Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebrauchsanleitung
Operating instruction
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
GI 245–160
GI 246–160
GI 255–160
GI 256–160
Geschirrspülautomat
Dish washer
Machine à laver la vaisselle
Afwasautomaat

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gaggenau GI 245–160

  • Page 1 Gebrauchsanleitung Operating instruction Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing GI 245–160 GI 246–160 GI 255–160 GI 256–160 Geschirrspülautomat Dish washer Machine à laver la vaisselle Afwasautomaat...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ..Programmübersicht ..Gerät kennen lernen ..Geschirrspülen ... . Enthärtungsanlage .
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Warnung Bei der Anlieferung Wenn das Gerät nicht in einer Nische steht und damit eine Seitenwand zugänglich ist, Überprüfen Sie Verpackung und muss der Türscharnierbereich aus Geschirrspüler sofort auf Sicherheitsgründen seitlich verkleidet Transportschäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb, werden (Verletzungsgefahr).
  • Page 4: Bei Kindern Im Haushalt

    Bei Kindern im Haushalt Gerät kennen lernen Erlauben Sie Kleinkindern nicht, mit Die Abbildungen der Bedienblende und dem Geschirrspüler zu spielen oder ihn des Geräteinnenraumes befinden sich zu bedienen. hinten im Umschlag. Halten Sie Kleinkinder vom Reiniger Schlagen Sie bitte vor dem Lesen diese und Klarspüler fern.
  • Page 5: Enthärtungsanlage

    Geräteinnenraum Enthärtungsanlage Oberer Geschirrkorb Für gute Spülergebnisse benötigt der mit Etagere Geschirrspüler weiches, d.h. kalkarmes Zusätzlicher Besteckkorb für den Wasser, ansonsten lagern sich weiße Oberkorb * Kalkrückstände auf Geschirr und Oberer Sprüharm Innenbehälter ab. Leitungswasser oberhalb eines Unterer Sprüharm bestimmten Wasserhärtegrades muss für Vorratsbehälter für Spezialsalz mit den Betrieb im Geschirrspüler enthärtet, Nachfüllanzeige *...
  • Page 6: Spezialsalz Einfüllen

    Spezialsalz einfüllen Wirkungsweise des Salzes Während des Spülens wird automatisch das Salz aus dem Salzbehälter in den Enthärter geschwemmt und löst dort den Kalk. Die kalkhaltige Lösung wird aus dem Geschirrspüler gepumpt. Das Enthärtungssystem ist danach wieder aufnahmebereit. Dieser Regenerierungsablauf funktioniert nur dann, wenn das Salz im Wasser gelöst ist.
  • Page 7: Klarspüler Einfüllen

    Klarspüler einfüllen Zugabemenge für Klarspüler einstellen Klarspüler wird im Spülbetrieb verbraucht, Die Klarspülerzugabemenge ist stufenlos um klare Gläser und fleckenloses Geschirr einstellbar. Der Klarspülerregler ist vom zu erhalten. Werk auf 4 gestellt. Deckel des Vorratsbehälters für Klarspüler aufklappen. Drücken Ändern Sie die Stellung des Sie hierzu auf die Markierung Klarspülerreglers nur, wenn Schlieren dem Deckel und heben Sie den Deckel...
  • Page 8: Nicht Geeignetes Geschirr

    Nicht geeignetes Geschirr Glas– und Geschirrschäden Ursachen: Nicht in Ihrem Geschirrspüler Glasart und Glasherstellungsverfahren. reinigen sollten Sie: chemische Zusammensetzung des Besteck– und Geschirrteile aus Holz. Reinigers. Sie laugen aus und werden Wassertemperatur des Spülprogramms. unansehnlich; auch sind die Empfehlung: verwendeten Kleber nicht für die auftretenden Temperaturen geeignet.
  • Page 9: Geschirr Einordnen

    Geschirr einordnen Töpfe Unterer Geschirrkorb Geschirr einräumen Grobe Speisereste entfernen. Vorspülen unter fließendem Wasser ist nicht nötig. Geschirr so einräumen, dass alle Gefäße, wie Tassen, Gläser, Töpfe usw. mit der Öffnung nach unten stehen. Teile mit Wölbungen oder Vertiefungen schräg stehen, damit das Wasser ablaufen kann.
  • Page 10 Klappstacheln * Backblechsprühkopf * * bei einigen Modellen * bei einigen Modellen Die Stacheln sind umklappbar, zum Beachten Sie hierzu die Zeichnungen besseren Einordnen von Töpfen, hinten im Umschlag. Große Bleche oder Schüsseln und Gläsern. Gitter können Sie mit Hilfe des Backblechsprühkopfes reinigen.
  • Page 11 Korbhöhe verstellen * Oberkorb mit seitlichen Hebeln (Rackmatic) * bei einigen Modellen Ziehen Sie den Oberkorb heraus. Ø max. 20/*25cm Ø max. 20/*25cm Ø max. Ø max. 30/*25cm 34/*29cm Der obere Geschirrkorb kann nach Bedarf in der Höhe verstellt werden, um entweder Zum Absenken drücken Sie im Ober–...
  • Page 12: Reiniger

    Reiniger Hinweis zum Reiniger In Ihrem Geschirrspüler können Sie die im Handel befindlichen flüssigen oder pulverförmigen Markenreiniger für Geschirrspüler bzw. TABS verwenden (kein Handspülmittel!). Es gibt derzeit auf dem Markt drei Reinigertypen: 1. Phosphathaltig und chlorhaltig 2. Phosphathaltig und chlorfrei 3.
  • Page 13: Reiniger Einfüllen

    Reinigerkammer mit Dosierhilfe Spartipp Die Dosiereinteilung in der Reinigerkammer hilft Ihnen dabei, die Beim ’Oberkorbspülen’ (bei richtige Menge einzufüllen. einigen Modellen), bzw. wenn Die Kammer fasst bis zur unteren Linie Ihr Geschirr nur wenig 15 ml und bis zur mittleren Linie 25 ml verschmutzt ist, genügt Reiniger.
  • Page 14 Achtung ! Wichtiger Hinweis zur Verwendung kombinierter Reinigerprodukte Bitte beachten Sie bei der Verwendung von so genannten kombinierten Reinigerprodukten, welche die Verwendung von z.B. Klarspülmittel oder Salz überflüssig machen sollen, folgende wichtige Hinweise: Einige Produkte mit integriertem Klarspüler entfalten nur bei bestimmten Programmen ihre optimale Wirkung.
  • Page 15: Programmübersicht

    Programmübersicht In dieser Übersicht ist die max. mögliche Programmanzahl dargestellt. Die entsprechenden Programme Ihres Gerätes entnehmen Sie bitte Ihrer Bedienblende. Geschirrart z.B. Porzellan, Gemischt Gemischt Empfind– Töpfe, Unempfindlich Bestecke, lich Gläser etc. Art der Abduschen, Suppen, Aufläufen, Suppen, Kartoffeln, Kaffee, Kuchen, Speisereste wenn das Soßen, Kartoffeln,...
  • Page 16: Geschirrspülen

    Geschirrspülen Gerät einschalten Wasserhahn vollständig öffnen. Hauptschalter einschalten. Spartipp Die Anzeigen des zuletzt gewählten Programmes leuchten auf. Bei wenig beladener Maschine Dieses Programm läuft ab, wenn nicht genügt häufig das eine andere Programmtaste nächstschwächere Programm. gedrückt wird. Programmdaten In der Ziffernanzeige erscheint die voraussichtliche Programmdauer.
  • Page 17 Gerät ausschalten Restlaufanzeige Einige Minuten nach Programmende: Die Restlaufanzeige ist selbstlernend. Zum Programmbeginn zeigt sie die Nach Programmende Tür öffnen. voraussichtliche Programmdauer an. Hauptschalter ausschalten. Dieser Wert richtet sich nach der Wasserhahn zudrehen Programmdauer des vorangegangenen (entfällt bei Aqua–Stop). Programms bzw. bei der erstmaligen Geschirr nach dem Abkühlen Benutzung nach der Programmdauer des entnehmen.
  • Page 18: Zusatzfunktionen

    Programmwechsel Zusatzfunktionen * Nachdem Sie das Gerät eingeschaltet haben, ist innerhalb von 2 Min. ein bei einigen Modellen Programmwechsel möglich. Einweichen * Sollte danach ein Programmwechsel notwendig sein, werden bereits Das Zusatzprogramm Einweichen läuft vor angefangene Programmabschnitte (z.B. dem Hauptprogramm ab. In diesem Reinigen) zu Ende geführt.
  • Page 19: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Regelmäßige Kontrolle und Wartung Ihrer Maschine hilft Fehler zu vermeiden. Dies spart Zeit und Ärger. Deshalb sollten Sie von Zeit zu Zeit einen aufmerksamen Blick in Ihren Geschirrspüler werfen. Gesamtzustand der Maschine Spülraum auf Ablagerungen von Fett und Kalk überprüfen.
  • Page 20: Fehlersuche

    Sprüharme Fehlersuche Kalk und Verunreinigungen aus dem Kleine Fehler selbst beheben Spülwasser können Düsen und Lagerungen der Sprüharme Erfahrungsgemäß lassen sich die meisten Fehler, die im täglichen Betrieb auftreten, blockieren. von Ihnen selbst beheben, ohne dass Sie den Kundendienst rufen müssen. Dies Austrittsdüsen der Sprüharme auf erspart natürlich Kosten und stellt sicher, Verstopfungen durch Speisereste...
  • Page 21 ... am Gerät Gerät bleibt während des Spülens stehen. Unterer Sprüharm dreht sich Stromzufuhr unterbrochen. schwer. Wasserzulauf unterbrochen. Sprüharm durch Kleinteile oder Schlagendes Geräusch beim Speisereste blockiert. Spülen Deckel der Reinigerkammer lässt Sprüharm schlägt an Geschirrteile. sich nicht schließen. Reinigerkammer überfüllt. Klapperndes Geräusch beim Spülen Mechanismus durch verklebte...
  • Page 22 Auf Kunststoffteilen entstehen Rostspuren am Besteck Verfärbungen. Besteck nicht ausreichend Zu wenig Reiniger eingefüllt. rostbeständig. Der Reiniger hat eine zu geringe Salzgehalt im Spülwasser zu Bleichwirkung. Reiniger mit hoch. Chlorbleiche verwenden. Schraubverschluss des Salzbehälters nicht fest Es bleiben teilweise weiße Flecken zugedreht.
  • Page 23: Kundendienst Rufen

    Kundendienst rufen Hinweise Sollte es Ihnen nicht gelingen, den Fehler Hinweis zur Entsorgung zu beheben, wenden Sie sich bitte an Altgeräte sind kein wertloser Abfall! Ihren Kundendienst. Den nächsten Durch umweltgerechte Entsorgung Kundendienst entnehmen Sie dem können wertvolle Rohstoffe Kundendienst–Verzeichnis. Geben Sie wiedergewonnen werden.
  • Page 24: Installation

    Allgemeines Installation Unterbau– und integrierte Geräte, die Für einen ordnungsgemäßen Betrieb nachträglich als Standgerät aufgestellt muss der Geschirrspüler fachgerecht werden, müssen gegen Umkippen angeschlossen werden. Die Daten von gesichert werden, z.B. durch Zulauf und Abfluss sowie die elektrischen Verschraubungen an der Wand oder Anschlusswerte müssen den geforderten durch Einbau unter einer Kriterien entsprechen, wie sie in den...
  • Page 25 Frischwasseranschluss Transport Frischwasseranschluss entsprechend der Geschirrspüler entleeren. Lose Teile Montageanweisung mit Hilfe der sichern. Gerät nur aufrecht transportieren. beiliegenden Teile an den Wasserhahn Wird das Gerät nicht aufrecht anschließen. transportiert, kann Restwasser in die Maschinensteuerung gelangen und Wasserdruck: somit zu fehlerhaftem Programmablauf mindestens 0,5 bar, maximal 10 bar.
  • Page 26: During Installation

    Safety information Warning At time of delivery For safety reasons, if the appliance is not fitted in a recess, thereby making a side Check packaging and dishwasher wall accessible, the door hinge area immediately for signs of transport should be covered at the side. damage.
  • Page 27: Getting To Know Your Dishwasher

    If a fault occurs Getting to know your dishwasher Repairs or other work on the dishwasher should only be carried out Illustrations of the control panel and the by a qualified specialist. interior of the dishwasher are shown on The dishwasher must be disconnected the rear fold-out cover of this manual.
  • Page 28: Water Softener

    Appliance interior Water softener Upper basket with 2-tiered cup rack In order to rinse dishes and glasses Additional cutlery basket for the top satisfactorily, the dishwasher requires soft basket * water, i.e. containing little or no lime, Upper spray arm otherwise water stains will be left behind on crockery and glasses, etc.
  • Page 29 Filling the special salt container How the salt works While washing is taking place, salt is automatically rinsed out of the salt container into the water softener where it dissolves the lime in the water. The dissolved lime is pumped out of the dishwasher.
  • Page 30: Filling The Rinse-Aid Container

    Filling the rinse-aid Adjusting the amount of rinse-aid container The amount of rinse-aid added to the The purpose of a rinse-aid is to prevent water can be varied by adjusting the the formation of water marks on tableware stepless control. The rinse-aid control has and utensils, and to ensure that glasses been set to ”4”...
  • Page 31 Not suitable for the Damage to glassware and other dishes dishwasher Possible causes: What you should not put into type of glass or manufacturing process the dishwasher: chemical composition of detergent Cutlery and tableware manufactured in water temperature and duration of whole or part from wood.
  • Page 32: Arranging Crockery, Glasses, Etc. In The Dishwasher

    Arranging crockery, glasses, Pots and pans etc. in the dishwasher Lower basket Loading the dishwasher Scrape off any large amounts of left-over food. It is not necessary to rinse the dishes under running water. Place objects in the dishwasher in such a way that items such as cups, glasses, pots/pans, etc.
  • Page 33 Shelf * * not on all models Lean tall glasses and those with long stems against the shelf – not against other items to be washed. Long items, serving cutlery, salad servers or knives should be placed on the shelf so that they do not obstruct the rotation of the spray arms.
  • Page 34 Top basket with upper and lower roller pairs Pull out the top basket. Remove the top basket and re-attach it to the upper or lower rollers. To raise the basket, take hold of the basket on the upper edge and pull upwards.
  • Page 35: Detergents

    Detergents Detergent compartment with measuring marks Information about detergents The side of the detergent compartment is You can use any brand of liquid or powder marked with lines to help you determine detergent, as well as tablets, that have how much powder to add. been specifically designed for use in The capacity of the detergent container is domestic dishwashers.
  • Page 36 CAUTION Reduce costs! IMPORTANT NOTE ON THE USE OF If you are using the upper rack only, or if your dishes are only COMBINED CLEANING moderately dirty, it will normally PRODUCTS suffice to employ a reduced Please note the following when using amount of detergent than ”combined cleaning products”...
  • Page 37: Programme Selection

    Programme overview This overview lists the max. possible number of programmes. The programmes supplied with your appliance are indicated on the fascia. Type of crockery e.g.china, pots/pans, Nondelicate Mixed Delicate Mixed cutlery, glasses, etc. Type of food Rinse off if Soups, casseroles, Soups, potatoes, Coffee, cakes,...
  • Page 38: Washing Dishes

    Washing dishes Switching the dishwasher ON Turn on the tap. Reduce costs! Set main switch to ON. Indicators light up according to the last If only a small number of programme that was selected. dishes have been loaded into This same programme will run again if the dishwasher, selecting a no other programme button programme that operates at...
  • Page 39: Interrupting The Programme

    Switching the dishwasher OFF Programming the timer Several minutes after the programme has You can delay the start of a programme in ended: increments of one hour for up to 19 hours. Open the door when the programme Switch dishwasher ON. has ended.
  • Page 40: Additional Functions

    Intensive drying function Additional functions * Activating the intensive drying function increases the temperature during the on applicable models rinse-aid stage which gives better drying results. Pre-Soak * Press and hold the A programme The Pre-Soak programme option serves to button, and set the main switch perform a pre-soak cycle before the main programme.
  • Page 41: Care And Maintenance

    Care and maintenance Regular inspection and maintenance of your appliance helps to prevent problems from occurring. This saves time and aggravation. You should therefore carefully inspect the inside of your dishwasher from time to time. Overall condition of appliance Check that no grease or scale has accumulated on the inside of the dishwasher.
  • Page 42: Spray Arms

    Spray arms Fault finding Lime and remnants of food in the washing Resolving minor problems water can block the nozzles in the spray yourself arms and the arm mountings . Experience has shown that you can resolve most problems that arise during normal daily usage yourself, without Inspect the nozzles in the spray arms having to call out a service engineer.
  • Page 43 ... during washing Caution Unusual amount of foam is created Do not forget that repairs Normal washing up liquid has should only be carried out by a been poured into the rinse-aid qualified specialist. Improper container. repairs can lead to Remove any spilled rinse aid with considerable equipment a cloth as it could otherwise lead...
  • Page 44 ... with the dishes, cutlery, etc. Dishes, cutlery, etc. have not been dried Remnants of food are stuck to the Selected programme did not dishes, cutlery, etc. include drying function. Dishwasher was not loaded Amount of rinse-aid was set too properly.
  • Page 45: Customer Service

    Customer Service Other information Please call your local service agent, if you Notes on waste disposal are not able to resolve any problem Old appliances still have some residual yourself. The name of your nearest service value. An environment-friendly method of agent is shown in the Customer Service disposal will ensure that valuable raw address list.
  • Page 46: General Information

    General information Installation Measures must be taken to ensure that In order to function correctly the built-under and built-in units that are dishwasher must be properly installed. subsequently re-sited as free-standing Specifications for the water intake and appliances cannot topple over. This can waste-water drainage, as well as electrical be achieved by bolting the dishwasher connections, must fulfil the criteria that are...
  • Page 47 Fresh-water connection Transporting the dishwasher Connect the inlet hose to a water tap using Drain water from the dishwasher. Secure the enclosed parts and in accordance with all loose parts. The appliance should only the installation instructions. be transported in an upright position. If the appliance is not kept upright Water pressure: during transport, any water left inside...
  • Page 48: Consignes De Sécurité A La Livraison

    Consignes de sécurité Avertissement A la livraison Si l’appareil n’est pas installé dans une niche et une paroi latérale est donc Vérifiez immédiatement l’emballage et accessible, il est nécessaire d’habiller le lave-vaisselle pour voir s’ils latéralement la zone des charnières de présentent des dégâts dus au transport.
  • Page 49: Si Le Lave-Vaisselle Est Tombé En Panne

    Si le lave-vaisselle est tombé en Présentation de l’appareil panne Les figures représentant le bandeau de Les réparations et interventions ne l’appareil et l’intérieur de l’appareil se pourront être effectuées que par un trouvent sur la dernière page-volet de la spécialiste.
  • Page 50: Compartiment Intérieur De L'appareil

    Compartiment intérieur de Installation d’adoucissage l’appareil Pour donner de bons résultat, votre Panier à vaisselle supérieur avec lave-vaisselle a besoin d’eau adoucie, étagère c’est-à-dire pauvre en calcaire, faute de Panier supplémentaire à couverts quoi du tartre se déposera sur la vaisselle et sur les parois du compartiment de pour le panier supérieur * lavage.
  • Page 51: Remplissage Du Sel Spécial Mode D'action Du Sel

    Remplissage du sel spécial Mode d’action du sel Pendant le lavage, le sel est automatique- ment amené du réservoir de sel à l’adou- cisseur où il dissout le calcaire. La pompe évacue cette solution calcaire hors du lave-vaisselle. Ensuite, l’adoucisseur d’eau est de nouveau près à recevoir la charge de sel suivante.
  • Page 52: Remplissage Du Liquide De Rinçage

    Remplissage du liquide de Régler le dosage du liquide de rinçage rinçage Vous pouvez régler en continu le dosage L’appareil en fonctionnement consomme du liquide de rinçage. A la fabrication, le du liquide de rinçage pour que les verres doseur a été réglé sur 4. étincellent et qu’il n’y ait aucune tache sur la vaisselle.
  • Page 53: Vaisselle Inadéquate Nous Déconseillons De Laver Au Lave-Vaisselle

    Vaisselle inadéquate Verres et vaisselle endommagés Nous déconseillons de laver au Causes: lave-vaisselle Nature et processus de fabrication du Les pièces de couvert et de vaisselle en verre. bois car elles se délavent et leur aspect se Composition chimique du détergent. dénature avec le temps;...
  • Page 54: Tasses Et Verres

    Classement de la vaisselle Casseroles Panier à vaisselle inférieur Ranger la vaisselle Retirer manuellement les résidus alimentaires les plus grossiers. Un prélavage sous l’eau courante est inutile. Ranger la vaisselle de telle sorte que L’ouverture de tous les récipients (tasses, verres, casseroles, etc.) soit orientée vers le bas.
  • Page 55: Tête Pulvérisatrice Pour Plaque À Pâtisserie

    L’étagère * * sur certains modèles seulement Appuyez les verres hauts et les verres à pied contre le bord de l’étagère, pas contre la vaisselle. Les pièces longues tels que les couverts de service et à salade, les grandes cuillères ou les couteaux se rangent sur l’étagère pour ne pas empêcher la rotation du bras pivotant.
  • Page 56: Modifier La Hauteur Des Paniers

    Modifier la hauteur des paniers* * sur certains modèles seulement Ø max. 20/*25cm Ø max. 20/*25cm Ø max. Ø max. 30/*25cm 34/*29cm Panier à vaisselle supérieur avec manettes latérales Selon le besoin, le panier à vaisselle (Rackmatic) supérieur se règle en hauteur. Vous avez Retirez le panier supérieur ainsi davantage de place pour ranger de du lave-vaisselle.
  • Page 57: Détergent Remarques Concernant Le Détergent

    Détergent Remarques concernant le détergent Votre lave-vaisselle permet d’utiliser les détergents de marque en vente dans le commerce, liquides, en poudre ou encore sous forme de PASTILLES. N’utilisez jamais de liquide pour la vaisselle à la main. Trois types de détergents sont actuellement en vente sur le marché: 1.
  • Page 58: Compartiment À Détergent Avec Graduation

    Compartiment à détergent avec graduation Conseil-économie La graduation visible dans le Lors du lavage en panier compartiment à détergent vous aide à supérieur ou lorsque la verser la bonne quantité de détergent. vaisselle est peu sale, il suffit Jusqu’au trait inférieur, le compartiment a habituellement de verser une une contenance de 15 ml, et de 25 ml quantité...
  • Page 59 ATTENTION ! INDICATION IMPORTANTE POUR L’UTILISATION DE PRODUITS DE LAVAGE COMBINES Si vous utilisez des produits de lavage combinés qui suppriment l’emploi p.ex. de liquides de rinçage ou de sel, veuillez respecter les indications importantes suivantes: Certains produits avec produit de rinçage intégré...
  • Page 60: Sélection Du Programme

    Tableau des programmes Dans ce tableau récapitulatif figure le nombre maximum possible de programmes. Pour connaître exactement les programmes offerts par votre appareil, reportez-vous à son bandeau de commande. Type de vaisselle Par ex. porcelaine, Résistante Mixte Délicate Mixte casseroles, couverts, verres, etc.
  • Page 61: Laver La Vaisselle

    Laver la vaisselle Enclenchement de l’appareil Ouvrez le robinet d’eau. Enclenchez l’appareil Conseil-économie Les voyants du dernier programme sélectionné s’allument. Si le lave-vaisselle est peu Le programme se déroule, sauf si vous chargé, le programme appuyez sur une autre touche de immédiatement inférieur suffit programmation bien souvent.
  • Page 62: Mise Hors Service De L'appareil

    Mise hors service de l’appareil Sélection de l’heure Quelques minutes après la fin du Vous pouvez retarder le démarrage du programme: programme de 19 heures maxi., par pas d’une heure. Ouvrez la porte une fois le programme terminé. Enclenchez l’appareil. Eteignez l’apapreil Appuyez immédiatement sur la touche de sélection de l’heure...
  • Page 63: Fonctions Supplémentaires

    Séchage intensif Fonctions supplémentaires * Si vous activez la fonction «Séchage intensif», la température plus élevée pendant la phase de rinçage avec produit selon le modèle à la vaisselle de sécher encore mieux. Appuyez sur la touche de Trempage * programmation A maintenez-la Le programme supplémentaire Trempage enfoncée puis enclenchez le...
  • Page 64: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Un contrôle et un entretien régulier de votre machine aideront à anticiper les pannes. Vous économiserez de l’argent et de l’énervement. Pour cette raison, examinez de temps en temps soigneusement l’intérieur de votre lave-vaisselle. Etat général de l’appareil Vérifiez si le compartiment de lavage présente des dépôts de graisse et de tartre.
  • Page 65: Détection Des Pannes

    Bras pivotants Détection des pannes Le tartre et les impuretés en suspension Remédier soi-même aux petites dans l’eau de vaisselle peuvent boucher pannes les buses; les dépôts risquent, eux, de bloquer les bras pivotants L’expérience montre que la plupart des dérangements survenant à...
  • Page 66 ... sur l’appareil L’appareil s’arrête pendant le lavage Le bras pivotant inférieur tourne Coupure de courant. difficilement Alimentation en eau coupée. Bras bloqué par des couverts ou Bruits de percussion pendant le par des résidus alimentaires. lavage Le couvercle du compartiment à Le bras pivotant percute des détergent refuse de se fermer pièces de la vaisselle.
  • Page 67 Les pièces en plastique se Traces de rouille sur les couverts décolorent Couverts imparfaitement Vous n’avez pas versé assez de inoxydables. détergent. Teneur en sel de l’eau de lavage Le détergent a un effet blanchis- excessive. sant insuffisant. Utilisez un déter- Couvercle du réservoir de sel gent avec agent de blanchiment pas vissé...
  • Page 68: Appeler Le Service Après-Vente

    Appeler le service Remarques après-vente Remarque concernant la mise au rebut Si vous ne parvenez pas à supprimer la panne, veuillez vous adresser au service Les appareils usagés ne sont pas des après-vente. Vous trouverez l’adresse et le déchets dénués de valeur. Une mise au numéro de téléphone du service rebut respectueuse de l’environnement après-vente dans le répertoire d’agences...
  • Page 69: Généralités

    Généralités Installation Les appareils intégrés installés sous un Pour que le lave-vaisselle fonctionne plan de travail doivent être protégés du correctement, il faut qu’il soit installé dans renversement, par exemple en les les règles de l’art. Les paramètres des vissant au mur ou en les installant sous réseaux d’alimentation et d’évacuation de un plan de travail continu vissé...
  • Page 70: Raccordement À L'eau Potable

    Raccordement à l’eau potable Transport Raccordez le lave-linge au robinet d’eau à Videz le lave-vaisselle. Fixez les pièces l’aide des pièces fournies avec l’appareil mobiles. Transportez toujours l’appareil à et conformément à la notice de montage. la verticale. Si vous couchez l’appareil, l’eau Pression de l’eau: résiduelle peut pénétrer dans les 0,5 bar minimum, 10 bars maximum.
  • Page 71: Dagelijks Gebruik

    Veiligheidsvoorschriften Waarschuwing Bij aflevering Als het toestel niet in een nis staat en daardoor een zijwand toegankelijk is, dan Controleer onmiddellijk of de moeten de deurscharnieren om verpakking en de afwasautomaat veiligheidsredenen bedekt worden (gevaar tijdens het transport beschadigd zijn. Een beschadigd apparaat niet in voor verwondingen).
  • Page 72: Kennismaking Met Het Apparaat

    Bij schade Kennismaking met het apparaat Reparaties mogen alleen door een vakkundig monteur worden uitgevoerd. De afbeeldingen van het Bij reparaties mag het apparaat niet op bedieningspaneel en van de binnenkant het lichtnet zijn aangesloten. Stekker uit van het apparaat zijn op de laatste het stopcontact trekken of de zekering uitklapbare bladzijde van deze brochure in de meterkast uitschakelen.
  • Page 73: Binnenkant Van Het Apparaat

    Binnenkant van het apparaat Wateronthardingsinstallatie Bovenste servieskorf met etagère Voor een goed afwasresultaat heeft de Extra bestekkorf voor de bovenste afwasautomaat zacht water, d.w.z. water servieskorf * met weinig kalk nodig. Anders zetten zich Bovenste sproeiarm witte kalkresten op het serviesgoed en de binnenkant van de spoelruimte af.
  • Page 74 Zout bijvullen Werking van het zout Tijdens het afwassen wordt het zout automatisch uit het zoutreservoir in de wateronthardingsinstallatie gespoeld waar de kalk wordt opgelost. De kalkhoudende oplossing wordt uit de afwasautomaat gepompt. Daarna functioneert het onthardingssysteem weer. Het regenereren functioneert alleen als het zout in het water is opgelost.
  • Page 75: Vullen Met Glansspoelmiddel

    Vullen met Instellen van de juiste dosering van glansspoelmiddel glansspoelmiddel De dosering van de hoeveelheid Glansspoelmiddel wordt gebruikt om de glansspoelmiddel kan traploos worden glazen helder en het serviesgoed zonder ingesteld. De instelknop is door de fabriek strepen te laten opdrogen. op 4 ingesteld.
  • Page 76 Ongeschikt servies Schade aan glas en serviesgoed In uw afwasautomaat mag u het Oorzaken: volgende niet afwassen: glassoort en fabricagewijze van het bestek en servies met houten onderdelen. glas; Ze logen uit en worden lelijk; ook de chemische samenstelling van het gebruikte lijm is niet bestand tegen de afwasmiddel;...
  • Page 77 Serviesgoed sorteren Pannen Onderste servieskorf Serviesgoed inruimen Grove etensresten verwijderen. Voorspoelen onder stromend water is niet nodig. Het serviesgoed als volgt inruimen: alle soorten vaatwerk zoals kopjes, glazen, pannen etc. met de opening naar beneden zetten. Serviesgoed met een ronding of een holte schuin in de servieskorf zetten zodat het water er vanaf kan lopen.
  • Page 78 Omklapbare bordensteunen * Bakplaat-sproeikop * * niet bij alle modellen * niet bij alle modellen Bekijk eerst de afbeeldingen in de omslag. De bordensteunen zijn omklapbaar Grote bakplaten of roosters kunt u met waardoor pannen en schalen practischer behulp van de bakplaat sproeikop kunnen worden ingeruimd.
  • Page 79 Verstellen van de korfhoogte * * niet bij alle modellen Ø max. 20/*25cm Ø max. 20/*25cm Ø max. Ø max. 30/*25cm 34/*29cm Bovenste servieskorf met hendels aan de zijkant De bovenste servieskorf kan – indien (Rackmatic) gewenst – in de hoogte versteld worden De bovenste servieskorf uittrekken.
  • Page 80 Afwasmiddelen Attentie U kunt in uw afwasautomaat de in de handel verkrijgbare vloeibare of poedervormige afwasmiddelen, resp. tabletten gebruiken (geen hand- afwasmiddel!). Er zijn momenteel drie soorten afwasmiddel verkrijgbaar: 1. met fosfaat en chloor 2. met fosfaat en zonder chloor 3.
  • Page 81: Vullen Met Afwasmiddel

    Afwasmiddelbakje met Vullen met afwasmiddel doseerhulp Het afwasmiddelbakje afwasmiddel vullen. De indeling in het afwasmiddelbakje biedt hulp bij de juiste dosering van het Neem voor een juiste dosering de gegevens van de fabrikant op de afwasmiddel. Het afwasmiddelbakje bevat bij de verpakking van het afwasmiddel in onderste lijn 15 ml afwasmiddel en bij de acht.
  • Page 82 ATTENTIE ! BELANGRIJKE AANWIJZINGEN BIJ HET GEBRUIK VAN GECOMBINEERDE REINIGINGSPRODUCTEN Neem bij het gebruik van zogenaamde gecombineerde reinigingsproducten die het gebruik van bijv. glansspoelmiddel of zout overbodig moeten maken, de volgende belangrijke aanwijzingen in acht: Sommige producten met geïntegreerd glansspoelmiddel werken alleen in bepaalde programma’s optimaal.
  • Page 83: Programma-Overzicht

    Programma-overzicht In dit overzicht staat het maximaal mogelijke aantal programma’s vermeld. De bij uw apparaat behorende programma’s kunt u op het bedieningspaneel aflezen. Soort serviesgoed bijv. porcelein, pannen, Ongevoelig Gemengd Gevoelig Gemengd bestek, glazen, etc. Soort Soep, soufflé, saus, Afspoelen Soep, aardappelen Koffie, gebak, etensresten...
  • Page 84: Afwassen

    Afwassen Inschakelen van het apparaat Kraan opendraaien. Besparingstip Hoofdschakelaar inschakelen. De indicaties van het laatst gekozen Bij een niet vol beladen programma branden. machine kunt u meestal Dit programma begint als u geen gebruik maken van een minder andere programmatoets hebt sterk programma.
  • Page 85 Uitschakelen van het apparaat Starttijd kiezen Enkele minuten na afloop van het U kunt het programma tot 19 uur later (in programma: stappen van een uur) laten starten. Na afloop van het programma de deur Apparaat inschakelen. openen. Onmiddellijk de toets starttijd kiezen Hoofdschakelaar uitschakelen.
  • Page 86: Extra Functies

    Programma afbreken (Reset) Extra functies * Alleen als de hoofdschakelaar is ingeschakeld: niet bij alle modellen Programmatoetsen A en C Inweken * gedurende ca. 3 sec. tegelijkertijd indrukken. Het extra programma inweken loopt vóór De cijfer-indicatie geeft aan. het hoofdprogramma af. In dit extra Deur sluiten.
  • Page 87: Schoonmaken En Onderhoud

    Schoonmaken en onderhoud Regelmatige controle en onderhoud van het apparaat dragen ertoe bij defecten te voorkomen. Dit bespaart u tijd en ergernis. Daarom moet u af en toe de afwasautomaat goed controleren. Algemene toestand van de machine Spoelruimte controleren op aanslag van vet en kalk.
  • Page 88: Opsporing Van Storingen

    Sproeiarmen Opsporing van storingen Kalk en etensresten in het spoelwater Kleine storingen zelf verhelpen kunnen de sproei-openingen en de lagers van de sproeiarmen De meest voorkomende storingen in het dagelijks gebruik van het apparaat kunt u blokkeren. zelf verhelpen zonder de hulp van de Servicedienst in te roepen.
  • Page 89 ... aan het apparaat Klappende geluiden tijdens de afwas de onderste sproeiarm draait Sproeiarm slaat tegen moeilijk serviesgoed. Sproeiarm door kleine deeltjes of Kletterende geluiden tijdens de etensresten geblokkeerd. afwas Deksel van het afwasmiddelbakje Serviesgoed niet goed ingeruimd. kan niet gesloten worden Klappende geluiden van de Doseerreservoir te vol.
  • Page 90 Er blijven gedeeltelijk witte vlekken Roestsporen op het bestek op het serviesgoed achter, de Het bestek is niet voldoende glazen blijven melkkleurig roestbestendig. Te weinig afwasmiddel gebruikt. Het zoutgehalte in het afwaswater Hoeveelheid glansspoelmiddel te is te hoog. laag ingesteld. Deksel van het zoutreservoir Ondanks een hoge niet goed vastgedraaid.
  • Page 91: Inschakelen Van De Servicedienst

    Inschakelen van de Attentie Servicedienst Richtlijnen bij het afvoeren van uw oude apparaat en van de Als het u niet lukt de fout te verhelpen, schakel dan de Servicedienst in. Het verpakking dichtstbijzijnde adres van de Servicedienst Uw oude apparaat is geen waardeloos vindt u in het telefoonboek of in de afvalproduct.
  • Page 92: Installatie

    Algemeen Installatie Geïntegreerde en onderbouwapparaten Om de afwasautomaat goed te laten die achteraf als vrijstaand apparaat functioneren moet hij vakkundig worden worden opgesteld, moeten beveiligd aangesloten. De gegevens van worden tegen kantelen, bijv. door het watertoevoer en -afvoer en de elektrische vast te schroeven aan de muur of door aansluitwaarden moeten met de vereiste inbouw onder een doorlopend werkblad...
  • Page 93: Elektrische Aansluiting

    Aansluiten op de watertoevoer Transport Aansluiting volgens montagevoorschrift. De afwasautomaat leeg laten lopen. Losse Toevoerslang met behulp van de onderdelen vastzetten. Het apparaat meegeleverde onderdelen op de kraan alleen rechtop vervoeren aansluiten. Als het apparaat niet rechtop wordt vervoerd, dan kan er resterend water in Waterdruk: het besturingsmechanisme minimaal 0,5 bar, maximaal 10 bar.
  • Page 97 GAGGENAUWERKE HAUS- UND LUFTTECHNIK GMBH P. O. BOX 1260 · D-76568 GAGGENAU, GERMANY TEL. (0 72 25) 65-0 · TELEX 7 8834 · FAX (0 72 25) 65-105 5 600 046 067 de, en, fr, nl (8106) 634V...

Ce manuel est également adapté pour:

Gi 246–160Gi 255–160Gi 256–160

Table des Matières