (15) ant filtro dėžutės (21). Kad gofruotas filtras ne taip grei- Kad nesuplyštų poroloninis filtras (15), tai susidėvėtų, rekomenduojame - įstatykite tik sausą filtrą; papildomai naudoti popierinį filtro - įstatydami filtrą šiek tiek atlenkite maišelį (rudą). jo kraštą ir po to jį vėl ištiesinkite. 2. Nusiurbimas (išpumpavimas): Už ran- Medžiaginio filtro maišelio įdėjimas kenos ( 14) panardinkite siurbiamą- 1. Medžiaginį filtro maišelį (16) užmauki- ją žarną ( 13) į vandens talpyklą ir te ant filtro dėžutės (21). išsiurbkite vandenį. 3. Išsiurbus iškart ištuštinkite rezervuarą, Popierinio filtro maišelio įdėjimas nes jo konstrukcija nepritaikyta van- 2. Popierinio filtro maišelio (17) šoninius deniui laikyti (žr. „Valymas/Techninė...
  • Page 86: Pūtimo Funkcija

    2. Smulkių dulkių filtro maišelis iš pluošto, gname vandenyje su muilu ir leiskite kurį galima naudoti vietoj popierinio išdžiūti. filtro maišelio (17), įeinančio į tiekimo • Pilną popierinį filtro maišelį ( apimtį. pakeiskite nauju (galima užsisakyti, žr. „Atsarginės dalys/Priedai“). Pūtimo funkcija • Iškratykite gofruotą filtrą ir valykite teptuku arba rankiniu šepečiu. Pūtimo funkciją rekomenduojame Techninė priežiūra naudoti be filtro. Kai norite pūsti, užmaukite siurbimo žarną Įrenginys nereikalauja priežiūros. (13) ant jungties (5) variklio galvutėje. Laikymas Valymas/ Techninė priežiūra - Maitinimo laidą (10) laikykite užkabinę ant laikiklio (26). Maitinimo laidą pritvirtinkite lai- Ištraukite iš lizdo kištuką. do laikikliu (11). Gresia sužalojimo elektros smūgiu - Antgalius laikykite variklio bloko pavojus.
  • Page 87: Atsarginės Dalys/Priedai

    Atsarginės dalys/Priedai Atsargines dalis ir priedus galite įsigyti interneto svetainėje www.grizzly-service.eu Jei neturite interneto, kreipkitės telefonu į aptarnavimo centrą (žr. „Grizzly Service-Center“ ). Pasiruoškite žemiau nurodytus užsakymo numerius. Pozicija Pozicija Aprašymas Naudojimas Dalies numerį Eksploatavimo Trimatis- instrukcija vaizdas 1+21 2+3 Variklio galvutė 91104775 Rankena 91104770 Kreipiamieji ratukai su priedų laikikliais, 1 vnt 72800092 4.2+6 Siurbimo funkcijos jungtis 91104777 Spastukas 91104776 Trijų dalių siurbimo vamzdis 91099439 13+14 Siurbimo žarna su suimamąja dalimi 72800218...
  • Page 88: Klaidų Paieška

    Klaidų paieška Problema Galima priežastis Klaidos šalinimas Patikrinkite kištukinį lizdą, laidą, elektros liniją, kištuką ir saugiklį, Nėra maitinimo įtampos jei reikia, paveskite suremontuoti elektrikui Įrenginys Sugedęs įjungimo/išjungimo jun- neužsiveda giklis ( Remontuoja klientų aptarnavimo Susidėvėję angliniai šepetėliai skyrius Sugedęs variklis Užsikimšimų ir užstrigimų šali- Užsikimšo siurbimo žarna ( nimas 13/14) arba antgaliai ( 18/20) Netinkamai surinktas siurbimo Tinkamai surinkite siurbimo vamzdis ( vamzdį...
  • Page 89: Garantija

    Garantija Remonto paslaugos • Šiam prietaisui mes suteikiame 24 • Remonto darbus, kuriems nesutei- mėnesių garantiją. Naudojant ko- kiama garantija, už tam tikrą atlygį merciniais tikslais netenkama teisės į galite pavesti atlikti mūsų techninės garantiją. priežiūros centro darbuotojams. Mūsų • Garantija netaikoma natūralaus techninės priežiūros centro darbuotojai dėvėjimo požymiams ir žalai, atsi- Jums mielai pateiks darbų sąmatą. radusiai dėl per didelės apkrovos Mes galime remontuoti tik tuos prietai- arba netinkamo valdymo. Tam tikros sus, kurie buvo atsiųsti tinkamai supa- konstrukcinės dalys natūraliai dėvisi, kuoti ir apmokėti. todėl joms garantija nesuteikiama.
  • Page 90: Komplekts / Piederumi

    Saturs Lietošanas pamācība ir pro- dukta sastāvdaļa. Tajā ir Noteikumiem atbilstoša iekļautas svarīgas norādes, kas attiecas izmantošana ........90 uz drošību, izmantošanu un utilizāciju. Vispārīgs apraksts ......90 Pirms produkta izmantošanas izlasiet vi- Piegādes sas norādes par lietošanu un drošību. Iz- komplekts / piederumi ...... 90 mantojiet produktu vienīgi tā, kā ir Pārskats ........... 91 rakstīts, un tikai norādītajās izman- Darbības principa apraksts ....91 tošanas jomās. Rūpīgi uzglabājiet Sprauslu un filtru pielietojuma pamācību un dodiet līdzi visus dokumen- grafiskie simboli ....... 91 tus, ja produkts tiek atdots trešajai perso- Tehniskie dati ........
  • Page 91: Pārskats

    Filtrs 1 Motora galva 2 Pārnēsāšanas rokturis 15 Porolona filtrs mitrajai tīrīšanai 8 Netīrumu tvertne 16 Filtra maisiņš no tekstilmate- 9 4 kājiņas ar riteņiem riāla sausajai tīrīšanai (jau pie- 12 Trīsdaļīga iesūkšanas caurule montēts) Iesūkšanas šļūtene ar roktura 17 Filtra maisiņš no papīra lielāku posmu netīrumu iesūkšanai 15 Porolona filtrs 16 Filtra maisiņš no tekstilmateriā- Sprauslas 18 Grīdas sprausla ar (jau piemontēts) 19 pagriežamu uzgali 17 Filtra maisiņš no papīra ar suku un gumijas apmali pa- 18 Grīdas sprausla ar klāju un gludu virsmu tīrīšanai 19 pagriežamu uzgali...
  • Page 92: Tehniskie Dati

    Sprausla putekļu un netīrumu rantēta. Tāpēc nevar izvirzīt juridiskas tīrīšanai no spraugām un gropēm. pretenzijas, kuru iemesls ir ekspluatācijas instrukcija. Speciālā sprausla polsterējuma un Drošības norādes matraču tīrīšanai. Šo ierīci drīkst lietot bērni no 8 Speciālā sprausla automašīnas gadu vecuma, personas ar ie- salona tīrīšanai. robežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām, kā arī per- Filtrs šķidrumu iesūkšanai. sonas ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, ja šīs personas Filtrs nav piemērots šķidrumu tiek uzraudzītas vai instruētas par iesūkšanai. ierīces drošu lietošanu un saprot ar to saistīto risku. Bērni nedrīkst Filtrs sausu netīrumu iesūkšanai rotaļāties ar ierīci. Bērni, kas mājsaimniecībā, garāžā un darb- atstāti bez uzraudzības, nedrīkst nīcā. ne tīrīt ierīci, ne veikt tās apkopi. Filtrs smalku putekļu, piem., Pamācībā izmantotie simboli akmens un koksnes putekļu iesūkšanai.
  • Page 93: Vispārīgas Drošības Norādes

    Elektriskās ierīces nedrīkst kabeli, vai tie nav bojāti vai no- izsviest parastajos sadzīves vecojušies. Nelietojiet ierīci, ja atkritumos. kabelis ir bojāts vai nolietots. • Ja ir bojāts ierīces pievienoju- Vispārīgas drošības norādes ma vads, to nomaina ražotājs vai viņa klientu serviss, vai per- Uzmanību! Izmantojot elek- sona ar līdzīgu kvalifikāciju, lai troierīces, jāievēro šādi novērstu riskus. drošības noteikumi, lai novēr- • Izslēdziet ierīci un izvelciet stu elektrošoka, traumu un kontaktdakšu: ugunsgrēka risku: - kad neizmantojat, transportējat ierīci vai atstājat bez uzraudzī- Tā jūs izvairīsieties no negadīju- bas; miem un traumām: - kad pārbaudāt, tīrāt ierīci vai • Nekad neatstājiet darba vietā...
  • Page 94: Montāža

    • Nestrādājiet bez filtra. Tā var 4. Piemontējiet iesūkšanas šļūteni sabojāt ierīci. (13) (bajonetsavienojums) un • Izmantojiet tikai oriģinālās re- piederumus. zerves daļas un piederumus Lietošana (skat. „Rezerves daļas/piederu- mi”), ko piegādā un rekomendē mūsu servisa centrs. Cita Pirms darba pilnībā atritiniet ražojuma detaļu izmantošana iesūkšanas šļūteni ( 13). nekavējoties anulē garantijas tiesības. Ieslēgšana/ izslēgšana • Ļaujiet veikt remontu vienīgi mūsu pilnvarotiem klientu ap- Iespraudiet ierīces kontaktdakšu. kalpošanas centriem. • Ievērojiet norādes par ierīces Ieslēgšana: Ieslēgšanas/ izslēgšanas tīrīšanu un apkopi. slēdzis ( 3) pozīcijā „I”. • Uzglabājiet ierīci sausā vietā, Izslēgšana: Ieslēgšanas/ izslēgšanas kas nav pieejama bērniem.
  • Page 95: Sausā Tīrīšana

    - ievietojiet tikai sausu filtru; sērētu, ieteicams papildus lietot - pirms ievietošanas nedaudz atlo- filtra maisiņu no papīra. kiet filtra malu, pēc tam atkal atriti- Tekstilmateriāla filtra maisiņa niet atpakaļ. ievietošana 2. Izsūkšana (izsūknēšana): iegremdē- jiet iesūkšanas šļūteni ( 13) pie 1. Uzvelciet uz filtra groza (21) no tekstil- roktura posma ( 14) ūdens tvertnē materiāla izgatavoto filtra maisiņu (16). un izsūknējiet ūdeni. 3. Tūdaļ pēc izsūknēšanas iztīriet Papīra filtra maisiņa ievietošana netīrumu tvertni, jo tā nav paredzēta 2. Pa perforācijas līniju atlokiet uz leju šķidrumu uzglabāšanai (skatīt „Tīrīša- papīra filtra maisiņa (17) sānu austiņas na/apkope”). (22).
  • Page 96: Pūtes Funkcija

    Pūtes funkcija • Izdauziet atsevišķi iegādājamo gofrēto filtru un iztīriet ar otiņu vai slotiņu. Pūtes funkciju ieteicams izmantot Apkope bez filtra. Pirms pūtes funkcijas izmantošanas pie- • Ierīcei nav nepieciešama apkope. vienojiet iesūkšanas šļūteni (13) pieslēgu- Uzglabāšana mam (5) uz motora galvas. Tīrīšana/apkope - Pirms uzglabāšanas uzkariniet strāvas kabeli (10) uz turētāja Izņemiet kontaktdakšu. (26). Pastāv elektriskās strāvas trieciena radīts Nostipriniet strāvas kabeli ar ka- traumu risks. beļa turētāju (11). - Sprauslu uzglabāšanai uz mo- Ikreiz pirms lietošanas pārbaudiet, tora bloka ir paredzētas vietas vai iekārtai nav acīmredzamu de- 4), kur uzspraust piederu- fektu, piem., bojāts strāvas kabelis; mus. tad lieciet salabot vai nomainīt ka- - Attēlā...
  • Page 97: Rezerves Daļas/Piederumi

    Rezerves daļas/piederumi Rezerves daļas un piederumus varat iegādāties www.grizzly-service.eu Ja jums nav piekļuves internetam, vērsieties klientu servisa centrā (skatīt „Grizzly Service-Center“). Turiet gatavībā turpmāk minētos pasūtījuma numurus. Lietošanas Klaidskats Apzīmējums Pielietojums Preces Nr. instrukcija 1+21 Motora galva 91104775 Pārnēsāšanas rokturis 91104770 Vadošais ritenis ar piederumu ietvaru, 1 gab. 72800092 4.2+6 Netīrumu tvertne 91104777 aizdares klipši 91104776 Trīsdaļīga iesūkšanas caurule 91099439 13+14 11 Iesūkšanas šļūtene ar roktura posms 72800218...
  • Page 98: Kļūdu Meklēšana

    Kļūdu meklēšana Problēma Iespējamais cēlonis Kļūdu novēršana Pārbaudiet kontaktligzdu, strāvas kabeli, vadu, kontakt- Nav tīkla sprieguma dakšu un drošinātāju. Ja nepie- ciešams, uzticiet remontu elekt- rotehnikas speciālistam Ierīci nevar ies- lēgt Bojāts ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis ( Remonts klientu apkalpošanas Nolietotas ogļu sukas centrā Motora defekts Nosprostota iesūkšanas šļūte- Nosprostojumu un bloķējumu ne ( 13/14) vai sprauslas likvidācija 18/20) Iesūkšanas caurule ( Samontējiet pareizi cauruli nav pareizi salikta 8) atvērta Aizveriet tvertni Netīrumu tvertne ( Maza...
  • Page 99: Garantija

    Garantija Remonta serviss • Šai iekārtai mēs dodam 24 mēnešu • Remontdarbus, kurus nesedz garan- garantiju. Šī iekārta nav paredzēta tija, par samaksu varat veikt mūsu profesionālai izmantošanai. Profesi- servisa centrā. Mūsu servisa centrs onālas izmantošanas gadījumā garan- noteiks izmaksu tāmi. tija tiek anulēta. Mēs varam apstrādāt tikai tādas • Bojājumus, kuri ir saistīti ar dabīgu iekārtas, kuras ir iesaiņotas sūtīšanai nolietojumu, pārslodzi vai noteiku- atbilstošā iesaiņojumā un par kurām ir miem neatbilstošu lietošanu, garantija samaksāti pasta izdevumi. nesedz. Noteiktas rezerves daļas ir • Uzmanību! Reklamācijas vai servisa pakļautas normālam nodilumam, un nepieciešamības gadījumā iztīrītu garantija tās nesedz. It īpaši tādi ir: iekārtu ar norādi uz defektu nosūtiet Filtrs, slēdzis. uz mūsu servisa adresi. • Priekšnosacījums garantijas izpildei ir Kā nestandarta preces, ātrā sūtījuma tīrīšanas un apkopes norāžu ievēroša- vai citu veidu speciālā krava nosūtītas iekārtas, kuras sūtīšanu apmaksā...
  • Page 100: Otstarbekohane Kasutamine

    Sisukord Kasutusjuhend kuulub selle toote juurde. See sisaldab Otstarbekohane kasutamine ... 100 olulisi juhiseid ohutuse, kasutamise ja Üldine kirjeldus ......... 100 jäätmekäitluse kohta. Tutvuge enne toote Tarnekomplekt/ lisatarvikud .... 100 kasutamist kõikide kasutus- ja ohutuse Ülevaade ........101 alaste juhistega. Kasutage toodet vaid ju- Funktsioonide kirjeldus ....
  • Page 101: Ülevaade

    Otsakud 9 4 Ratastega jalad 12 Kolemosaline imitoru 18 Põranda otsak koos Imivoolik koos käepidemega 19 pööratava pealepandava manu- 15 Vahufilter sega koos harja ja kummiribaga 16 Tekstiilist filtrikott vaipadelt ja siledatelt pindadelt (juba monteeritud) imemiseks (juba monteeritud) 17 Paberist filtrikott 20 Vuukide otsak 18 Põranda otsak koos 19 pööratava pealepandava manu- 27 Keermestatud kork...
  • Page 102: Tehnilised Andmed

    tohi ilma järelevalveta teha sead- Otsak vedelile imemiseks. me puhastus- ja hooldustöid. Filter ei sobi vedelike imemiseks. Sümbolid kasutusjuhendis Filter kuiva mustuse imemiseks Ohusümbol koos juhis- kodus, garaazis ja töökojas. tega isiku- ja varakahjude vältimiseks. Filter peene tolmu imemiseks, nagu kivitolm ja puidutolm. Keelusümbol koos juhistega Tehnilised andmed varakahjude vältimiseks.
  • Page 103 • Ärge mingil juhul suunake ime- - pärast võõrkehadega kokku- misvoolikut ja otsakuid töötami- puutumist või ebanormaalse se ajal enese ega teiste inimes- vibratsiooni korral. te poole, eriti mitte silmade ja • Ärge kasutage pistiku pistiku- kõrvade poole. Vigastusoht. pesast eemaldamiseks toiteju- •...
  • Page 104: Seadme Kokkupanek

    Seadme kokkupanek Otsakute kasutamine Eemaldage pistik pistikupesast. Põrandaotsak ( 18) koos peale- pandava manusega ( 19): Elektrilöögioht. märg- ja kuivimemiseks siledatelt pinda- Seadmesse on enne tarnimist tek- delt ja vaipkatetelt. stiilist filtrikott ( 16) juba paigal- Põrandaotsak ( 18) ilma pealepanda- datud. va manuseta ( 19): 1.
  • Page 105: Kuivimemine

    Kui mustuse mahuti on täis, sulgeb Valikul on saadaval ka fliisist peene ujuk imamisava ja imemine katkeb. tolmu filtrid, mida võib kasutada tar- Lülitage seade välja ja tühjendage nekomplektis oleva paberist filtrikoti mustuse anum. asemel (vt „Varuosad/tarvikud“). Peene tolmu imemine: Kui seadmest eraldub vahtu või vedelikku, lülitage seade koheselt välja. Teatud imemistööde ajal (nt värvide ja lak- kide lihvimisel, müüritiste freesimisel või Kuivimemine puurimisel, tugeva puidu lihvimisel või puu-...
  • Page 106: Seadme Puhastamine

    Jäätmekäitlus/ Seadme puhastamine keskkonnakaitse Ärge pritsige seadmele vett ega kasutage teravaid puhastusva- Suunake seade, lisatarvikud ja pakend hendeid ega lahusteid. Seade võib keskkonnahoidlikku taaskasutusse. kahjustusi saada. Elektriseadmeid ei tohi visata ol- • Pärast kasutamist tühjendage mahuti mejäätmete hulka. 8): kokkuimetud vedeliku saate te välja lasta, kui olete korgi ( 27) lahti Viige seade jäätmekäitluspunkti.
  • Page 107: Varuosad/Tarvikud

    Varuosad/tarvikud Varuosi ja tarvikuid saab tellida aadressil www.grizzly-service.eu Kui teil ei ole internetti, pöörduge meie teenindusse (vt „Grizzly Service-Center“). Hoidke käepärast alljärgnevad tellimisnumbrid. Nimetus Kasutusala Toote Nr Kasutus- Plahvatus- juhend joonis 1+21 Mootoriga pea 91104775 Kandesang 91104770 Tugirullik koos tarviku vastuvõtuga, 1 tk 72800092 4.2+6 Mustuse mahuti...
  • Page 108: Veaotsing

    Veaotsing Probleem Võimalik põhjus Fehlerbehebung Kontrollige pistikupesa, toiteju- Võrgupinge puudub het, juhet, pistikut ja laske vaja- duse korral elektrikul remontida Sisse-/väljalüliti ( 3) on vi- Seade ei käivitu gane Remontimine klienditeeninduses Süsinikharjad on kulunud Mootor vigane Imemisvoolik ( 13/14) või Kõrvaldage ummistused ja blo- otsakud ( 18/20) ummis-...
  • Page 109: Garantii

    Garantii Remonditeenus • Sellel seadmel on 24 kuu pikkune ga- • Remonditööd, mis ei kuulu garantii rantii. See seade ei ole mõeldud ärie- alla, saab lasta tasu eest teha meie esmärgil kasutamiseks. Ärieesmärgil teeninduses. Teenindus koostab teile kasutamise korral kaotab garantii keh- selleks hinnapakkumise.
  • Page 110: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Nass-/Trockensauger, Modell CP-WDE 2012 Inox Seriennummer: 201711000001 - 201711001478 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A11:2014 •...
  • Page 111: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Wet and dry vacuum cleaner model CP-WDE 2012 Inox Serial number: 201711000001 - 201711001478 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as na- tional standards and stipulations have been applied: EN 60335-1:2012/A11:2014 •...
  • Page 112: Vertaling Van De Originele Ce- Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Nat- en droogzuiger bouwserie CP-WDE 2012 Inox Serienummer: 201711000001 - 201711001478 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60335-1:2012/A11:2014 •...
  • Page 113: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que l‘ Aspirateur à eau et à sec de construction CP-WDE 2012 Inox Numéro de série: 201711000001 - 201711001478 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Page 114: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    CE originale Con la presente dichiariamo che Aspiraliquidi e aspirapolvere serie di costruzione CP-WDE 2012 Inox numero di serie: 201711000001 - 201711001478 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Per garantire la conformità...
  • Page 115: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Odkurzacz do pracy na mokro i sucho typu CP-WDE 2012 Inox Numer seryjny: 201711000001 - 201711001478 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie- niu: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN 60335-1:2012/A11:2014 • EN 60335-2-2:2010/A1:2013 EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 •...
  • Page 116: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Vysavač pro mokré a suché sání konstrukční řady CP-WDE 2012 Inox Pořadové číslo: 201711000001 - 201711001478 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení: EN 60335-1:2012/A11:2014 • EN 60335-2-2:2010/A1:2013 EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 •...
  • Page 117: Originalios Eb Atitikties Deklaracijos Vertimas

    Originalios EB atitikties deklaracijos vertimas Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Šlapiojo ir sausojo valymo siurblys serija CP-WDE 2012 Inox Serijos Nr.: 201711000001 - 201711001478 atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES direktyvų galiojantį leidimą 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Kad būtų galima užtikrinti atitiktį, taikyti šie darnieji standartai ir nacionaliniai standar- tai bei nuostatos: EN 60335-1:2012/A11:2014 • EN 60335-2-2:2010/A1:2013 EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 •...
  • Page 118: Oriģinālās Ce Atbilstības Deklarācijas Tulkojums

    Oriģinālās CE atbilstības deklarācijas tulkojums Ar šo mēs apliecinām, ka Putekļsūcējs sausai un mitrai tīrīšanai iekārtu sērija CP-WDE 2012 Inox sērijas numurs: 201711000001 - 201711001478 atbilst šādu attiecināmo ES direktīvu noteikumiem to atbilstoši aktuālajā redakcijā: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Lai nodrošinātu atbilstību, tika piemērotas šādi saskaņotie standarti, kā arī nacionālie standarti un nosacījumi: EN 60335-1:2012/A11:2014 • EN 60335-2-2:2010/A1:2013 EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 •...
  • Page 119: Ce-Vastavusdeklaratsiooni Originaali Tõlge

    CE-vastavusdeklaratsiooni originaali tõlge Käesolevaga kinnitame, et Märg- ja kuivimeja CP-WDE 2012 Inox seeria seerianumber: 201711000001 - 201711001478 vastab alljärgnevate ELi direktiivide kehtivatele versioonidele 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Vastavuse tagamiseks on kohaldatud alljärgnevaid ühtlustatud norme ning riiklikke norme ja sätteid: EN 60335-1:2012/A11:2014 •...
  • Page 120: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing Explosietekening • Vue éclatée • Vista esplosa Rysunek samorozwijający • Rozvinutý výkres Trimatis vaizdas • Klaidskats • Plahvatusjoonis CP-WDE 2012 Inox informativ informative informatief informatif informativo pouczający • • • • • informační informatyvus informatīvs informatiivne •...
  • Page 121: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG Krysiak Sp. z o.o. Kunden-Service ul. Rolna 6 Stockstädter Straße 20 62-081 Baranowo 63762 Großostheim Tel.: 061 650 75 30 Tel.: 06026-9914-441 Fax: 061 650 75 32 Fax: 06026-9914-499 e-mail: krysiak@krysiak.pl e-mail: service-baumarkt@grizzly.biz Homepage: www.krysiak.pl Homepage : www.grizzly .biz HECHT MOTORS s.r.o.

Table des Matières