Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ULM CASE Circulation/
VALISE ULM Circulation
Emergency cases/Le système d'urgence
Instructions for use
Mode d'emploi de l'appareil

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Weinmann ULM CASE

  • Page 1 ULM CASE Circulation/ VALISE ULM Circulation Emergency cases/Le système d‘urgence Instructions for use Mode d’emploi de l’appareil...
  • Page 2 English Français...
  • Page 3: Table Des Matières

    Fitting a wall bracket ..............7 Hygienic preparation Functional Check Maintenance Intervals ..................9 Sending in parts ................10 Disposal ..................10 Product and Spare Parts Standard equipment ..............10 Accessories ................. 11 Spare parts .................. 12 Technical Data Warranty ULM CASE...
  • Page 4: Overview

    Overview Overview ULM CASE Circulation 1 Magnetic catch 2 Cover plate 8 Ampoule strip 7 Top insert 6 Hinged insert 3 Base insert 5 Security seal (by the lock 4 Keys of the case) 1.1 Special symbols on the device...
  • Page 5: Description

    Description Description 2.1 Intended purpose The ULM CASE is for carrying drugs, dressings and other items. 2.2 Function The ULM CASE has been ideally equipped for its sphere of application. The compartments in the interior and the ampoule strips are permanently fixed in position.
  • Page 6: Safety Information

    • Make sure that any leakages of liquids, e.g. from ampoules, are cleared up immediately. Observe the relevant manufacturer’s warnings and disposal instructions. ULM CASE...
  • Page 7: Assembly

    Univ. wall bracket WM 15370 Wall bracket WM 15371 2. Drill the fixing holes: • In vehicles: with a 3 mm drill. • In buildings: with a suitable drill for the wall plugs used. 3. Attach the wall bracket firmly. ULM CASE...
  • Page 8: Hygienic Preparation

    It is recommended that suitable gloves (e.g. household or disposable gloves) are used for disinfecting. Remove all equipment and materials from the case. Equipment components Follow the instructions for cleaning, disinfecting and, if appropriate, sterilizing provided in the associated instructions for use. ULM CASE...
  • Page 9: Functional Check

    7.1 Intervals The emergency cases need no maintenance. However, please observe the intervals for regular functional checks (see "6 Functional Check", page 9). We recommend having any repair work carried out by the manufacturer, WEINMANN Emergency, or by expert personnel. ULM CASE...
  • Page 10: Sending In Parts

    1. Remove parts 2. Clean and disinfect parts (see "5 Hygienic preparation" on page 8). 3. Send parts to WEINMANN Emergency, or to a technician specifically authorized by WEINMANN Emergency. 7.3 Disposal Do not dispose of the therapy device in domestic waste. To dispose of the therapy device properly, contact an approved, certified electronics scrap dealer.
  • Page 11: Accessories

    * Including mounting parts Pull seals available from www.ESTO.de • Pull Tight pull seal, length 176 mm, sealing tape Ø 2.3 mm • Pull Fly pull seal, length 65 mm, sealing tape Ø 1.8 mm • Bi-Lok pull seal, length 215 mm, sealing tape Ø 1.9 mm ULM CASE...
  • Page 12: Spare Parts

    After positioning the new inserts, use a pop riveter to attach the fittings again. Article Order No. Top insert* WM 15376 Base insert* WM 15375 Hinged insert* WM 15378 Ampoule strip WM 5309 * Including mounting parts ULM CASE...
  • Page 13: Technical Data

    Weight, empty 7,0 kg Operating temperature -20 °C to +50 °C Storage temperature -30 °C to +70 °C Materials: Case shell anodized aluminum, 1.5 mm thick Case inserts Cover plate Subject to technical change without notice. ULM CASE...
  • Page 14: Warranty

    Warranty 10 Warranty WEINMANN Emergency gives the customer a limited manufacturer warranty on new original WEINMANN Emergency products and any replacement part fitted by WEINMANN Emergency in accordance with the warranty conditions applicable to the product in question and in accordance with the warranty periods from date of purchase as listed below.
  • Page 15 Sommaire Sommaire Français Vue d’ensemble Marquage spécifique de l'appareil ..........16 Description des valises Destination .................. 17 Fonction ..................17 Consignes de sécurité Montage Montage d’un support mural ............19 Préparation hygiénique Contrôle du fonctionnement Entretien Périodicité ................... 21 Expédition de pièces ..............22 Elimination ..................
  • Page 16: Vue D'ensemble

    Vue d’ensemble Vue d’ensemble VALISE ULM Circulation 1 Fermeture aimantée 2 Couvercle 8 Porte-ampoules 7 Coffret intérieur, haut 6 Coffret articulé 3 Coffret intérieur, bas 5 Plombage (a côté de la 4 Clé fermeture) 1.1 Marquage spécifique de l'appareil Symbole Signification Respecter le mode d'emploi.
  • Page 17: Description Des Valises

    Description des valises Description des valises 2.1 Destination La VALISE ULM est destinée à accueillir des médicaments, des pansements et d'autres éléments. 2.2 Fonction La VALISE ULM a été équipée de manière optimale pour les interventions. Les compartiments intérieures et les porte-ampoules sont montés de manière fixe.
  • Page 18: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité Pour assurer votre propre sécurité ainsi que celle de vos patients, veuillez observer les consignes suivantes . • Avant de manipuler la valise, il est indispensable de vous familiariser avec les consignes données dans ce mode d’emploi. •...
  • Page 19: Montage

    Montage Montage 4.1 Montage d’un support mural Si vous souhaitez monter la valise sur la paroi du véhicule, utilisez uniquement le support mural WM 15370 (voir « 8 Gamme de produits » à la page 22). Si vous souhaitez monter la valise sur la paroi du bâtiment, vous pouvez utiliser le support mural approprié...
  • Page 20: Préparation Hygiénique

    Préparation hygiénique Préparation hygiénique Nettoyez l'intérieur et l'extérieur de la valise en désinfectant simplement les surfaces par essuyage. Désinfectant recommandé : ® • terralin protect. Respectez également le mode d'emploi du désinfectant utilisé. Il est recommandé de porter des gants appropriés (gants de ménage ou gants à...
  • Page 21: Contrôle Du Fonctionnement

    (voir « 6 Contrôle du fonctionnement » à la page 21). Nous recommandons de faire effectuer les interventions de maintenance ou les réparations par le fabricant, WEINMANN Emergency, ou par un personnel qualifié. VALISE ULM...
  • Page 22: Expédition De Pièces

    1. Démontage de pièces 2. Nettoyer et désinfecter les pièces (voir « 5 Préparation hygiénique » à la page 20). 3. Envoyez les pièces à WEINMANN Emergency ou à des techniciens expressément agréés par WEINMANN Emergency. 7.3 Elimination Ne pas éliminer l'appareil avec les ordures ménagères ! Pour assurer son élimination dans les règles de l'art, adressez-vous à...
  • Page 23: Accessoires

    Gamme de produits 8.2 Accessoires Les accessoires suivants ne sont pas fournis en série et doivent être commandés séparément : Symboles normalisés autocollants Article Numéro de commande Port de gants de protection WM 0970 Seringue WM 1040 WM 1041 Intubation WM 1042 Perfusion WM 1043...
  • Page 24: Pièces De Rechange

    Gamme de produits 8.3 Pièces de rechange Article Numéro de commande Poignée de VALISE ULM WM 15145 Plombage, jeu de 2* WM 15147 * éléments de fixation compris Pour remplacer les ferrures suivantes, il est nécessaire de percer les rivets des pièces à changer. Rivetez ensuite les ferrures neuves à l’aide d’une pince à...
  • Page 25: Fiche Technique

    Fiche technique Fiche technique Valise d’urgence Dimensions (L x H x P) (dimensions extérieures tôle, y compris 526 x 400 x 170 mm débords comme coins, pieds, poignée, etc.) Poids, vide 7,0 kg Température d’utilisation -20 °C à +50 °C Température de stockage -30 °C à...
  • Page 26: Garantie

    WEINMANN Emergency accorde aux acheteurs d'un nouveau produit WEINMANN Emergency original et d'une pièce de rechange mise en place par WEINMANN Emergency une garantie limitée du fabricant conformément aux conditions de garantie s'appliquant au produit considéré et aux durées de garantie à...
  • Page 28 Manufacturer Center for Production, Logistics, Service WEINMANN Emergency WEINMANN Emergency Medical Technology GmbH + Co. KG Medical Technology GmbH + Co. KG Frohbösestraße 12 Siebenstücken 14 22525 Hamburg 24558 Henstedt-Ulzburg GERMANY GERMANY T: +49 40 88 18 96-120 E: customerservice@weinmann-emt.de...

Ce manuel est également adapté pour:

Valise ulm

Table des Matières