Télécharger Imprimer la page

Koenig STEEL LINE Série Mode D'emploi page 6

Publicité

1
Vorbereiten
Préparer
Preparazione
Ausschliesslich zum Toasten von Brot
Gerät stabil hinstellen
Uniquement pour griller du pain
Placer l'appareil en position stable
Esclusivamente per tostare il pane
Posizionare l'apparecchio in
modo stabile
5
Gebrauchen
Utiliser
Utilizzo
LED-Countdown zählt runter, bis Toast fertig ist
Bräunungsgrad wählen
Le compte à rebours à LED s'efectue jusqu'à ce que
Sélectionner le brunissage
le brunissage soit terminé
Selezionare il grado di doratura
Il conto alla rovescia LED conta alla rovescia ino
a che il toast è pronto
7
Nach dem Gebrauch
Après utilisation
Dopo l'uso
Bei kleinen Toasts den Toastlift ganz nach oben drücken
Toast entnehmen
Relever entièrement le système de levage pour
Enlever le toast
les petits toasts
Prendere le fette di toast
Per piccoli toast spingere completamente in alto
il sollevamento per toast
10
2
3
Krümelschublade eingeschoben?
Le tiroir à miettes est-il en place?
Il cassetto raccogli-briciole è
spinto in dentro?
6
Toasten abbrechen:
Interrompre le brunissage:
Interrompere la tostatura:
Toasten starten
Commencer le brunissage
Start tostatura
8
9
2.
1.
Gerät ausstecken
Débrancher l'appareil
Scollegare l'apparecchio
4
Gerät einstecken
Toastscheiben einlegen
Brancher l'appareil
Insérer les tranches de pain
Collegare la spina
Introdurre le fette da tostare
Bei Bedarf |
Si nécessaire
| Se necessario
oder
Brot aufwärmen
Réchaufer le pain
Riscaldare il pane
10
1 .
2 .
Krümelschublade entnehmen
Krümelschublade leeren und
wieder einschieben
Enlever le tiroir à miettes
Vider le tiroir ramasse-miettes
Estrarre il cassetto
et réintroduire
raccogli-briciole
Svuotare il cassetto per briciole
e farlo rientrare
INFO:
Gerät nie in der Nähe von leicht entlammbaren Materialien aufstellen
Ne placez jamais l'appareil près de matériaux facilement inlammables
Perciò non posizionare mai il tostapane vicino a materiali facilmente iniammabili
Gerät stehend auf ebener und hitzebeständiger Unterlage betreiben
Utiliser l'appareil debout sur une surface plane et résistante à la chaleur
Far funzionare l'apparecchio su una supericie piana e resistente al calore
Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max� 30 mA) betreiben
Brancher de préférence l'appareil sur une prise sécurité FI (max� 30 mA)
Usare l'apparecchio con un interruttore di circuito FI (max� 30 mA)
INFO:
Stopp erfolgt automatisch in Abhängigkeit vom Bräunungsgrad
Arrêt automatique dépendant du degré de brunissage
Stop automatico in base al grado di tostatura
ou
o
Gerät / Toastöfnung wird im Betrieb sehr heiss – nicht anfassen,
Verbrennungsgefahr!
L'appareil / ouverture à toasts en fonctionnement est brûlant – ne pas toucher,
risque de brûlure!
Tiefgekühltes Brot auftauen
Durante il funzionamento l'apparecchio / apertura toast diventa particolarmente
Décongeler le pain
caldo – non toccare: pericolo di ustione!
Scongelare pane congelato
Das Gerät ist heiss� Vor dem Wegräumen auskühlen lassen
INFO:
L'appareil est chaud� Le laisser refroidir avant de le ranger
L'apparecchio è caldo� Prima di riporlo, lasciarlo rafreddare
Gerät für Unbefugte unerreichbar verstauen
Ranger l'appareil hors de portée des personnes non autorisées
Collocare l'apparecchio in un punto che non sia raggiungibile
Evtl� Kabel im Sockel aufwickeln
Eventuellement enrouler le câble dans le socle
Se necessario, arrotolare il cavo nella base
11

Publicité

loading