Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 45

Liens rapides

PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE - AZ ALKALMAZÁSI ORSZÁGOS UTASÍTÁSOK FORDÍTÁSA -
PREVOD IZVIRNIH NAVODIL ZA UPORABO - TŁUMACZENIE ORYGINALNYCH INSTRUKCJI DO UŻYTKU
ÜBERSETZUNG DER URSPRÜNGLICHEN GEBRAUCHSANLEITUNG - PRIJEVOD PRETHODNE UPUTE ZA UPORABU
TRANSLATION OF THE ORIGINAL OPERATING MANUAL - TRADUCTION DU MODE D'EMPLOI ORIGINAL
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO - TRADUCCIÓN DE INSTRUCCIONES ORIGINALES DE USO
CZ – ÚHLOVÁ BRUSKA 1200W
SK – UHLOVÁ BRÚSKA 1200W
H – SAROKCSISZOLÓ 1200W
SL – KOTNI BRUSILNIK 1200W
PL – SZLIFIERKA KĄTOWA 1200W
DE – WINKELSCHLEIFER 1200W
HR – KUTNA BRUSILICA 1200W
EN – ANGLE GRINDER 1200W
FR – MEULEUSED´ANGLE 1200W
IT – SMERIGLIA TRICE ANGOLARE 1200W
ES – AMOLADORA ANGULAR 1200W
U.S.REST AND SHOP. LLC, Veselská 6100, 1100 00 Praha, www.rs-we.com
PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ
- NÁVOD K POUŽITÍ
- NÁVOD NA POUŽITIE
- KEZELÉSI UTASÍTAS
- NAVODILA ZA UPORABO
- INSTRUKCJA OBSŁUGI
- GEBRAUCHSANLEITUNG
- NAPUTAK ZA UPORABU
- INSTRUCTIONS FOR USE
- MODE D'EMPLOI
- ISTRUZIONI PER L'USO
- INSTRUCCIONES DE USO
5 - 11
12 - 18
19 - 25
26 - 31
32 - 38
5 - 11
39 - 45
12 - 17
46 - 52
18 - 24
53 - 59
60 - 66
67 - 73
74 - 80
4 - 8

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Asist AE3U120DN-2

  • Page 1 PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE - AZ ALKALMAZÁSI ORSZÁGOS UTASÍTÁSOK FORDÍTÁSA - PREVOD IZVIRNIH NAVODIL ZA UPORABO - TŁUMACZENIE ORYGINALNYCH INSTRUKCJI DO UŻYTKU ÜBERSETZUNG DER URSPRÜNGLICHEN GEBRAUCHSANLEITUNG - PRIJEVOD PRETHODNE UPUTE ZA UPORABU TRANSLATION OF THE ORIGINAL OPERATING MANUAL - TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI ORIGINAL TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO - TRADUCCIÓN DE INSTRUCCIONES ORIGINALES DE USO 5 - 11 CZ –...
  • Page 2 SYMBOLS Nářadí je určeno pouze pro domácí - hobby použití. • Náradie je určené iba pre domáce - hobby použitie. A szerszám célja az otthoni - hobby használatra. • Orodje je namenjeno izključno za domačo ali hobi uporabo. Narzędzie jest przeznaczone jedynie do użycia domowego lub hobbystycznego. • Das Werkzeug ist nur für Haus - Hobbynutzung vorgesehen.
  • Page 3 Nosite zaštitne rukavice Používejte ochranné rukavice Používajte ochranné rukavice Wear protective gloves Portez des gants de protection Viseljen védőkesztyűt Nosite zaščitne rokavice Indossare guanti protettivi Use guantes protectores Nosić rękawice ochronne Schutzhandschuhe tragen Nosite zaštitne cipele Používejte ochrannou obuv Používajte ochrannú obuv Wear safety shoes Portez des chaussures de sécurité...
  • Page 5: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    AE3U120DN-2 Úhlová bruska 1200W OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Tyto bezpečnostní pokyny si pečlivě prostudujte, zapamatujte a uschovejte UPOZORNĚNÍ: Při používání elektrických strojů a elektrického nářadí je nutno respektovat a dodržovat následující bezpečnostní pokyny z důvodů ochra- ny před úrazem elektrickým proudem, zraněním osob a nebezpečím vzniku požáru. Výrazem „elektrické nářadí“ je ve všech níže uvedených pokynech myšleno jak elektrické...
  • Page 6: Doplňující Bezpečnostní Pokyny

    UPOZORNĚNÍ! přiloženy. ! K úhlové brusce ASIST je dodáván ochranný kryt ! Před každým použitím brusný kotouč prohlédněte. kotouče (5) určený výlučne na broušení. ! Nepoužívejte brusné kotouče, které jsou popras- ! Není...
  • Page 7 řezného kotouče, utáhněte utahovací matici (10) POUŽITÍ A PROVOZ vodícím výstupkem nahoru (E2). ! Zajišťovací tlačítko vřetene (3) stiskněte pouze Nářadí ASIST je určeno pouze pro domácí nebo hobby tehdy, když se motor a vřeteno brusky již zastavily a použití. jsou v klidu! Výrobce a dovozce nedoporučují...
  • Page 8: Čištění A Údržba

    Broušení nahrubo: Pro dosažení nejlepších výsledků při broušení nahrubo přidržujte brusný kotouč v úhlu mezi 15° a 20° k povrchu obrobku a pohybujte jím po obrobku stejnoměrně dopředu a zpět. Rozřezávání: Když používáte ruční brusku k rozřezávání, vyhněte se jejímu naklápění v rovině řezu. Řezný kotouč musí mít bezchybnou řeznou hranu.
  • Page 9 ZÁRUKA 13,94 m/s K=1,5 V přiloženém materiálu najdete specifikaci záručních Výstraha: Hodnota vibrací během aktuálního podmínek. použití elektrického ručního nářadí se může lišit od deklarované hodnoty v závislosti na způsobu, jakým Datum výroby je nářadí použité a v závislosti na následujících okol- Datum výroby je zakomponováno do výrobního čísla nostech:: uvedeného na štítku výrobku.
  • Page 10: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    AE3U120DN-2 Uhlová brúska 1200W VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Tieto bezpečnostné pokyny si starostlivo preštudujte, zapamätajte a uschovajte. Upozornenie! Pri používaní elektrických strojov a elektrického náradia je nutné rešpektovať a dodržiavať nasledujúce bezpečnostné pokyny z dôvodu ochrany pred úrazom elektrickým prúdom, zranením osôb a nebezpečím vzniku požiaru. Výrazom „elektrické náradie“ je vo všetkých nižšie uvedených pokynoch myslené nielen náradie napájané...
  • Page 11: Doplňujúce Bezpečnostné Pokyny

    ! Pred každým použitím brúsny kotúč prehliadnite. Nepoužívajte brúsne kotúče, ktoré sú popraskané ale- UPOZORNENIE! bo inak poškodené. ! K uhlovej brúske ASIST je dodávaný ochranný kryt ! Uistite sa, že brúsny kotúč je nasadený podľa kotúča (5) určený výlučne na brúsenie. pokynov.
  • Page 12 POUŽITIE A PREVÁDZKA Stlačte zaisťovacie tlačítko (3) a priloženým kľúčom (11) pevne dotiahnite uťahovaciu maticu (10). V prí- Náradie ASIST je určené výhradne pre domáce alebo pade použitia brúsneho kotúča kotúč, zatiahnite hobby použitie. uťahovaciu maticu (10) vodiacim výstupkom nadol (E1).
  • Page 13: Čistenie A Údržba

    Pri práci dodržiavajte pracovné prestávky, zabezpečíte si tak dlhšiu životnosť Vášho pracovného náradia. Vaša uhlová brúska sa dá použiť na rezanie kovov, napr. na odstránenie hlavy skrutky a taktiež na čiste- nie/prípravu povrchov, napr. pred a po zváraní. Rôzne typy kotúčov umožňujú brúske, aby splnila rôzne požiadavky.
  • Page 14 Trieda ochrany a zabezpečte jeho dôkladné mazanie (ak sa to požaduje). TECHNICKÉ ÚDAJE AE3U120DN-2 Pri pravidelnom používaní náradia investujte do antivibračného príslušenstva. Vstupné napätie 230 V Náradie nepoužívajte pri teplotách nižších ako 10 °C. Vstupná frekvencia 50 Hz Svoju prácu si naplánujte tak, aby ste si prácu s el.
  • Page 15: Általános Biztonsági Utasítások

    AE3U120DN-2 Sarok csiszoló 1200W Általános biztonsági utasítások A következő biztonsági utasításokat figyelmesen olvassa el, jegyezze meg és őrizze meg. Figyelmeztetés! Az elektromos gépek és szerszámok használata esetén fontos respektálni és betartani a következő biztonsági utasításokat az elektromos aram által okozott balesetek, személyi sérülések és a tűz keletkezése veszélyének meggátolásának szempontjából. Az „elektromos szerszámok“ kifelyezés magába foglalja nemcsak az elektromos áram által táplált (kábelen keresztül), de az akumlátorból táplált szerszámokat is (kábel nélkül).
  • Page 16 ! A csiszolókorongokat a korongokhoz mellékelt elő- FELHÍVÁS! írásokkal összhangban rendkívül óvatosan kezelje. ! Az ASIST szögcsiszolóhoz mellékelve van a korong ! Minden használat előtt szemrevételezéssel ellen- védő burkolata is (5) mely kizárólag csiszolásra alkal- őrizze a korongot. Ne használjon repedezett, vagy mas.
  • Page 17 ÜZEMELTETÉS ÉS HASZNÁLAT Csavarja az orsóra a meghúzó anyát (10). Nyomja meg a korongrögzítő gombot (3) és a mellé- Az ASIST szerszámcsalád kizárólag otthoni barkácso- kelt kulccsal (11) erősen húzza meg a meghúzó anyát lásra és hobbi használatra alkalmas. (10). Csiszolótárcsa használata esetén húzzuk meg A gyártó...
  • Page 18: Tisztítás És Karbantartás

    kívül legyen. A munka során tartsunk munkapihenőt, így biztosítha- tó a munkaszerszám hosszabb élettartama. A sarokcsiszoló használható fémek vágására, pl. csa- var fejének eltávolítására, továbbá felületek tisztításá- ra/előkészítésére, pl. hegesztés előtt és után. Különböző csiszoló korongok lehetővé teszik a sarok- csiszoló...
  • Page 19 magas hőmérsékletnek vannak kitéve. A változtatás jogát fenntartjuk! lehetséges, berendezéseket állandó hőmérsékletű és páratartalmú helyen tartsuk. KÖRNYEZETVÉDELEM HULLADÉKKEZELÉS TEHNIKAI ADATOK Bemenő feszültség 230 V Bemenő fordulatszám 50 Hz Bemenő teljesítmény 1200W Üresjárati fordulatszám 3000 - 12 000 min Az elektromos szerszámot, annak tartozékait és Korongátmérő...
  • Page 20: Splošna Varnostna Navodila

    AE3U120DN-2 - Kotni brusilnik 1200W SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA Ta varnostna navodila natančno preberete, pomnenje in ohraniti OPOZORILO: Pri uporabi električnih strojev in električnih naprav je zaradi zaščite pred poškodbami z električnim tokom, poškodbami oseb in nevarnostjo nastanka požara obvezno potrebno upoštevati ta varnostna navodila. Z izrazom ˝električna naprava˝ so v vseh spodaj navedenih navodilih mišljene tako električne naprave, ki se napajajo iz omrežja (preko napajalnega kabla) kot tudi naprave, ki se napajajo preko baterij (brez napajalnega kabla).
  • Page 21: Dodatna Varnostna Navodila

    OPOZORILO! ! Ne režite in ne brusite lahkih kovin, ki vsebujejo več kot ! Kotnemu brusilniku ASIST je dodan zaščitni pokrov za 80 % magnezija, saj lahko pride do vžiga. ploščo (5), ki je namenjen izključno za brušenje.
  • Page 22: Uporaba In Delovanje

    UPORABA IN DELOVANJE jalno matico (10) grebenom navzgor (E2). ! Stikalo za blokado gredi (3) pritisnite šele takrat, ko sta Orodje ASIST je namenjeno izključno za domačo ali se motor in gred na brusilniku že ustavila in mirujeta! hobi uporabo.
  • Page 23: Čiščenje In Vzdrževanje

    Vklop in izklop (G) pravili sami. Za čiščenje naprave nikoli ne uporabljajte - Mlin obrne drsni gumb pritrdilni (6) in s pritiskom na vode ali kemičnih čistil. Obrišite jo s suho tkanino. Vzdr- gumb za vklop (1). žujte čiste okvirje ventilatorja motorja. V primeru, da v - Stikalo brusilnik zavorna sprostitev (1).
  • Page 24 delovanja. Minimalizirajte tveganje povzročanja tres- ljajev, uporabljajte ostra dleta, vrtalnike in nože. Orodje vzdržujte v skladu s temi navodili in zagotovite njegovo temeljito mazanje. Pri redni uporabi naprave investirajte v opremo proti vibracijam. Orodja ne uporabljajte pri temperaturah nižjih od 10 °...
  • Page 25: Ogólna Instrukcja Bezpieczeństwa

    AE3U120DN-2 - Szlifierka kątowa 1200W OGÓLNA INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA Przechowaj wszelkie ostrzeżenia oraz instrukcje, w celu wykorzystania w przyszłości. Z niniejszą instrukcją bezpieczeństwa należy się szczegółowo zapoznać, zapamiętać ją oraz zachować OSTRZEŻENIE: w związku z ochroną przed porażeniem prądem elektrycznym, zranieniem osób oraz niebezpieczeństwem powstania pożaru należy przy eksploatacji maszyn elektrycznych oraz elektrycznych narzędzi respektować i przestrzegać następujących zasad bezpieczeństwa. Pod pojęciem „narzędzi elektrycznych”...
  • Page 26 ! Upewnij się, że ściernica jest nasadzona zgodnie z OSTRZEŻENIE: instrukcjami. ! Do szlifierki kątowej ASIST jest dołączona ochronna ! Po usadzeniu ściernicy włącz szlifierkę na obroty bez osłona tarczy (5) przeznaczona wyłącznie do szlifowa- obciążenia w bezpiecznym miejscu. Jeżeli szlifierka nia.
  • Page 27 W przypadku użycia ściernicy, dokręć nakrętkę UŻYCIE I EKSPLOATACJA dociskową (10) wypustką na dół (E1). W przypadku użycia tarczy tnącej, dokręć nakrętkę dociskową (10) Narzędzie ASIST jest przeznaczone jedynie do użycia wypustką do góry (E2). domowego lub hobbystycznego. ! Przycisk bezpieczeństwa wrzeciona (3) przyciśnij tyl- Producent i dostawca nie zalecają...
  • Page 28: Czyszczenie I Konserwacja

    Przy pracy dotrzymuj przerw roboczych - w ten sposób przedłużysz żywotność swojego narzędzia. Twojej szlifi erki kątowej możesz użyć do cięcia metali (np. do usunięcia główki śruby) oraz do czyszczenia / przygotowania powierzchni (np. przed i po spawaniu). Różne typy tarcz umożliwiają wykonywanie przy po- mocy szlifi erki najróżniejszych zadań...
  • Page 29: Dane Techniczne

    kę bez obciążenia na 5 minut. OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO ! Używaj węglików tylko odpowiedniego typu. PRZETWARZANIE ODPADÓW Przechowywanie w spoczynku w dłuższym okresie czasu Narzędzia nie należy przechowywać w miejscu, w któ- rym występuje wysoka temperatura. O ile jest to możliwe, przechowuj urządzenie w miejscu Narzędzia elektryczne, osprzęt i opakowania powinny o stałej temperaturze i ze stałą...
  • Page 30: Allgemeine Sicherheitshinweise

    AE3U120DN-2 - Winkel schleifer 1200W ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie diese Sicherheitsvorschriften eingehend durch, behalten sie im Gedächtnis und aufbewahren sie. HINWEIS: Beachten Sie beim Umgang mit elektrischen Maschinen und Elektrowerkzeugen die folgenden Sicherheitshinweise zum Schutz vor Stromschlägen, Personenschäden und Brandgefahr. Der Begriff “Elektrowerkzeug” wird in allen folgenden Anweisungen verwendet und bezeichnet sowohl Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) als auch batteriebetriebene Werkzeuge (ohne Netzkabel).
  • Page 31 ! Vergewissern Sie sich, dass die Schleifscheibe nach HINWEIS! den Hinweisen eingesetzt ist. ! Mit der Winkelschleifmaschine ASIST ist eine ! Nachdem Sie die Schleifscheibe einsetzen, lassen Sie Schutzabdeckung der Scheibe (5) geliefert, die sie mit der Drehzahl in einer sicheren Stelle leerlaufen.
  • Page 32: Verwendung Und Betrieb

    Befestigen Sie die Schutzabdeckung (5) gemäß den VERWENDUNG UND BETRIEB Hinweisen oben. Auf die Spindel (4) setzen Sie die Unterlagscheibe (8) Das Werkzeug ASIST ist nurfür Haus-o derr Hobby auf. Nutzung vorgesehen. Auf die Unterlagscheibe setzen Sie die Schleifscheibe Der Hersteller und Importeur empfehlen dieses auf (9).
  • Page 33 Arbeitstipps ! Vor dem Arbeiten immer warten, bis die Scheibe nach dem Einschalten die volle Drehzahl erreicht Achten darauf, dass Kabel Schleifmaschine nicht zu nahe an die Schleifscheibe kommt und wird nicht beschädigt. Stellen Sie sicher, dass sich die Schleifscheibe immer außerhalb des Werkstücks befi ndet, wenn Sie die Schleifmaschine ein- oder ausschalten.
  • Page 34: Reinigung Und Wartung

    wie vom Hersteller vorgegeben. REINIGUNG UND WARTUNG Wenn dieses Werkzeug unrichtig verwendet wird, ! Vor der Reinigung und Wartung ziehen Sie immer kann es Syndrom des Hand-Armzitterns verursachen. das Zuführungskabel der Maschine aus der Steckdose aus. Warnung: Zur Klarstellung ist es erforderlich, die Vibrationsstärke unter besti ten Betriebsbedingungen Ihre Werkzeuge...
  • Page 35: Opće Sigurnosne Upute

    AE3U120DN-2 - Kutna brusilica 1200W OPĆE SIGURNOSNE UPUTE Ove sigurnosne upute pažljivo pročitajte, zapamtite je i spremite UPOZORENJE: Prilikom korištenja električnih strojeva i električnog alata potrebno je pridržavati se i poštivati slijedeće sigurnosne upute zbog razloga zaštite od udara električnom strujom, ozljede osoba i opasnosti nastanka požara. Pod izrazom „električni alat“ se u svim dolje navedenim uputama podrazumijeva kako električni alat napajani iz mreže (kablom za napajanje), tako i alat napajani iz baterija (bez kabla...
  • Page 36 ! Nemojte koristiti brusne diskove koji su popucani ili UPOZORENJE! drukčije oštećeni. ! Sa kutnom brusilicom ASIST isporučuje se zaštitni ! Uvjerite se da je brusni disk nastavljen prema upu- pokrov diska (5) namijenjeni isključivo za brušenje. tama. ! Nije dopušteno koristiti dostavljeni zaštitni pokrov (5) ! Poslije nastavljanja brusnog diska ostavite da brusili- za rezanje.
  • Page 37 UPORABA I RAD ! Osiguravajući gumb vretena (3) pritisnite samo kada su motor i vreteno brusilice već zaustavljeni i Alat ASIST namijenjen je samo za kućnu - hobi upo- nalaze u stanju mirovanja! rabu. Osiguravajući gumb vretena (3) neprekidno morate Proizvođač...
  • Page 38: Tehnički Podaci

    ! Prije čišćenja i održavanja dovodni kabel stroja uvijek izvucite iz utičnice. Vaši alati ne zahtijevaju dodatno podmazivanje ili održavanje. U njemu nema popravljivih dijelova. Nikada nemojte koristiti sredstva za čišćenje vode ili kemikalije za čišćenje alata. Obrišite ga suhom krpom. Očistite okvire ventilatora motora.
  • Page 39 Smanjite rizik utjecaja udaraca, koristite oštra dlijeta, bušilice i noževe. Alat čuvajte u skladu s ovim uputama i osigurajte njegovo temeljito podmazivanje. Kada alat redovito koristite uložite novac za dodatnu opremu protiv vibracija. Alat nemojte koristiti na temperaturama ispod 10 °C. Posao planirajte tako da posao s el.
  • Page 40: General Safety Instructions

    AE3U120DN-2 - Angle Grinder 1200W GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Please read, remember and keep these safety instructions for future reference WARNING: When using electric machines and power tools, always comply with the following safety instructions to protect against an electric shock, personal injury or the risk of fire.
  • Page 41: Additional Safety Instructions

    ! Handle the grinding wheels very carefully and in NOTICE! accordance with the instructions that come with the ! The ASIST angle grinder is supplied with a grinding wheel. protective wheel cover (5) intended exclusively for ! Inspect the grinding wheel before each use. ! Do grinding.
  • Page 42: Use And Operation

    USE AND OPERATION instructions above. Place the washer (8) on the spindle (4). ASIST tools are intended for home or hobby use only. Place the grinding wheel (9) on the pad. The manufacturer and importer do not recommend Screw the tightening nut (10) onto the spindle.
  • Page 43: Cleaning And Maintenance

    aluminum, the wheel will soon become clogged and need to be replaced. If you are cutting holes, make sure the blade is aligned with the hole. Twisting the blade can cause it to be destroyed. If you are cutting only a thin layer, underlay the material, as the risk of damage to the workpiece increases if the blade penetrates deeper into the material.
  • Page 44: Date Of Manufacture

    According to Directive 2012/19/EU of the European Protection class II. Parliament and of the Council on waste electrical and electronic equipment (WEEE) and its approximation Sound pressure level measured according to EN in national laws, unfit power tools must be handed 60745: over at the point of purchase of similar equipment, or LpA (sound pressure) 91 dB (A) KpA=3...
  • Page 45: Consignes De Securité Générales

    AE3U120DN-2 - Meuleused´ angle 1200W CONSIGNES DE SECURITÉ GÉNÉRALES Lisez attentivement ces consignes de sécurité, mémorisez-lez et gardez-lez pour les pouvoir consulter ultérieurement AVERTISSEMENT : Afin d’éviter les risques d’électrocution, de blessures et d’incendie, il faut utiliser les machines et appareils électriques en respectant les consignes de sécurité...
  • Page 46: Instructions De Sécurité Supplémentaires

    REMARQUER! ! Après avoir installé la meule, laissez la meuleuse ! La meuleuse d’angle ASIST est livrée avec un tourner au ralenti dans un endroit sûr. Si le moulin enjoliveur de protection (5) destiné exclusivement au vibre fortement ou si la meule est endommagée, meulage.
  • Page 47: Utilisation Et Fonctionnement

    UTILISATION ET FONCTIONNEMENT Appuyez sur le bouton de verrouillage (3) et serrez fermement l‘écrou de serrage (10) avec la clé fournie Les outils ASIST sont destinés à un usage (11). Lors de l‘utilisation d‘une meule, serrez l‘écrou domestique ou amateur uniquement.
  • Page 48: Nettoyage Et Entretien

    hors du matériau à usiner. Observez les pauses de travail lors du travail, pour assurer une plus longue durée de vie de vos outils. Votre meuleuse d‘angle peut être utilisée pour couper des métaux (par exemple pour retirer la tête de vis), ainsi que pour nettoyer / préparer des surfaces (par exemple avant et après le soudage).
  • Page 49: Protection De L'environnementtraitement Des Dé- Chets

    En cas d‘usure, remplacez les deux carbones en entretenuconformément à ces consigneset qu’il soit même temps. dûment lubrifié. Si vous comptez utiliser l’appareil Fixez les supports de carbone. régulièrement, n’hésitez pas d’investir dans un Après avoir fixé les nouveaux carbones, laissez le équipement anti-vibration.
  • Page 50 AE3U120DN-2 - Smerigliatrice angolare 1200W ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA Le presenti istruzioni per l’uso devono esserelette attentamente, ricordate e conservate AVVERTIMENTO: Quando si utilizzano macchine e elettroutensili,è neccessario rispettare e osservare le seguenti istruzioni per l’usoper motivi di protezione da scosse elettriche, lesioni personali e pericolo di incendio. In tutte le seguenti istruzioni, il termine “elettroutensile” si riferisce sia agli elettroutensili alimentati dalla rete (attraverso un cavo di alimentazione) sia agli elettroutensili alimentati da batteria (senza un cavo di alimentazione).
  • Page 51: Istruzioni Di Sicurezza Aggiuntive

    AVVISO! ! Ispezionare la mola prima di ogni utilizzo. ! Non ! La smerigliatrice angolare ASIST viene fornita utilizzare mole incrinate o danneggiate in altro modo. con un copriruota di protezione (5) destinato ! Assicurarsi che la mola sia montata secondo le esclusivamente alla molatura.
  • Page 52: Uso E Funzionamento

    Posizionare la smerigliatrice sul tavolo con il USO E FUNZIONAMENTO mandrino rivolto verso l‘alto. Fissare la copertura protettiva (5) secondo le Gli strumenti ASIST sono destinati esclusivamente istruzioni sopra. all’uso domestico o per hobby. Posizionare la rondella (8) sul mandrino (4).
  • Page 53: Pulizia E Manutenzione

    particelle di diamante vengono utilizzate per il taglio di materiali molto duri (cemento). Se si utilizza la smerigliatrice su materiali molto morbidi, come l‘alluminio, la ruota si intaserà presto e dovrà essere sostituita. Se stai tagliando dei fori, assicurati che la lama sia allineata con il foro.
  • Page 54: Gli Elettroutensili, Gli Accessori E L'imballaggio

    Gli elettroutensili, gli accessori e l’imballaggio Frequenza di ingresso 50 Hz devono essere consegnati per un recupero ecologico Consumo di energia 1200W rispettoso dell’ambiente. Velocità a vuoto 3000 - 12.000 giri / min Non gettare l’elettroutensile nei rifiuti domestici! Diametro ruota 125 mm Filettatura mandrino M14 Ai sensi della direttiva europea RAEE (2012/19/ Peso 2,5 kg...
  • Page 55: Instrucciones Generales De Seguridad

    AE3U120DN-2 - Amoladora angular 1200W INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Lea, recuerde y guarde estas instrucciones de seguridad cuidadosamente ADVERTENCIA: al usar máquinas eléctricas y herramientas eléctricas, es necesario observar y respetar las siguientes instrucciones de seguridad para protegerse de lesiones por descargas eléctricas, lesiones de otras personas y riesgo de incendio. En todas las instrucciones a continuación, el término “herramienta eléctrica”...
  • Page 56: Instrucciones De Seguridad Adicionales

    ¡DARSE CUENTA! ! Asegúrese de que la muela esté colocada de ! La amoladora angular ASIST se suministra con acuerdo con las instrucciones. una tapa protectora (5) destinada exclusivamente al ! Después de colocar la muela, deje que la amolado.
  • Page 57: Uso Y Funcionamiento

    USO Y FUNCIONAMIENTO de apriete (10) fi rmemente con la llave adjunta (11). Cuando utilice una muela, apriete la tuerca de apriete Las herramientas ASIST están diseñadas para uso (10) con el saliente guía hacia abajo (E1). Cuando doméstico o pasatiempo únicamente.
  • Page 58: Limpieza Y Mantenimiento

    Tenga en cuenta los descansos durante el trabajo para garantizar una vida útil más prolongada de sus herramientas. Su amoladora angular se puede utilizar para cortar metales (por ejemplo, para quitar la cabeza del tornillo), así como para limpiar / preparar superfi cies (por ejemplo, antes y después de soldar).
  • Page 59: Datos Técnicos

    Coloque los soportes de carbono. No utilice la herramienta a temperaturas inferiores Después de colocar los carbones nuevos, deje que el a 10 ° C.Planifique su trabajo de modoque eltrabajo molinillo funcione durante 5 minutos sin carga. con herramientas eléctricas que producen altas ! Utilice solo carbones del tipo correcto.
  • Page 60 ZÁRUČNÍ LIST - CZ Záruční podmínky 1. Na uvedený výrobek zn. ASIST poskytuje spol. U.S.REST AND SHOP. LLC 24 měsíců záruku od data prodeje. Životnost baterie je 6 měsíců od data prodeje. Záruční podmínky se řídí příslušnými ustanoveními občanského zákoníku. 2 Záruka se nevztahuje na opotřebení výrobku způsobené jeho obvyklým používáním. To znamená, záruka se nevztahuje na uhlíky, mazací...
  • Page 61 ZÁRUČNÍ LIST - SK Záručné podmienky 1. Na uvedený výrobok zn. ASIST poskytuje spol. U.S.REST AND SHOP. LLC 24 mesiacov záruku od dátumu predaja. Životnosť batérie je 6 mesiacov od dátumu predaja. Záručné podmienky sa riadia príslušnými ustanoveniami Občianskeho zákonníka. 2. Záruka sa nevzťahuje na opotrebenie výrobku spôsobené jeho obvyklým používaním. To znamená, záruka sa nevzťahuje na uhlíky, mazacie tuky, gumové...
  • Page 62 JÓTÁLLASI BIZONYÍTVÁNY - H A jótállási feltételek. Az adott ASIST márkájú termékre a U.S.REST AND SHOP. LLC társaság 12 hónap garanciát nyújt az értékesítés napjától számítva. Garancia 12 hónap nem számít, sérült a nem megfelelő kezelés vagy kopás ellentétes utasításokat. Az akkumulátor élettartama 6 hónap a vásárlás napjától.
  • Page 63 2. Garancija vključuje brezplačno popravilo ali zamenjavo okvarjenih – poškodovanih delov. 3. Glede na to, da je orodje ASIST namenjeno izključno za domačo ali hobi uporabo, proizvajalec in dobavitelj ne priporočata uporabe tega orodja v ekstremnih pogojih ali za podjetniško dejavnost.
  • Page 64 Warunki gwarancyjne PLO 1. Na podany produkt marki ASIST firma U.S.REST AND SHOP. LLC udziela 12 miesięcznej gwarancji, liczonej od daty sprzedaży. Gwarancja 12 miesięcy nie dotyczy rzeczy uszkodzonych poprzez zużycie lub nieprawidłową manipulację, niezgodną z instrukcją obsługi. Żywotność baterii wynosi 6 miesięcy od daty sprzedaży.
  • Page 65 GARANTIESCHEIN - DE Garantiebedingungen 1.Auf dieses Produkt Marke ASIST gewährt die Gesellschaft U.S.REST AND SHOP. LLC, 24 Monate Garantie seitdem Verkaufsdatum. Die Garantie von 24 Monaten bezieht sich nicht auf die durch Verschleiß oder unsachgemäße Handhabung beschädigten Sachen. Im Widerspruch mit der Gebrauchsanweisung. Lebensdauer der Batterien beträgt 6 Monate seit dem Verkaufsdatum.
  • Page 66: Serijski Broj

    2. Ovo jamstvo uključuje besplatni popravak ili izmjenu pokvarenih - oštećenih dijelova. 3. S obzirom da su alati ASIST namijenjeni samo za kućnu ili hobi uporabu, proizvođač i uvoznik ne preporučaju koristiti ovaj alat pod posebno teškim uvjetima te za djelatnost poslovanja.
  • Page 67 With respect to the fact that the ASIST tools are designed for domestic use only, i.e. hobby use, the manufacturer or the importer do not reco end to use this equipment under extreme conditions and for business activities.
  • Page 68 Conditions de garantie 1. U.S.REST AND SHOP. LLC, accorde une garantie de 24 mois sur le produit de la marque ASIST , à compter de la date d’achat. Les batteries ont une durée de vie de 6 mois, à compter de la date d’achat. Les conditions de garanties sont régies par les dispositions relatives du code civil.
  • Page 69 CERTIFICATO DI GARANZIA - IT Condizioni di garanzia 1. La società U.S.REST AND SHOP. LLC, concede per il prodotto specificato del marchio ASIST una garanzia di 24 mesi a decorrere dalla data di vendita. La durata della batteria è di 6 mesia decorrere dalla data di vendita. Le condizioni di garanzia sono disciplinate dalle pertinenti disposizioni del Codice civile.
  • Page 70 Como la herramienta ASIST está destinada solo para uso doméstico - hobby, ni el fabricante ni el importador recomiendan usar esta herramienta en condiciones extremas y para actividades comerciales.
  • Page 71 www.rs-we.com...

Table des Matières