Télécharger Imprimer la page

Koenig STEEL LINE Série Mode D'emploi page 4

Publicité

Sicherheitshinweise
Indications pour la sécurité
Avvertenze di sicurezza
Verpackungsmaterial (z.B. Folienbeutel) gehört nicht in Kinderhände.
Ne pas laisser le matériel d'emballage (tel que les sachets en plastiques)
entre les mains des enfants.
Materiale d'imballaggio (per esempio buste di plastica) devono stare
lontano dai bambini.
Nur vom Hersteller empfohlenes / verkauftes Zubehör verwenden.
Utiliser uniquement les accessoires recommandés / vendus par le fabricant.
Utilizzare solo accessori consigliati / venduti dal produttore.
Gerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt, nicht für gewerbliche
Nutzung. Gerät nie unbeaufsichtigt stehen lassen.
L'appareil est destiné à un usage ménager et non à une utilisation profes-
sionnelle. Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance.
L'apparecchio è stato costruito per l'uso domestico e non per l'uso profes-
sionale. Non lasciare mai l'apparecchio incustodito.
Gerät nicht an Zeitschaltuhr oder fernbedienbarem Schalter betreiben /
anschliessen.
Ne pas opérer / brancher l'appareil sur une minuterie ou un interrupteur
télécommandé.
Non azionare / collegare l'apparecchio al timer all'interruttore controllabile
a distanza.
6
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht
repariert, kann keine Haftung für auftretende Schäden übernommen wer-
den. In diesem Fall entfällt der Garantieanspruch.
Au cas où l'appareil serait utilisé pour un autre usage, manié ou réparé
d'une manière incorrecte, nous déclinons la responsabilité de dommages
éventuels. Dans ce cas, le droit de garantie s'annule.
Nel caso in cui l'apparecchio venga usato a scopi originalmente non pre-
visti, usato o riparato in modo improprio, non è possibile assumere alcuna
responsabilità per eventuali danni. In questo caso decade la rivendicazione
di garanzia.
Gerät nie auf unebenen Flächen, unbeaufsichtigt und / oder im Freien be-
treiben. Keine Gegenstände und / oder Finger in Geräteöfnungen stecken.
Ne jamais utiliser l'appareil sur des surfaces non planes, sans surveillance
et / ou en plein air. Ne pas introduire d'objets et / ou mettre les doigts dans
les ouvertures de l'appareil.
Non far funzionare l'apparecchio su superici irregolari e / o incustodito
all'aperto. Non inserire mai oggetti o dita nelle aperture dell'apparecchio.
Es darf keine Flüssigkeit in das Innere des Gerätes gelangen.
Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur de l'appareil.
All'interno dell'apparecchio non deve penetrare alcun liquido.
Toastschlitze nicht abdecken (z.B. mit Papier / Tücher) – Entzündungsgefahr!
Ne pas recouvrir les fentes (p. ex. papier, torchons) – risque d'inlammation!
Non coprire le fessure dei toast (ad esempio, carta, panni): pericolo d'in-
cendio!
Brot kann brennen: Gerät nie in der Nähe von leicht entlammbaren Mate-
rialien (z.B. neben / unterhalb von Gardinen) aufstellen.
Le pain peut brûler: Ne placez jamais l'appareil près de matériaux facilement
inlammables (p. ex. à côté / sous les rideaux).
Il pane può bruciare: Perciò non posizionare mai il tostapane vicino a
materiali facilmente iniammabili (ad esempio vicino / sotto tende).
Gerät / Toastöfnung wird im Betrieb sehr heiss – nicht anfassen, Verbren-
nungsgefahr!
L'appareil / ouverture à toasts en fonctionnement est brûlant – ne pas tou-
cher, risque de brûlure!
Durante il funzionamento l'apparecchio / apertura toast diventa particolar-
mente caldo – non toccare: pericolo di ustione!
Ausschliesslich zum Toasten von Brot. Keine anderen Lebensmittel mit-
toasten (Käse etc.).
Uniquement pour griller du pain. Ne pas griller d'autres aliments (p.ex.
fromage).
Esclusivamente per tostare il pane. Non tostare alcun altro alimento (for-
maggio ecc.).
Gerät vor dem Verstauen abkühlen lassen. Brennende Geräte nur mit Lösch-
decke löschen.
Laisser refroidir l'appareil avant de le ranger. Jeter une couverture isolante
sur les appareils en lammes pour éteindre le feu.
Fare rafreddare l'apparecchio prima di riporlo. Spegnere gli apparecchi in
iamme solo con la coperta d'amianto.
Geräte vor dem Entsorgen unbrauchbar machen, Netzkabel abschneiden
und zur oiziellen Entsorgungstelle bringen.
Rendre inutilisable les appareils avant de les mettre en décharge, couper
les cordons électriques et apporter les appareils en déchetterie.
Rendere inutilizzabile l'apparecchio prima di smaltirlo, tagliare il cavo e
portarlo presso la discarica uiciale.
7

Publicité

loading