Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FAVORIT 65010 IL
Gebruiksaanwijzing
Afwasmachine
Notice d'utilisation
Lave-vaisselle
Benutzerinformation
Geschirrspüler

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Electrolux FAVORIT 65010 IL

  • Page 1 FAVORIT 65010 IL Gebruiksaanwijzing Afwasmachine Notice d'utilisation Lave-vaisselle Benutzerinformation Geschirrspüler...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhoud Wij danken u voor uw keuze voor een van onze producten van hoogwaardige kwaliteit. Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door, zo kunt u zeker zijn van optimale en professionele prestaties van uw apparaat. De handleiding zal u in staat stellen om alle processen perfect en op de meest efficiënte wijze te laten verlopen.
  • Page 3: Bedieningsinstructies

    • Onder geen voorwaarde moet u proberen de afwasmachine zelf te repareren. Reparaties die worden uitgevoerd door onervaren personen veroorzaken letsel of storingen. Raad- pleeg ELECTROLUX Service. Sta te allen tijde op het gebruik van originele reserveonder- delen. Algemene veiligheid •...
  • Page 4: De Veiligheid Van Kinderen

    • Gebruik de afwasmachine nooit als het aansluitsnoer of de waterslangen beschadigd zijn; of als het bedieningspaneel, het werkblad of de plint zodanig beschadigd zijn dat het inwendige van de machine vrij toegankelijk is. Raadpleeg ELECTROLUX Service om gevaarlijke situaties te voorkomen.
  • Page 5: Beschrijving Van Het Product

    Beschrijving van het product Beschrijving van het product Bovenrek Aanpassen van de instelling van de waterhardheid Zoutreservoir Afwasmiddeldoseerbakje Glansmiddeldoseerbakje Typeplaatje Filters Onderste sproeiarm Bovenste sproeiarm...
  • Page 6: Bedieningspaneel

    Bedieningspaneel Bedieningspaneel AAN-/UIT-toets Programmakeuzetoetsen Uitgestelde start-toets Controlelampjes Digitaal display Functietoetsen Controlelampjes Programma bezig Gaat branden als er een afwasprogramma is ingesteld en blijft ge- durende de hele duur van het wasprogramma branden. MULTITAB Geeft het activeren/deactiveren van de MULTITAB-functie aan (zie MULTITAB-functie) Zout Gaat branden als het speciale zout op is.
  • Page 7: Digitaal Display

    Het eerste gebruik Digitaal display Het digitale display geeft aan: • op welke stand de waterontharder is ingesteld, • de geschatte resterende tijd van het lopende programma, • activering/deactivering van de glansmiddeldosering (UITSLUITEND met Multitab-functie actief), • het einde van een afwasprogramma (op het display verschijnt een nul), •...
  • Page 8: De Waterontharder Instellen

    De waterontharder instellen De waterontharder instellen De afwasmachine is uitgerust met een waterontharder die is ontworpen om mineralen en zouten uit het leidingwater te verwijderen die een schadelijk of negatief effect zouden hebben op de werking van het apparaat. Hoe hoger het gehalte van deze mineralen en zouten is, des te harder is het water. De hardheid van water wordt gemeten in equivalente eenheden, Duitse hardheid (°dH), Franse hardheid (°TH) en mmol/l (millimol per liter - internationale eenheid voor de hardheid van water).
  • Page 9: Elektronisch Instellen

    Gebruik van zout voor de vaatwasser Elektronisch instellen De afwasmachine is in de fabriek ingesteld op stand 5. 1. Druk op de Aan-/uit-toets. De afwasmachine moet in de instelmodus staan. 2. De toetsen B en C tegelijkertijd indrukken en ingedrukt houden tot de lampjes van de knoppen A , B en C gaan knipperen.
  • Page 10: Gebruik Van Glansspoelmiddel

    Gebruik van glansspoelmiddel 3. Giet met behulp van de bijgeleverde trechter zout in het reservoir totdat het vol is. 4. Plaats het deksel terug en zorg er voor dat er geen zoutresten achterblijven op de schroefdraad of op de pakking. 5.
  • Page 11: De Glansmiddeldosering Instellen

    Dagelijks gebruik 2. Giet glansmiddel in het reservoir. Het maximale vulniveau wordt aangegeven door "max". Het doseerbakje bevat ongeveer 110 ml glansmiddel, voldoende voor tussen de 16 en 40 afwascycli, afhankelijk van de inge- stelde dosering. 3. Zorg ervoor dat het deksel na het vullen goed wordt gesloten.
  • Page 12: De Vaatwasser Inruimen

    De vaatwasser inruimen De vaatwasser inruimen Sponzen, huishoudtextiel en voorwerpen die water kunnen absorberen mogen niet in de afwasmachine worden gereinigd. • Voordat u het serviesgoed in de machine plaatst, dient u: – alle etensresten en vuil te verwijderen. – Laat aangebakken etensresten in pannen eerst inweken •...
  • Page 13: Het Onderrek

    De vaatwasser inruimen Het onderrek Plaats groter en sterk vervuild serviesgoed in het onderrek. Om het plaatsen van grote borden makkelijker te maken, kunnen alle achterste bordenrekken in het onderrek neergeklapt worden. De bestekmand WAARSCHUWING! Rechtop geplaatste lange messen zijn een potentieel gevaar. Lang en/of scherp snijgereed- schap zoals bijvoorbeeld vleesmessen moeten horizontaal in het bovenrek worden gelegd.
  • Page 14 De vaatwasser inruimen 1. de roosterinzet op de bestekmand plaat- sen. 2. vorken en lepels met de greep naar onder- en in de bestekmand plaatsen. Voor groter kookgerei, zoals gardes, een helft van het bestekrooster weghalen. De bestekmand kan open gezet worden. Zorg ervoor dat u beide delen van het handvat goed vastpakt als u de mand uit de afwasmachine haalt.
  • Page 15: Bovenrek

    De vaatwasser inruimen Bovenrek Plaats klein, teer serviesgoed of lange, puntige be- stekdelen in het bovenrek. • Plaats serviesgoed op en onder de neergeklapte kopjesrekken, zodanig dat ze elkaar niet raken en het water alle voorwerpen kan bereiken. • De kopjesrekken kunnen worden opgeklapt zodat er plaats is voor hoge serviesdelen.
  • Page 16: Het Bovenrek In De Hogere / Lagere Stand Zetten

    Gebruik van vaatwasmiddelen • De rij pinnen aan de linkerkant van het bo- venrek bestaat ook uit twee delen en kan weggeklapt worden. Met de pinnen niet weggeklapt: plaats gla- zen, mokken enz. in het bovenrek. Met de pinnen weggeklapt: meer ruimte voor dekschalen.
  • Page 17: Afwasmiddel Doseren

    Gebruik van vaatwasmiddelen Afwasmiddel doseren 1. Open het deksel. 2. Vul het afwasmiddelbakje (1) met afwas- middel. De markering geeft de doseerni- veaus aan: 20 = ca. 20 g afwasmiddel 30 = ca. 30 g afwasmiddel. 3. Alle programma's met voorwas hebben een extra dosering afwasmiddel nodig (5/10 g) dat in het afwasmiddelbakje voor de voorwas (2) moet worden gedaan.
  • Page 18: De Multitabfunctie

    De Multitabfunctie De Multitabfunctie Dit apparaat is uitgerust met de " Multitab-functie", die het gebruik van combitabletten " Multitab" mogelijk maakt. Dit zijn producten met een gecombineerde reinigings-, glans- en zoutfunctie. Ook kunnen zij verschillende andere middelen bevatten afhankelijk van de soort tabletten die u kiest ("3 in 1", "4 in 1", "5 in 1"...
  • Page 19: Afwasprogramma's

    Afwasprogramma's 5. Schakel om de bewerking vast te leggen de afwasmachine uit door op de aan-/uit-toets te drukken. Als u besluit weer over te gaan op het gebruik van de standaardafwasmiddelen adviseren wij u: 1. Deactiveer de Multitab-functie. 2. het zoutreservoir en het glansmiddeldoseerbakje opnieuw te vullen. 3.
  • Page 20: Een Afwasprogramma Selecteren En Starten

    Een afwasprogramma selecteren en starten Programma Mate van Soort ser- Beschrijving programma Verbruikswaarden vervuiling viesgoed Normaal Teer aarde- vervuild werk en glaswerk 1) De verbruikswaarden zijn bedoeld als richtlijn en zijn afhankelijk van de druk en de temperatuur van het water, maar ook van de variaties in de netspanning en de hoeveelheid serviesgoed.
  • Page 21: De Vaatwasser Uitruimen

    De vaatwasser uitruimen Als de functie uitgestelde start is ingesteld, is het controlelampje programma bezig uit. Als het aftellen van de uitgestelde start is verstreken, start het afwasprogramma automa- tisch en gaat het controlelampje programma bezig branden. De selectie van het afwasprogramma en de uitgestelde start kan ook plaatsvinden met de deur dicht.
  • Page 22: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Onderhoud en reiniging De filters reinigen De filters moeten van tijd tot tijd worden gecontroleerd en gereinigd. Vuile filters beïn- vloeden het afwasresultaat negatief. WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat de machine is uitgeschakeld voordat de filters worden schoongemaakt. 1.
  • Page 23: De Sproeiarmen Reinigen

    Onderhoud en reiniging de klok mee te draaien. Let er bij deze pro- cedure op dat het platte filter niet boven de bodem van het afwascompartiment uit- steekt. WAARSCHUWING! Gebruik de afwasmachine NOOIT zonder filters. Een onjuiste terugplaatsing en bevestiging van de filters heeft slechtere afwasresultaten tot gevolg en kan resulteren in schade aan het apparaat.
  • Page 24: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Problemen oplossen De afwasmachine start niet of stopt als hij bezig is. Bepaalde problemen zijn het gevolg van een gebrek aan eenvoudig onderhoud of onoplettendheid en kunnen zonder de inschake- ling van een monteur worden opgelost met behulp van de in de tabel hieronder beschreven aanwijzingen.
  • Page 25: Technische Gegevens

    Technische gegevens Deze informatie is te vinden op het typeplaatje aan de zijkant van de deur van de afwas- machine. Wij adviseren u deze nummers hier te noteren zodat u ze altijd bij de hand hebt: Model : ..... . . Productnummer :.
  • Page 26: Montage-Instructies

    Montage Montage-instructies Montage WAARSCHUWING! Alle elektrotechnische en/of loodgieterswerkzaamheden die nodig zijn voor de installatie van het apparaat dienen te worden uitgevoerd door een erkend installateur. Verwijder alle verpakkingsmaterialen alvorens de machine te plaatsen. Plaats de machine indien mogelijk naast een waterkraan en een afvoer. Deze afwasmachine is ontworpen voor installatie onder een keukenblad of werkoppervlak.
  • Page 27: Watertoevoerslang Met Veiligheidsklep

    • Ais de watertoevoerslang of de veiligheidsklep beschadigd raken, trek dan direct de stekker uit het stopcontact. • Een watertoevoerslang met veiligheidsklep mag alleen worden vervangen door een spe- cialist of door ELECTROLUX Service. WAARSCHUWING! Waarschuwing! Gevaarlijke spanning. Aansluiting waterafvoerslang...
  • Page 28 Aansluiting aan de waterleiding 1. Aan de gootsteenafvoer, met bevestiging tegen de onderkant van het werkoppervlak. Hiermee wordt voorkomen dat gootsteenwater de machine inloopt. 2. Aan een standpijp voorzien van een ventilatieopening, minimale binnendiameter 4 cm. De afvalwateraansluiting moet zich op een hoogte bevinden van 60 cm vanaf de bodem van de af- wasmachine.
  • Page 29: Aansluiting Aan Het Elektriciteitsnet

    Aansluiting aan het elektriciteitsnet Aansluiting aan het elektriciteitsnet WAARSCHUWING! Het apparaat moet volgens de veiligheidsvoorschriften worden geaard. Alvorens het apparaat in gebruik te nemen dient u zich ervan te verzekeren dat de nominale spanning en het spanningstype op het typeplaatje in overeenstemming zijn met de net- spanning waarop de machine aangesloten gaat worden.
  • Page 30 Sommaire Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver cette notice à...
  • Page 31: Notice D'utilisation

    Consignes de sécurité Notice d'utilisation Consignes de sécurité Pour votre sécurité et pour garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice d'utilisation, ainsi que ses conseils et avertissements, avant d'installer et d'uti- liser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses options de sécurité.
  • Page 32: Sécurité Enfants

    Consignes de sécurité • Assurez-vous que la porte du lave-vaisselle est toujours correctement fermée lorsque vous n'êtes pas occupé à le remplir ou le vider. Vous éviterez ainsi que quelqu'un ne trébuche sur la porte ouverte et ne se blesse. •...
  • Page 33: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Description de l'appareil Panier supérieur Sélecteur de dureté de l'eau Réservoir de sel Distributeur de produit de lavage Distributeur de liquide de rinçage Plaque signalétique Filtres Bras d'aspersion inférieur Bras d'aspersion supérieur...
  • Page 34: Bandeau De Commande

    Bandeau de commande Bandeau de commande Touche Marche/Arrêt Touches de sélection des programmes Touche de départ différé Voyants Affichage numérique Touches de fonction Voyants Programme en cours Il s'allume quand un cycle de lavage est programmé et reste allumé pendant toute la durée du programme de lavage. MULTITAB Indique que la fonction Multitab est activée/désactivée (voir fonc- tion Multitab)
  • Page 35: Affichage Numérique

    Première utilisation Affichage numérique L'affichage numérique indique : • le niveau de l'adoucisseur d'eau, • le temps restant (approximatif ) avant la fin du programme, • l'activation/la désactivation du distributeur de liquide de rinçage (UNIQUEMENT lorsque la fonction "Tout en 1" est active), •...
  • Page 36: Réglage De L'adoucisseur D'eau

    Réglage de l'adoucisseur d'eau Si vous souhaitez utiliser des pastilles de détergent multifonctions telles que : "3 en 1", "4 en 1", "5 en 1" etc., programmez la fonction Multitab (voir "Fonction Multitab"). Réglage de l'adoucisseur d'eau Le lave-vaisselle est équipé d'un adoucisseur d'eau conçu pour éliminer les minéraux et les sels de l'eau d'alimentation susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'appareil.
  • Page 37: Réglage Électronique

    Utilisation du sel régénérant Réglage électronique Le lave-vaisselle est réglé d'usine sur la position 5. 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. Le lave-vaisselle doit se trouver en mode Pro- grammation. 2. Appuyez simultanément sur les touches suivantes et maintenez-les appuyées : B et C , jusqu'à...
  • Page 38: Utilisation Du Liquide De Rinçage

    Utilisation du liquide de rinçage 3. Versez le sel à l'aide de l'entonnoir, jusqu'à ce que le réservoir soit rempli. 4. Remettez le bouchon en place en veillant à ce que le filetage et le joint ne présen- tent aucune trace de sel. 5.
  • Page 39: Réglage De La Dose De Liquide De Rinçage

    Utilisation quotidienne 2. Versez le liquide de rinçage dans la gou- lotte de remplissage. Le niveau maximum de remplissage est signalé par "max". Le distributeur contient environ 110 ml de liquide de rinçage, quantité suffisante pour 16 à 40 cycles de lavage, en fonction du réglage de la dose programmée.
  • Page 40: Rangement Des Couverts Et De La Vaisselle

    Rangement des couverts et de la vaisselle Rangement des couverts et de la vaisselle Les éponges, les chiffons de nettoyage et tout autre objet absorbant l'eau ne doivent pas être lavés au lave-vaisselle. • Avant de charger la vaisselle, veillez à : –...
  • Page 41: Panier Inférieur

    Rangement des couverts et de la vaisselle Panier inférieur Rangez les casseroles et les grands plats très sales dans le panier inférieur. Pour faciliter le rangement des grands plats, vous pouvez rabattre vers le bas tous les supports d'as- siettes arrière du panier inférieur. Panier à...
  • Page 42 Rangement des couverts et de la vaisselle 1. Placez le séparateur à couverts sur le pa- nier à couverts. 2. Disposez les fourchettes et les cuillères dans le panier à couverts, le manche tour- né vers le bas. Pour les gros ustensiles, comme les fouets, laissez libre la moitié...
  • Page 43: Panier Supérieur

    Rangement des couverts et de la vaisselle Panier supérieur Rangez la petite vaisselle fragile et les couverts pointus ou coupants dans le panier supérieur. • Disposez les articles en quinconce au-dessus et au-dessous des supports pour tasses, de façon à ce que l'eau puisse atteindre toute la vaisselle. •...
  • Page 44: Réglage De La Hauteur Du Panier Supérieur

    Utilisation du produit de lavage • La rangée d'ergots à gauche du panier supé- rieur peut également être rabattue en deux parties. Rangée d'ergots non rabattue : disposez les verres, tasses, etc. dans le panier supérieur. Rangée d'ergots rabattue : plus de place pour les plats.
  • Page 45: Versez Le Produit De Lavage Dans Le Compartiment Correspondant

    Utilisation du produit de lavage En utilisant la quantité de produit de lavage strictement nécessaire, vous contribuerez à la protection de l'environnement. Versez le produit de lavage dans le compartiment correspondant 1. Ouvrez le couvercle. 2. Versez le produit de lavage dans le distri- buteur (1).
  • Page 46: Fonction "Tout En 1

    Fonction "Tout en 1" Fonction "Tout en 1" Cet appareil est doté de la fonction " Multitab ", ce qui vous permet d'utiliser les pastilles de détergent multifonctions " Multitab". Ces produits combinent les fonctions de produit de lavage, de liquide de rinçage et de sel régénérant.
  • Page 47: Programmes De Lavage

    Programmes de lavage = Distributeur de liquide de rinçage désactivé. = Distributeur de liquide de rinçage activé. 4. Pour modifier un paramètre, appuyez à nouveau sur la touche B , le nouveau paramètre apparaît sur l'affichage numérique. 5. Pour mémoriser cette opération, mettez à l'arrêt le lave-vaisselle en appuyant sur la touche Marche/Arrêt.
  • Page 48: Sélection Et Départ D'un Programme De Lavage

    Sélection et départ d'un programme de lavage Programme Degré de Type de Description du programme Valeurs de consom- salissure vaisselle mation Moyenne- Vaisselle ment sale délicate et verres 1) Les valeurs de consommation sont fournies à titre indicatif et varient en fonction de la pression et de la température de l'eau, des variations dans l'alimentation électrique et de la quantité...
  • Page 49: Déchargement Du Lave-Vaisselle

    Déchargement du lave-vaisselle 5. Dès que la durée du départ différé est écoulée, le programme démarre automatique- ment. Lorsque la fonction de départ différé est activée, le voyant correspondant au programme en cours est éteint. Une fois le décompte du départ différé terminé, le programme de lavage démarre automatiquement et le voyant correspondant au programme en cours s'allume.
  • Page 50: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage ATTENTION Dès que le programme est terminé, débranchez le lave-vaisselle et fermez le robinet d'arrivée d'eau. Entretien et nettoyage Nettoyage des filtres Contrôlez et nettoyez les filtres très régulièrement. Des filtres non nettoyés réduisent les performances de lavage. AVERTISSEMENT Avant de nettoyez les filtres, assurez-vous que l'appareil est mis à...
  • Page 51: Nettoyage Des Bras D'aspersion

    Entretien et nettoyage 6. Retirez le filtre plat du fond de la cuve et nettoyez minutieusement les deux faces. 7. Réinstallez le filtre plat dans le fond du compartiment de lavage en veillant à ce qu'il soit bien installé. 8. Introduisez le filtre grossier ( A ) dans le microfiltre ( B ) et appuyez sur les deux filtres à...
  • Page 52: Précautions Contre Le Gel

    En cas d'anomalie de fonctionnement Précautions contre le gel Évitez d'installer l'appareil dans un endroit où la température ambiante est inférieure à 0°C. Si cela n'est pas possible, videz l'appareil, fermez la porte, débranchez le tuyau d'arrivée d'eau et vidangez. Transport de l'appareil Si vous devez transporter l'appareil (en cas de déménagement, etc.) : 1.
  • Page 53 En cas d'anomalie de fonctionnement Code d'erreur et anomalie de fonctionnement Cause possible et solution Le programme ne démarre pas. • La porte du lave-vaisselle n'a pas été fermée correctement. Fermez la porte. • La fiche n'est pas branchée. Insérez la fiche dans la prise secteur.
  • Page 54: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Les résultats de lavage sont insatisfaisants Les verres et la vaisselle présentent des rayures, • Réduisez le dosage du liquide de rinçage. des taches blanches ou un film bleuâtre Des gouttes d'eau ont séché sur les verres et la •...
  • Page 55: Fixation

    Raccordement à l'arrivée d'eau Fixation Le lave-vaisselle doit être assuré contre le renversement. Veillez donc à ce que les éléments auxquels il est fixé soient bien ancrés à une structure fixe (mur, meubles adjacents,...). Mise à niveau Une bonne mise à niveau est indispensable pour une parfaite fermeture et étanchéité de la porte.
  • Page 56: Raccordement Du Tuyau De Vidange

    Raccordement à l'arrivée d'eau Faites attention au moment d'installer le tuyau d'arrivée d'eau : • Le fil électrique de la soupape de sécurité est situé à l'intérieur du tuyau d'arrivée d'eau à double paroi. N'immergez pas le tuyau d'arrivée d'eau ou la soupape de sécurité dans l'eau.
  • Page 57: Branchement Électrique

    Branchement électrique Lorsque vous raccordez le tuyau de vidange à un embout du siphon sous l'évier, n'oubliez pas d'enlever toute la membrane de plastique (A) . Si vous oubliez d'enlever toute la membrane, des particules d'aliments risquent de s'accumuler avec le temps et de boucher l'embout du tuyau de vidange du lave-vaisselle.
  • Page 58 En matière de protection de l'environnement Veuillez jeter les matériaux d'emballage dans le conteneur approprié du centre de collecte des déchets de votre commune. AVERTISSEMENT Si vous n'utilisez plus votre appareil : • Retirez la fiche de la prise secteur. •...
  • Page 59 Inhalt Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben. Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese Benutzerinformation bitte sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit Sie diese Benutzerinformation bei Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem sicheren Ort aufzubewahren.
  • Page 60: Gebrauchsanweisung

    Sicherheitshinweise Gebrauchsanweisung Sicherheitshinweise Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor der Installation und dem Gebrauch des Gerätes die vorliegende Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, einschließlich der Ratschläge und Warnungen. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Fehlern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind.
  • Page 61: Kindersicherung

    Sicherheitshinweise Kindersicherung • Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Der Geschirrspüler darf nicht unbeaufsichtigt von Kindern benutzt werden. • Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Erstickungsgefahr. • Spülmittel außer Reichweite von Kindern aufbewahren. • Halten Sie Kinder vom geöffneten Geschirrspüler fern. Aufstellung •...
  • Page 62: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Gerätebeschreibung Oberkorb Einstellung der Wasserhärtestufe Salzbehälter Behälter für Reinigungsmittel Dosiergerät für Klarspülmittel Typenschild Filter Unterer Sprüharm Oberer Sprüharm...
  • Page 63: Bedienblende

    Bedienblende Bedienblende Ein-/Aus-Taste Programmwahltasten Zeitvorwahl-Taste Kontrolllampen Digital-Display Funktionstasten Kontrolllampen Laufendes Programm Leuchtet nach dem Start des Spülprogramms auf und bleibt wäh- rend der gesamten Dauer des Spülprogramms eingeschaltet. MULTITAB Zeigt an, ob die Funktion MULTITAB (siehe Funktion MULTITAB) ein- oder ausgeschaltet ist Salz Leuchtet auf, sobald Spezialsalz nachgefüllt werden muss.
  • Page 64: Digital-Display

    Erste Inbetriebnahme Digital-Display Im Digital-Display wird Folgendes angezeigt: • der Härtegrad, auf den der Wasserenthärter eingestellt ist, • die ungefähre Restlaufzeit des laufenden Programms, • das Ein-/Abschalten des Klarspülmittel-Dosierers (NUR aktiv mit der Funktion MULTITAB), • das Ende des Spülprogramms (im Digital-Display erscheint eine Null), •...
  • Page 65: Einstellen Des Wasserenthärters

    Einstellen des Wasserenthärters Einstellen des Wasserenthärters Der Geschirrspüler ist mit einem Wasserenthärter ausgestattet, der die im Wasser enthal- tenen Minerale und Salze zurückhält, die den Gerätebetrieb negativ und nachhaltig beein- trächtigen können. Je höher der Mineral- und Salzgehalt ist, um so härter ist Ihr Wasser. Die Wasserhärte wird in gleichwertigen Einheiten gemessen, Deutsche Wasserhärtegrade (°dH), Französische Grade (°TH) und mmol/l (Millimol pro Liter - internationale Einheit der Wasserhärte).
  • Page 66: Gebrauch Von Salz Für Geschirrspüler

    Gebrauch von Salz für Geschirrspüler 1. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste. Der Geschirrspüler muss sich im Einstellmodus befinden. 2. Halten Sie gleichzeitig die Tasten B und C gedrückt, bis die Kontrolllampen der Tasten A , B und C zu blinken beginnen. 3.
  • Page 67: Gebrauch Von Klarspülmittel

    Gebrauch von Klarspülmittel Die Salzkontrolllampe kann noch 2-6 Stunden nach dem Nachfüllen von Salz leuchten, vorausgesetzt, der Geschirrspüler bleibt eingeschaltet. Bei Verwendung von Salz, das sich langsamer auflöst, kann dieser Vorgang länger dauern. Der Gerätebetrieb wird dadurch nicht beeinträchtigt. Gebrauch von Klarspülmittel WARNUNG! Nur Markenklarspülmittel für Geschirrspülmaschinen verwenden.
  • Page 68: Einstellung Der Klarspüldosierung

    Täglicher Gebrauch Einstellung der Klarspüldosierung Stellen Sie je nach gewünschtem End- und Trockenergebnis die Klarspülmitteldosierung mit dem 6-Stufenschalter ein (Stufe 1 geringste Dosierung, Stufe 6 maximale Dosierung). Die Dosierung ist werkseitig auf Stufe 4 eingestellt. Erhöhen Sie die Dosierung, wenn auf dem Geschirr nach dem Spülen Wassertropfen oder Kalkflecken zurückbleiben.
  • Page 69: Unterkorb

    Laden von Besteck und Geschirr • Kunststoffgeschirr und Töpfe mit Antihaftbeschichtung neigen dazu, Wassertropfen zu- rückzuhalten; diese Art Geschirr trocknet deshalb schlechter als Porzellan und Edelstahl. • Leichte Gegenstände (Kunststoffschüsseln usw.) so in dem Oberkorb anordnen, dass sie nicht verrutschen können. Folgendes Geschirr und Besteck ist zum Reinigen im Geschirrspüler ungeeignet: beschränkt geeignet:...
  • Page 70: Besteckkorb

    Laden von Besteck und Geschirr Der hintere Tellereinsatz kann zum Einordnen von Töpfen, Pfannen und Schüsseln umgeklappt wer- den. Besteckkorb WARNUNG! Messer mit langer Klinge in aufrechter Stellung stellen eine potentielle Gefahr dar. Langes und/oder scharfes Besteck wie Tranchiermesser müssen waagerecht in den Oberkorb gelegt werden.
  • Page 71: Oberkorb

    Laden von Besteck und Geschirr 2. Gabeln und Löffel mit dem Griff nach un- ten in den Besteckkorb stellen. Für größere Gegenstände wie Schneebe- sen eine Hälfte des Besteckgittters entfer- nen. Der Besteckkorb ist herausnehmbar. Bitte achten Sie darauf, stets beide Teile des zweit- eiligen Griffs in die Hand zu nehmen, wenn Sie den Korb aus dem Geschirrspüler herausnehmen.
  • Page 72: Verstellung Des Oberkorbs Nach Oben / Nach Unten

    Laden von Besteck und Geschirr • Für größeres Geschirr können die Tassenab- lagen nach oben umgeklappt werden. • Stellen oder hängen Sie Kelchgläser in die Schlitze der Tassenablagen. • Für langstielige Gläser die Glasauflage nach rechts umklappen, sonst nach links wegge- klappt lassen.
  • Page 73: Gebrauch Von Spülmittel

    Gebrauch von Spülmittel Anheben / Absenken des Oberkorbs: 1. Den Korb ganz herausziehen. 2. Den Oberkorb am Griff halten, bis zum An- schlag anheben und dann senkrecht ab- senken. Der Oberkorb rastet in der unteren oder oberen Position ein. WARNUNG! Schließen Sie nach dem Beladen immer die Tür des Gerätes;...
  • Page 74: Funktion "Multitab

    Funktion "Multitab" 2. Füllen Sie den Behälter für Reinigungs- mittel (1) mit Reiniger. Achten Sie auf die Dosiermarkierungen: 20 = ca. 20 g Reiniger 30 = ca. 30 g Reiniger. 3. Bei Programmen mit Vorspülen zusätzli- chen Reiniger (5/10 g) in die Vorspülkam- mer (2) füllen.
  • Page 75: Ein-/Abschalten Der Multitab Funktion

    Funktion "Multitab" Nach dem Programmstart kann die " Multitab Funktion" NICHT mehr geändert werden. Wenn Sie die " Multitab Funktion" aufheben möchten, müssen Sie zunächst das Programm löschen und dann die " Multitab Funktion" abschalten. In diesem Fall müssen Sie ein Spülprogramm (und die gewünschten Optionen) neu ein- stellen.
  • Page 76: Spülprogramme

    Spülprogramme Spülprogramme Programm Grad der Art der Be- Programmbeschreibung Verbrauchswerte Ver- ladung schmut- zung Normal Geschirr, AUTOMATIC und stark Besteck, ver- Töpfe und schmutzt Pfannen Leicht ver- Geschirr 30 MIN schmutzt und Be- steck INTENSIV Stark ver- Geschirr, CARE 70° schmutzt Besteck, Töpfe und...
  • Page 77 Auswählen und Starten eines Spülprogramms 2. Vergewissern Sie sich, dass der Wasserhahn geöffnet ist. 3. Drücken Sie die EIN-/AUS-Taste: Alle Lampen der Programmwahltasten leuchten auf (Einstellmodus). 4. Drücken Sie die Taste des gewünschten Programms (siehe die Tabelle "Spülprogram- me"). Wenn ein Programm ausgewählt ist, leuchtet das entsprechende Anzeigelämpchen auf. Schließen Sie die Tür des Geschirrspülers, das Programm startet automatisch.
  • Page 78: Entladen Des Geschirrspülers

    Entladen des Geschirrspülers 1. Schalten Sie mit der Ein-/Aus-Taste den Geschirrspüler aus. 2. Öffnen Sie die Tür des Geschirrspülers einen Spaltbreit und warten Sie einige Minuten, bevor Sie das Geschirr entnehmen: auf diese Weise kühlt das Geschirr ab und wird die Trockenwirkung verbessert.
  • Page 79: Reinigung Der Sprüharme

    Reinigung und Pflege 3. Drehen Sie den Griff um 1/4 Umdrehung nach links und ziehen Sie das Filtersystem heraus. 4. Fassen Sie den Grobfilter ( A ) am Handgriff und ziehen Sie ihn aus dem Mikrofilter ( B ). 5. Reinigen Sie alle Filter sorgfältig unter fließendem Wasser.
  • Page 80: Längerer Gerätestillstand

    Was tun, wenn … Längerer Gerätestillstand Vor einem längerem Stillstand des Geschirrspülers sollten Sie folgende Vorsichtsmaßnah- men ergreifen: 1. Ziehen Sie den Netzstecker und schließen Sie den Wasserhahn. 2. Öffnen Sie die Tür einen spaltbreit, um dem Entstehen unangenehmer Gerüche vorzu- beugen.
  • Page 81 Was tun, wenn … Fehlercode und Störung Mögliche Ursachen und Abhilfe • Der Siphon ist verstopft. wird im Digital-Display angezeigt. Der Geschirrspüler pumpt nicht ab. Den Siphon reinigen. • Der Wasserzulaufschlauch ist nicht richtig verlegt oder geknickt oder gequetscht. Den Anschluss des Ablaufschlauchs kontrol- lieren.
  • Page 82: Technische Daten

    Technische Daten Das Spülergebnis ist nicht zufriedenstellend. Das Geschirr ist nicht sauber. • Es wurde ein falsches Spülprogramms ge- wählt. • Das Geschirr wurde so angeordnet, dass das Spülwasser nicht alle Teile des Geschirrs er- reichen konnte. Die Körbe dürfen nicht über- laden werden.
  • Page 83: Aufstellanweisung

    Gerät aufstellen Aufstellanweisung Gerät aufstellen WARNUNG! Der elektrische Anschluss des Gerätes und alle sonstigen Installationsarbeiten dürfen nur von qualifizierten Elektrikern und Installateuren ausgeführt werden. Entfernen Sie vor dem Aufstellen der Maschine das gesamte Verpackungsmaterial. Das Gerät möglichst in der Nähe eines Wasserhahns und eines Wasserablaufs aufstellen. Der Geschirrspüler ist zum Einbau unter einer Küchen-Arbeitsplatte bestimmt.
  • Page 84: Wasserschlauch Mit Sicherheitsventil

    Wasseranschluss Der Wasserzulaufschlauch darf beim Anschluss nicht geknickt, gequetscht oder verdreht werden. Der Zulauf- und Ablaufschlauch können nach rechts oder links verlegt werden, um die Installation mit Klemmmuttern zu erleichtern. Die Klemmmutter muss zur Vermeidung von Lecks richtig angebracht werden. ( Achtung! NICHT alle Geschirrspülermodelle werden mit Zulauf- und Ablaufschläuchen mit einer Klemmmutter geliefert.
  • Page 85 Wasseranschluss 2. An ein Standrohr mit Entlüftungsöffnung und Innendurchmesser von mindestens 4 Der Abwasseranschluss muss sich in einer Höhe von maximal 60 cm vom Boden des Geschirrspü- lers befinden. Der Ablaufschlauch kann nach rechts oder links verlegt werden. Stellen Sie sicher, dass der Ablaufschlauch nicht geknickt oder gequetscht wird, da das den Was- serablauf behindern kann.
  • Page 86: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer Anschluss Elektrischer Anschluss WARNUNG! Die Sicherheitsbestimmungen schreiben die Erdung des Gerätes verbindlich vor. Stellen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes sicher, dass die Netzspannung und - frequenz mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen. Die Nennwerte der Sicherung sind ebenfalls aus dem Typenschild ersichtlich. Benutzen Sie für den Netzstecker immer eine berührungssichere Steckdose.
  • Page 88 U kan toebehoren, verbruiksprodukten en onderdelen bestellen via onze webwinkel op: www.aeg- electrolux.be Vous pouvez commander des accessoires, consommables et pièces détachées via notre magasin online sur: www.aeg-electrolux.be Benötigen Sie Zubehör, Verbrauchsmaterial und Ersatzteile? Dann besuchen Sie bitte unseren Onlineshop unter: www.aeg-electrolux.de...

Table des Matières