Worx WA3883 Mode D'emploi
Worx WA3883 Mode D'emploi

Worx WA3883 Mode D'emploi

Chargeur de batterie double
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Dual Port Battery Charger
Dual-Port-Batterieladegerät
Chargeur De Batterie Double
Caricabatterie A Doppia Porta
Cargador De Baterías De Dos Puertos
Dual-Port Acculader
Dwuportowa Ładowarka Do Akumulatorów
Két Porttal Rendelkező Akkutöltő
Încărcător De Acumulator Cu Port Dublu
Duální Nabíječka Baterií
Duálna Nabíjačka Batérií
Carregador Da Bateria De Porta Dupla
Laddare Med Två Portar
Dvo-Portni Polnilnik Akumulatorjev
Dual Port Battery Charger
EN
P04
D
P09
P13
F
I
P17
ES
P21
NL
P25
PL
P29
HU
P33
RO
P37
CZ
P41
SK
P45
PT
P49
SV
P53
SL
P57
WA3883

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Worx WA3883

  • Page 1 Dual-Port Acculader Dwuportowa Ładowarka Do Akumulatorów Két Porttal Rendelkező Akkutöltő Încărcător De Acumulator Cu Port Dublu Duální Nabíječka Baterií Duálna Nabíjačka Batérií Carregador Da Bateria De Porta Dupla Laddare Med Två Portar Dvo-Portni Polnilnik Akumulatorjev Dual Port Battery Charger WA3883...
  • Page 2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instrukcja oryginalna Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Manual original Bruksanvisning i original Izvirna navodila...
  • Page 4: General Safety Warnings

    17 . Charge only battery pack of the same This appliance can be used by children aged from 8 model provided by WORX and of models years and above and persons with reduced physical, recommended by WORX. sensory or mental capabilities or lack of experience...
  • Page 5: Charging Procedure

    Battery Temperature can be charged, please refer the nameplate of the Red flash Protection battery pack supplied by WORX. - - - - - The temperature of battery pack is less than 0 C or...
  • Page 6: Problem Solution

    partially used pack whenever you desire with Green on no adverse affect on the battery pack. Fully Charged When charging it is normal that the charger and battery pack may become warm to touch. If the battery pack does not charge properly: Green Check current at power outlet by plugging in flash...
  • Page 7: Environmental Protection

    MAINTENANCE PLUG REPLACEMENT (UK & IRELAND ONLY) Remove the plug from the socket before carrying out any adjustment, servicing or If you need to replace the fitted plug then followthe maintenance. instructions below. Your battery charger requires no additional lubrication or maintenance. Never use water or IMPORTANT chemical cleaners to clean your charger.
  • Page 8: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declare that the product, WORX Battery Charger Description WA3883 Type Complies with the following Directives, 2014/35/EU 2014/30/EU 2011/65/EU Standards conform to EN 60335-1 EN 60335-2-29 EN 62233 EN 55014-1...
  • Page 9: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Erfahrung oder Kenntnis verwendet werden, wenn 17 . Laden Sie nur ein Akkupack, welches dasselbe sie von einer Person beaufsichtigt oderbezüglich des Modell wie das von WORX bereitgestellte ist Gebrauchs des Gerätes in einer sicheren Umgebung oder von WORX empfohlen wird.
  • Page 10: Technische Daten

    Ausgangsstrom. Licht An/blinkt Status Für die technischen Daten des Typs, die Anzahl der Zellen und die Nennleistung der Akkus, die Rot an aufgeladen werden können, prüfen Sie bitte das defekter Akku Typenschild auf dem von WORX mitgelieferten Akku-Pack. Dual-Port-Batterieladegerät...
  • Page 11 schwerer Schaden am Batteriepack vermieden Akku- werden kann. Rot blinkt Übertemperaturschutz Frieren Sie Ihr Aufladegerät nicht ein und - - - - - Die Temperatur des bringen Sie es nicht in Kontakt mit Wasser oder Akkupacks liegt unter 0 anderen Flüssigkeiten. C oder über 45 Wenn das Batteriepack nicht ausreichend Strom für Fälle liefert, die vorher problemlos...
  • Page 12: Umweltschutz

    Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany kann das Wiederaufladen länger dauern. Bitte suchen Sie eine angemessene Umgebung Erklären hiermit, dass unser Produkt mit der korrekten Lufttemperatur, um den WORX Ladegerät Beschreibung Ladevorgang zu starten. WA3883 Falls der Akku sehr heiß ist, verhindert eine interne Sicherheitsabschaltung die Aufladung.
  • Page 13: Mesures De Securite

    Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. 17 . Chargez uniquement des batteries du même L ’entretien et le nettoyage ne doivent pas être modèle fourni par WORX et des modèles effectués par des enfants sans surveillance. recommandés par WORX.
  • Page 14: Procedure De Charge

    Clignote Pour les données techniques des types, le nombre Rouge de cellules et de la capacité nominale des batteries Batterie défectueuse qui peuvent être chargées, veuillez consulter la plaque signalétique de la batterie fournie par WORX. Chargeur De Batterie Double...
  • Page 15: Résolution Des Problemes

    Une durée de vie plus longue ainsi qu’une Protection thermique meilleure performance peuvent être obtenues Clignotement de la batterie lorsque l’accumulateur est rechargé à une rouge La température de la - - - - - température entre 18º-24º C. Ne pas charger batterie est inférieure l’accumulateur lorsque l’air environnant est à...
  • Page 16: Entretien

    ’elle se recharge en moins un délai inférieur au temps de recharge nominale. Déclarons ce produit, Si la batterie et la température ambiante WORX Chargeur Description sont très froides / chaudes, la charge peut WA3883 Modèle prendre plus de temps.
  • Page 17: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    17 . Caricare solo pacchi batterie del modello fornito sensoriali o mentali, o con mancanza di esperienza o raccomandato da WORX. e conoscenza, se sono sotto la supervisione o seguono le istruzioni sull’uso dell’apparecchio in SYMBOLES modo sicuro e comprendono i possibili rischi.
  • Page 18: Dati Tecnici

    Per i dati tecnici dei tipi, il numero di pile e la Accesa/ capacità nominale delle batterie che possono essere Luce Lampeggi- Stato ricaricate, far riferimento alla targhetta del pacchetto ante della batteria fornito da WORX. Batteria Difettosa Batteria Difettosa Caricabatterie A Doppia Porta...
  • Page 19: Soluzione Di Problemi

    la temperatura dell’aria è compresa tra 18° C e Protezione della 24° C. Non caricare il pacco batteria quando la temperatura della Batteria temperatura è inferiore ai 4,5° C o superiore ai batteria Difettosa 40,5° C. Questo è importante e può prevenire - - - - - La temperatura della gravi danni al pacco batteria.
  • Page 20: Tutela Ambientale

    Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Se il pacco batteria e la temperatura ambiente sono molto freddi/caldi, la ricarica potrebbe Dichiara che l’apparecchio, richiedere più tempo. Trovare un ambiente WORX Carica batteria Descrizione appropriato con la giusta temperatura dell’aria WA3883 Codice per avviare la ricarica.
  • Page 21: Instrucciones De Seguridad

    17 . Cargue exclusivamente el pack de batería del proporcionado supervisión o instrucción con mismo modelo que el suministrado por WORX referencia al uso de este dispositivo de manera y de modelos recomendados por WORX.
  • Page 22: Datos Técnicos

    Para los datos técnicos de cada tipo, el número de Estado de la carga intermitente células y la capacidad de las baterías que pueden ser cargadas, consulte el nombre de placa de la Rojo continuo batería proporcionada por WORX. Batería defectuosa Cargador De Baterías De Dos Puertos ES...
  • Page 23 Puede maximizar la vida y el rendimiento Protección térmica de la batería si la carga a una temperatura Rojo de la batería ambiente entre 65ºF y 75º F (18º-24º C). No intermitente La temperatura de la - - - - - cargue las baterías a una temperatura inferior batería es inferior a a +40º...
  • Page 24: Declaración De Conformidad

    Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany ambiente son muy altas o muy bajas, la recarga podría durar más tiempo. Antes de iniciar la Declaran que el producto, carga, debe buscarse un entorno adecuado con WORX Cargador Descripcón una temperatura ambiente adecuada. WA3883 Modelo Si la batería está...
  • Page 25: Veiligheidsinstructies

    17 . Laad uitsluitend accu’s van hetzelfde model als met gebrek aan ervaring en kennis, als ze onder geleverd door WORX en van modellen die door toezicht staan of de nodige instructies betreffende WORX worden aanbevolen.
  • Page 26: Technische Gegevens

    De technische gegevens van de types, het aantal knipperlicht cellen en het nominale vermogen van de batterijen Batterij defect dat kan worden opgeladen, kunt u aflezen van het naamplaatje van de batterijdoos dat door WORX is Batterij defect geleverd. Dual-Port Acculader...
  • Page 27: Probleemoplossingen

    want het kan ernstige schade aan de batterij Batterijtemperatuur voorkomen. Rood Bescherming Bevries de oplader nooit en dompel de oplader knipperend De temperatuur van - - - - - niet onder in water of een andere vloeistof. de accu is lager dan Als de batterijen niet voldoende vermogen 0°...
  • Page 28: Conformiteitverklaring

    POSITEC Germany GmbH uit de oplader gehaald worden en afkoelen tot Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany kamertemperatuur voordat met het opladen kan worden begonnen. Verklaren dat het product, WORX Oplaadapparaat Beschrijving WA3883 Type ONDERHOUD Voldoet aan de volgende richtlijnen:...
  • Page 29: Ogólne Przepisy Bezpieczeństwa

    Dzieci nie powinny używać urządzenia do zabawy. 17. Ładować jedynie akumulator tego samego modelu Czyszczenie i konserwacja nie powinny być dostarczony przez WORX oraz należący do modeli wykonywane przez dzieci bez nadzoru. zalecanych przez WORX. Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, aby uniknąć...
  • Page 30: Dane Techniczne

    Jeśli nowe akumulatorki wykazują ten sam problem, co WORX. wcześniejsze, należy zlecić przetestowanie ładowarki w autoryzowanym centrum serwisowym. Dwuportowa Ładowarka Do Akumulatorów PL...
  • Page 31: Rozwiązywanie Problemów

    Nowe akumulatorki lub akumulatorki Włączone/ Światło Status przechowywane przez pewien okres należy Migotanie naładować przed użyciem. Gdy istnieje potrzeba Czerwone przechowywania akumulatorków przez dłuższy świeci się czas, należy je najpierw całkowicie naładować w Uszkodzona bateria celu zapewnienia maksymalnej trwałości. Dłuższą żywotność akumulatorków oraz lepszą wydajność...
  • Page 32: Ochrona Środowiska

    Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany znamionowy czas ładowania. Jeśli temperatura akumulatora i otoczenia jest deklarujemy, że produkt, bardzo niska//wysoka, ładowanie może potrwać WORX ŁADOWARKA Opis dłużej. Ładowanie należy przeprowadzić w WA3883 odpowiedniej temperaturze otoczenia. Jeśli akumulatorki są bardzo gorące, nie naładują...
  • Page 33 A készüléket használhatják 8 év fölötti gyermekek és 17. Töltéshez csak a WORX által biztosítottal csökkent testi, érzékszervi vagy mentális képességű, megegyező akkumulátormodellt, vagy a WORX illetve tapasztalatlan személyek felügyelet mellett, által javasolt modellt válasszon.
  • Page 34: Műszaki Adatok

    értünk, amelyek egyforma feszültséget és szervizközpontban. áramerősséget szolgáltatnak. Fény BE/villog Állapot A típusok technikai adatait, a cellák számát és a tölthető akkumulátorok névleges kapacitását a WORX által Piros világít biztosított akkumulátor adattábláján találja. Piros világít Két Porttal Rendelkező Akkutöltő HU...
  • Page 35: Hibaelhárítás

    egyszerűen elvégzett, töltse újra az akkumulátort, Az akkumulátor ne használja ebben az állapotban. Egy részlegesen hővédelme Piros villog lemerült akkumulátort bármikor feltölthet anélkül, Az akkumulátor - - - - - hogy az káros hatással lenne az akkumulátorra. hőmérséklete alacso- Töltés közben normális jelenség, ha az nyabb, mint 0 C vagy akkumulátor és a töltő...
  • Page 36: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Amennyiben az áramellátó kábel sérült, a gyártónak, Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany a megbízott szerviznek vagy egy hasonlóan képesített szakembernek ki kell cserélnie azt a kockázatok Kijelenti, hogy a termék elkerülése érdekében. WORX Töltőkészülék Leírás WA3883 Típus KÖRNYEZETVÉDELEM Megfelel a következő irányelveknek 2014/35/EU A leselejtezett elektromos készülékek nem...
  • Page 37: Instrucţiuni De Siguranţă

    şi cunoştinţe numai dacă acestea au fost 17. Încărcaţi doar modele de acumulatoare similare cu supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea cel furnizat de WORX sau modele recomandate de aparatului în mod sigur şi înţeleg pericolele implicate. WORX.
  • Page 38: Date Tehnice

    Dacă noul acumulator prezintă pot fi încărcate, vă rugăm să consultaţi plăcuţa cu aceeaşi problemă ca şi acumulatorul original, testaţi caracteristici tehnice de pe acumulatorul furnizat de încărcătorul la un centru de service autorizat. WORX. Încărcător De Acumulator Cu Port Dublu RO...
  • Page 39 de utilizare. Dacă doriţi să depozitaţi bateria Becul ON/ Clipire Stare pentru o perioadă îndelungată, încărcaţi complet Becul acumulatorul pentru a asigura bateriei o durată de ON/ Clipire viaţă maximă. Stare Baterie defectă Viaţa mai lungă şi performanţa mai bună pot fi obţinute, dacă...
  • Page 40: Protecţia Mediului

    . Dacă temperatura acumulatorului şi temperatura Declarãm cã produsul, ambientală sunt foarte scăzute/ridicate, Încărcător de baterie WORX Descriere reîncărcarea poate dura mai mult timp. Vă WA3883 rugăm să căutaţi un mediu corespunzător, cu o temperatură...
  • Page 41 17. Nabíjejte pouze baterie stejného typu, jaký je Toto zařízení nesmí být používáno nezletilými dodáván společností WORX a modely doporučené osobami do 8 let a osobami se sníženými fyzickými, společností WORX. smyslovými či duševní schopnostmi, nebo osobami s nedostatkem zkušeností...
  • Page 42: Technické Údaje

    Kontrolka Zap/ bliká Stav Technické údaje týkající se typů, počtu článků a jmenovité kapacity dobíjecích akumulátorů naleznete Kontrolka na typovém štítku akumulátoru dodávaným společností Zap/ bliká WORX. Stav Zničená baterie Duální Nabíječka Baterií...
  • Page 43 Pokud akumulátor přestane produkovat dostatečnou energii pro úkony, které bylo dříve Tepelná ochrana baterie Bliká červeně možné provádět po nabití akumulátoru snadno, Teplota bateriového - - - - - pak za těchto podmínek akumulátor nadále bloku je nižší jak 0 nepoužívejte.
  • Page 44: Prohlášení O Shodě

    Vaše nářadí nepotřebuje žádné dodatečné mazání Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany nebo údržbu. Nikdy nepoužívejte vodu nebo chemické čističe na čištění vašeho ručního elektrického nářadí. Prohlašujeme, že tento výrobek Nabíječka akumulátorů WORX Utírejte je dočista suchým hadrem. Nářadí skladujte na Popis WA3883 suchém místě.
  • Page 45: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    17. Nabíjajte iba batérie rovnakého typu, aký je či duševnými schopnosťami, alebo osobami s dodávaný spoločnosťou WORX, a modely nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú tieto odporúčané spoločnosťou WORX. osoby pod dozorom, alebo ak neboli zoznámené...
  • Page 46: Technické Parametre

    Svieti/ Dióda Stav Technické údaje týkajúce sa typov, počtu článkov a Bliká menovitej kapacity nabíjacích akumulátorov nájdete na Svieti červená typovom štítku akumulátora dodávaným spoločnosťou Svieti červená WORX. Duálna Nabíjačka Batérií...
  • Page 47 výkone batériu nepoužívajte. Čiastočne použitú batériu môžete v prípade potreby kedykoľvek nabiť, Tepelná ochrana batérie Bliká červená a to bez škodlivého vplyvu na batériu. Teplota batériového - - - - - Počas nabíjania je bežné, že ako nabíjačka, tak aj bloku je nižšia jako 0 batéria sú...
  • Page 48: Ochrana Životného Prostredia

    Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany údržbu. Svoje náradie nikdy nečistite vodou alebo chemickými čistiacimi prostriedkami. Vytrite ho suchou vyhlasujeme, že tento výrobok, Nabíjačka batérií WORX handrou. Náradie ukladajte na suchom mieste. Popis WA3883 Ak dôjde k poškodeniu napájacej šnúry, nechajte ju bezpečne vymeniť...
  • Page 49: Instruções De Segurança

    17 . Carregue apenas baterias do mesmo modelo Se o cabo de alimentação estiver danificado, este fornecido pela WORX e modelos recomendados deve ser substituído pelo fabricante, seu agente pela WORX. autorizado ou pessoal técnico qualificado para evitar qualquer situação de perigo.
  • Page 50: Procedimento De Carregamento

    Para verificar os dados técnicos do tipo, número de células e capacidade das baterias que podem ON/ Pisca Indicação ser carregadas, consulte a placa de identificação da Vermelho bateria fornecida pela WORX. Continuo Bateria defeituosa Carregador Da Bateria De Porta Dupla PT...
  • Page 51 Uma vida mais longa e um melhor desempenho Proteção da das baterias pode ser obtido se o carregamento temperatura da Vermelho da mesma for efectuado quando a temperatura bateria. intermitente do ar esteja entre os 18 C e os 24 C.
  • Page 52: Declaração De Conformidade

    Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany apenas parcialmente, pode ser recarregado em menos do tempo de carregamento nominal. declaramos que o produto, Se o conjunto de baterias e a temperatura WORX Carregador Descrição ambiente estiverem muito frios/ quentes WA3883 Tipo poderá...
  • Page 53: Säkerhetsinstruktioner

    17 . Ladda endast batteripaket av samma modell och/eller allvarliga skador. som tillhandahålls av WORX och modeller som Spara alla varningar och instruktioner för rekommenderas av WORX. framtida bruk.
  • Page 54: Teknisk Information

    * Med Laddare utgång 1 och utgång 2 menas två kontakter med samma utgångsstryka och ström. Lyser rött Defekt batteri För tekniska data för typ, antalet celler och märkkapaciteten för batterierna som kan laddas, se namnplattan för batteripaketet som levereras av WORX. Laddare Med Två Portar...
  • Page 55 När batteripaketet inte längre producerar Batteriets temperatur- tillräckligt med ström för användningar som skydd Blinkar röd tidigare utfördes med lätthet, ska du ladda Temperaturen på bat- - - - - - batteriet. Fortsätt inte att använda batteriet teripacket är mindre utan att ladda upp det.
  • Page 56: Deklaration Om Överensstämmelse

    Torka rent med en torr trasa. Förvara alltid verktyget på en torr plats. Deklarerar att denna produkt, Om strömsladden är trasig, måste den bytas av Beskrivning WORX Laddningsaggregat tillverkaren eller dess serviceagent eller liknande WA3883 behörig person för att undvika fara. uppfyller följande direktiv, 2014/35/EU MILJÖSKYDD...
  • Page 57: Splošna Varnostna Opozorila

    Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih 17. Polnilnik uporabljate le za polnjenje predpisanih boste v prihodnje še potrebovali. modelov WORX oziroma modelov, ki jih priporoča Naprave ne smejo uporabljati otroci, ki so mlajši od WORX. 8 let in osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi, niti osebe, ki predhodno niso...
  • Page 58: Tehnični Podatki

    * Izhoda za polnilnik 1 in 2 imata oba enako izhodno VKLOP/ Lučka Stanje napetost in tok. utripanje Tehnične podatke o vrstah, številu celic in nominalni Rdeča sveti kapaciteti akumulatorjev, ki jih lahko polnite, si oglejte Akumulator v okvari na podatkovni ploščici akumulatorja WORX. Dvo-Portni Polnilnik Akumulatorjev SL...
  • Page 59: Reševanje Težav

    za dela, ki jih sicer opravljate z lahkoto, prekinite Zaščita temeperature z delom in ga takoj napolnite. Delno napolnjen Rdeča utripa baterije akumulator lahko dopolnite kadarkoli, pri tem ne - - - - - Temperatura akumula- izgubi nič kapacitete. torja je manj kot 0 °C, Pri običajnem polnjenju se polnilnik in akumulator oziroma več...
  • Page 60: Varovanje Okolja

    POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany VAROVANJE OKOLJA Izjavljamo, da je izdelek, Polnilnik akumulatorjev WORX Opis izdelka Odpadnih električnih naprav ne smete zavreči WA3883 Vrsta izdelka skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki.
  • Page 64 Copyright © 2018, Positec. All Rights Reserved. AR01367800...

Table des Matières