Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 37

Liens rapides

Normfest GmbH
Siemensstraße 23,
42551 Velbert,
Germany
www.normfest.de
www.normfest-shop.com
720W
ZWEIGANG-SCHLAGBOHRMASCHINE
Originalbetriebsanleitung
TWO-SPEED IMPACT DRILL
Original instructions
DWUBIEGOWA WIERTARKA UDAROWA
Instrukcja oryginalna
TRAPANO BATTENTE A DUE VELOCITÀ
Istruzioni originali
PERCEUSE A PERCUSSION 2 VITESSES
Notice originale
TALADRADORA DE PERCUSION DE 2 VELOCIDADES
Instrucciones de uso originales
ДВУХСКОРОСТНАЯ ДРЕЛЬ УДАРНОГО ДЕЙСТВИЯ
Оригинальная инструкция по эксплуатации
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass Produkt im Abschnitt "Technische Daten" beschrieben" allen einschlägigen
Bestimmungen folgender Richtlinien und entsprechender harmonisierten Standards entspricht:
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
1 – 9
We declare under our sole responsibility that the product, described under "Technical specifications", fulfils all the relevant provisions of
the following directives and the harmonized standards:
10 – 17
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
18 – 25
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że produkt, przedstawiony w rozdziale „Dane techniczne", pełnia wszystkie
odpowiednie postanowienia następujących dyrektyw i harmonizowanych standardów:
2006/42/WE, 2014/30/UE, 2011/65/UE, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
26 – 34
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che il prodotto, descritto nella sezione "Dati tecnici" è in conformità a tutte le
disposizioni pertinenti della presente direttive e norme armonizzate:
35 – 43
2006/42/CE, 2014/30/UE, 2011/65/UE, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
44 – 52
Nous déclarons sous notre responsabilité que le produit décrit dans la rubrique "Données techniques" satisfait à l'ensemble des dispositions
pertinentes des présentes directives, respectivement aux normes harmonisées:
2006/42/WE, 2014/30/UE, 2011/65/UE, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
53 – 61
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto, descrito en los "Datos técnicos", está conforme con todas las
disposiciones aplicables de la presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas:
2006/42/CE, 2014/30/UE, 2011/65/UE, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что продукт, описанный в разделе "Технические данные", полностью соответствует
всем соответствующим требованиям действующих директив и гармонизированных стандартов:
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Normfest GmbH
Siemensstraße 23,
42551 Velbert,
Germany
20 September 2018
BMK720W
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DECLARATION OF CONFORMITY
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
DECLARATION DE CONFORMITE
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Geschäftsführer:
Enver Zolj

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Normfest BMK720W

  • Page 1 Мы заявляем со всей ответственностью, что продукт, описанный в разделе “Технические данные“, полностью соответствует всем соответствующим требованиям действующих директив и гармонизированных стандартов: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581. Normfest GmbH Geschäftsführer: Siemensstraße 23,...
  • Page 3: Table Des Matières

    Jahre zuverlässig dienen. WARNUNG! Lesen Sie die ganze Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das neu erworbene NORMFEST – Elek- trowerkzeug in Betrieb nehmen. Beachten Sie besonders die Texte, die mit dem Wört „Warnung“ beginnen. Ihr NORMFEST - Elektrowerkzeug besitzt viele Eigenschaften, die Ihre Arbeit erleichtern werden. Bei der Entwicklung dieses Elektrowerkzeuges ist höchste Aufmerksamkeit der Sicherheit, den Betriebseigenschaften und der Zuver-...
  • Page 4 Doppelte Isolierung für zusätzlichen Schutz. Entspricht den einschlägigen Europäischen Richtlinien Entspricht den Anforderungen der russischen normativen Dokumente Lesen Sie die Originalbetriebsanleitung Zeitabschnitt der Produktion, wobei die variablen Symbole sind: YYYY-Www YYYY - Kalenderjahr der Produktion, ww - laufende Kalenderwoche BMK720W...
  • Page 5: Technische Daten

    Technische Daten Modell BMK720W ▪ Leistungsaufnahme ▪ Leerlaufdrehzahl 0-1200/ 0-3500 ▪ Bohrfutterkapazität 1.5-13 ▪ Maximaler Durchmesser des Bohrers: in Stahl in Holz in Beton ▪ Länge über Alles ▪ Gewicht (EPTA Verfahren 01/2014) ▪ Schutzklasse (EN 60745) GERÄUSCH-/VIBRATIONSINFORMATION (Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745.) ▪...
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungska- Leistungsbereich. bel, die auch für den Außenbereich geeignet b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich BMK720W...
  • Page 7: Sicherheitshinweise Für Schlagbohrmaschinen

    Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das können toxische Bestandteile enthalten. sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist ge- Tragen Sie eine Staubschutzmaske. fährlich und muss repariert werden. ▪ Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Griff- c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose flächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitun-...
  • Page 8: Elemente Deselektrowerkzeugs

    Sie es vom Netz. Das gleiche gilt bei Stromausfall (Gefahr des unbeabsich- tigten Wiederanlaufens). Bevor Sie die Arbeit mit dem Werkzeug beginnen ma- chen Sie sich mit allen Operationsbesonderheiten und Sicherheitsbedingungen vertraut. Verwenden Sie das ▪ Wenn die Arbeitszone von der Stromquelle entfernt BMK720W...
  • Page 9 ist, benutzen Sie ein so kurz wie möglich Verlängerer- Erreichen der Endstellung erhöhen kann. (Abb. 6). kabel mit geeignetem Querschnitt. ▪ Überprüfen Sie ob der Zusatzhandgriff richtig sitzt VORWAHL DER DREHZAHL und festgezogen ist. Man wählt die erforderliche Maximaldrehzahl im Voraus durch das Drehen des Rädchens des Reglers 10 in einer der Positionen А...
  • Page 10: Wartung

    Ermüdung bei der Arbeit reduziert. schaltet sich die Maschine von selbst aus. In solchem Fall sollen beide Bürsten gleichzeitig durch Original- EMPFEHLUNGEN BEI DER ARBEIT MIT DER bürsten im NORMFEST – Kundendienst ausgewechselt BOHRMASCHINE werden. Wenden Sie gemäßigten Druck beim Schlagbohren in Beton (ungefähr 100 - 120N) an.
  • Page 11: Garantie

    Garantie WARNUNG: Vermeiden Sie unbedingt das Die Garantiefrist der NORMFEST-Elektrowerk zeuge Wasser in die Maschine (z.B. durch die Lüftungsschlit- wird im Garantieschein bestimmt. ze) eindringt. Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung oder unsachgemässe Handhabung zurückzuführen WICHTIG! Um einen sicheren Betrieb des Elektrowerk- sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen.
  • Page 12 Carefully read through this entire Instruction Manual before using your new NORMFEST power tool. Take special care to heed the Warnings. Your NORMFEST power tool has many features that will make your job faster and easier. Safety, performance, and dependability have been given top priority in the development of this tool, making it easy to maintain and operate.
  • Page 13 DESCRIPTION OF SYMBOLS The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the product or instruc- tions on its use. Double insulated for additional protection Conforms to the relevant European Directives Conforms to the requirements of Russian standards Refer to original instructions Production period, where the variable symbols are: YYYY-Www...
  • Page 14: Technical Specifications

    Technical specifications Model BMK720W ▪ Power input ▪ No load speed 0-1200/ 0-3500 ▪ Chuck capacity 1.5-13 ▪ Drilling capacity in: Steel Wood Concrete ▪ Overall length ▪ Weight (EPTA Procedure 01/2014) ▪ Protection class (EN 60745) NOISE AND VIBRATION INFORMATION (Measured values determined according to EN 60745.) ▪...
  • Page 15: General Power Tool Safety Warnings

    General power tool wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hear- safety warnings ing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting WARNING! Read all safety warnings and to power source and/or battery pack, picking all instructions.
  • Page 16: Impact Drill Safety Warnings

    Damaging a gas line can lead to explosion. Penetrating a water 4. Drill journal line causes property damage or may cause electric 5. Operation mode selector switch shock. 6. Ventilation slots BMK720W...
  • Page 17: Operation

    Continuous operation 7. Depth gauge 8. Auxiliary handle ▪ Switching on: Press ON/OFF switch 11 and in 9. Reversing switch pressed position lock it by button 12. (Fig. 2) 10. Electronic regulator of rotation speed ▪ Switching off: Press ON/OFF switch 11 once and 11.
  • Page 18: Maintenance

    WARNING: These accessories or at- tachments are recommended for use with your AND NUTS NORMFEST tool specified in this manual. The use of Following the above-described procedure, tighten the any other accessories or attachments might present a corresponding accessory in chuck 2. Set the operation risk of injury.
  • Page 19: Warranty

    Warranty WARNING: Water must never come into con- The guarantee period for NORMFEST power tools is de- tact with the tool. termined in the guarantee card. Faults due to normal wear, overloading or improper han- IMPORTANT! To assure product safety and reliability, dling will be excluded from the guarantee.
  • Page 20 Instrukcji obsługi. Ze szczególną uwagą należy traktować Ostrzeżenia. Elektrona- rzędzie NORMFEST posiada wiele cech, które przyspieszą i ułatwią wykonywaną przez Państwa pracę. Podczas prac nad narzędziem szczególną uwagę poświęcono kwestiom bezpieczeństwa, wydajności i niezawodności, dzię- ki którym urządzenie jest łatwe w obsłudze.
  • Page 21 OPIS SYMBOLI Na tabliczce znamionowej narzędzia mogą znajdować się symbole oznaczające ważne informacje o produkcie lub instrukcji jego użytkowania. Izolacja podwójna zabezpieczenia dodatkowego. Zgodny z odpowiednimi dyrektywami europejskimi Spełnia wymagania przepisów Unii Celnej. Zapoznać się z instrukcją obsługi Okres produkcji, w którym zmiennymi symbolami są: YYYY-Www YYYY - roku produkcji, ww –...
  • Page 22: Dane Techniczne

    Dane techniczne Model BMK720W ▪ Pobór mocy ▪ Obroty biegu jałowego 0-1200/ 0-3500 ▪ Zakres uchwytu wiertarskiego 1.5-13 ▪ Średnica maksymalna wiertła: do stali do drewna do betonu ▪ Długość gabarytowa ▪ Waga (procedura EPTA 01/2014) ▪ Klasa ochronności ( (EN 60745) INFORMACJA O HAŁASIE I WIBRACJACH (wartości ustalone zgodnie z EN 60745.)
  • Page 23: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    Ogólne wskazówki 3. BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTTE a) Zawsze należy pracować w należytym sku- bezpieczeństwa dla pieniu i kierować się rozsądkiem. Nie używać elektronarzędzi urządzenia pozostając pod wpływem leków, alkoholu lub narkotyków, w trakcie leczenia lub będąc zmęczonym. Chwila nieuwagi podczas pracy urządzeniem może być przyczyną poważ- Uwaga! Przeczytać...
  • Page 24: Dodatkowe Przepisy Bezpieczeństwa Pracy Wiertarkami

    Uważać na wysoki moment reaktywny, który tronarzędzia i użytkownik zostanie porażony prądem. może wywołać odrzut. Wiertło zostanie zablokowane ▪ Nie obrabiać materiału zawierającego azbest. Azbest wskutek przeciążenia elektronarzędzia lub jego za- jest uważany za materiał rakotwórczy. kleszczenia w obrabianym materiale. BMK720W...
  • Page 25: Zapoznanie Się Z Elektronarzędziem

    Wskazówki pracy ▪ Nie dotykać natychmiast po pracy wiertła lub obrabia- nego materiału. Mogą one być bardzo gorące i spo- wodować oparzenie skóry. Niniejsze elektronarzędzie zasilane jest tylko jednofazo- ▪ Utrzymywać czystość w miejscu pracy. Mieszanka wym napięciem zmiennym. pyłu różnych materiałów jest szczególnie niebez- Nadaje się...
  • Page 26 9. Zmiana kierunku obracania następuje tylko w stanie spokoju elektronarzędzia. Stosować umiarkowany nacisk podczas wiercenia w Przy pracy, gdy kierunek obrotu jest przeciwny do ruchu betonie (w przybliżeniu 100-120 N dla wiertła do Ø16 wskazówki zegara (kierunek lewy), spust wyłącznika ma BMK720W...
  • Page 27: Konserwacja

    Elektronarzędzie wyposażone jest w samowyłącza- jące się szczotki. W przypadku zużycia szczotek, obie szczotki należy wymienić jednocześnie na oryginalne szczotki w serwisie naprawczym NORMFEST w ramach konserwacji gwarancyjnej i pozagwarancyjnej. Informacja OGÓLNE SPRAWDZENIE Sprawdzać regularnie wszystkie elementy mocujące Przed użyciem należy dokładnie przeczytać...
  • Page 28 Il trapano, imballato in una valigia, viene fornito montato, ad eccezione dell’impugnatura laterale. Introduzione Gli utensili sono realizzati in conformità ai più alti standard di qualità della NORMFEST. Il loro impiego è facile e sicuro. Se usato correttamente, l’utensile vi servirà per lungo tempo.
  • Page 29 SIMBOLI L’etichetta che si trova sulla macchina contiene alcuni simboli. Questi forniscono importanti informazioni sull’utensile o istruzioni sull’uso dello stesso. Doppio isolamento per una protezione supplementare Corrisponde alle direttive europee applicabili Corrisponde alle esigenze dei regolamenti dell’unione doganale. Prendere conoscenza delle istruzioni per l’uso Periodo di produzione, ove i simboli variabili sono: YYYY-Www YYYY –...
  • Page 30: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modello BMK720W ▪ Potenza assorbita ▪ Numero di giri a vuoto 0-1200/ 0-3500 ▪ Portata del mandrino 1.5-13 ▪ Diametro massimo della punta: per acciaio per legno per calcestruzzo ▪ Lunghezza d’ingombro ▪ Peso (procedura EPTA 01/2014) ▪ Classe di protezione (EN 60745) INFORMAZIONI SULLA RUMOROSITÀ...
  • Page 31: Istruzioni Generali Di Sicurezza Nel Lavoro Con Elettroutensili

    Istruzioni generali di sicurezza dicinali. Una breve disattenzione può provocare gravi danni alle persone. nel lavoro con elettroutensili b) Munirsi di indumenti e dispositivi di protezio- ne. Indossare sempre occhiali da lavoro. L’uso di dispositivi di protezione tra cui mascherina anti- polvere, scarpe antiscivolo, casco e protezioni per ATTENZIONE! Leggere tutte le istruzioni l’udito riduce il rischio di danni a persone.
  • Page 32: Istruzioni Supplementari Di Sicurezza Nel Lavoro Con Trapani

    Usare durante il lavoro mezzi per protezio- ▪ ▪ Tenere il cavo di alimentazione fuori dal raggio opera- ne della vista, per proteggersi da corpu- tivo della macchina. BMK720W...
  • Page 33: Prendere Visione Dell'elettroutensile

    ▪ Non usare l’elettroutensile con il cavo danneggiato. espressamente vietata. Non toccare il cavo danneggiato ed estrarre la spina 1. Vite di sicurezza dalla presa se il cavo si guasta durante il lavoro. I cavi 2. Mandrino danneggiati aumentano il rischio di scossa elettrica. 3.
  • Page 34 (Fig. 6) ▪ Con le viti per legno aventi filettatura non passante, si fora in anticipo per circa la metà della lunghezza SELEZIONE DEI GIRI della vite. Impostare in anticipo la necessaria frequenza di rota- BMK720W...
  • Page 35: Manutenzione

    IMPUGNATURA SUPPLEMENTARE spazzole devono essere sostituite simultaneamente con spazzole originali in un centro assistenza NORMFEST Serrare l’impugnatura supplementare 8 al collare 4 del per manutenzione in garanzia e fuori garanzia. trapano (Fig. 10). Per ragioni di sicurezza usare conti- nuamente l’impugnatura supplementare 8. Mediante la VERIFICA GENERALE linea di limitazione 7 si può...
  • Page 36: Garanzia

    Garanzia Ulteriori informazioni Il periodo di garanzia per gli utensili NORMFEST ha va- Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di iniziare lidità a partire dalla data di acquisto ed è conforme alle a lavorare con l’utensile. normative europee. L’azienda produttrice si riserva il diritto di apportare mo- Non sono coperti da garanzia danni derivanti da usura, difiche tecniche senza preavviso.
  • Page 37 La perceuse, enfermée dans une boîte, est fournie entièrement montée, à l’exception du manche latéral. Introduction Les outils électroportatifs sont fabriqués en conformité avec les normes élevées de qualité de NORMFEST. Leur utili- sation est aisée et sûre. En cas d’utilisation correcte, l’outil vous servira longtemps.
  • Page 38 Conforme aux directives européennes applicables Conforme aux exigences des règlements de l’Union douanière Prenez connaissance de l’instruction d’utilisation Période de production, où les symboles variables sont les suivants: YYYY-Www YYYY - année de production, ww – le numéro de la semaine du calendrier BMK720W...
  • Page 39: Données Techniques

    Données techniques Modèle BMK720W ▪ Puissance absorbée ▪ Vitesse à vide 0-1200/ 0-3500 ▪ Capacité du mandrin 1.5-13 ▪ Diamètre maximal du foret pour l’’acier pour le bois pour le béton ▪ Longueur totale ▪ Poids (procédure EPTA 01/2014) ▪ Classe de protection (EN 60745) INFORMATIONS CONCERNANT LE BRUIT ET LES VIBRATIONS (Les valeurs sont mesurées conformément à...
  • Page 40: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    De telles mesures de tion extérieure réduit le risque de choc électrique. sécurité préventives réduisent le risque de démar- f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement rage accidentel de l’outil. humide est inévitable, utiliser une alimentation BMK720W...
  • Page 41: Avertissements De Sécurité De La Perceuse A Percussion

    Avertissements de sécurité de d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des per- la perceuse a percussion sonnes ne connaissant pas l’outil ou les pré- sentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs ▪...
  • Page 42: Description De L'appareil Électrique

    être sous une surveillance secteur, son interrupteur étant en position de marche, incessante. Il est indispensable que vous preniez l’outil se mettra immédiatement à fonctionner, ce qui également des mesures de sécurité préalables. Ceci BMK720W...
  • Page 43 COMMUTATEUR DE CHANGEMENT DES crée un danger d’accident. ▪ Assurez-vous que le câble électrique et sa fiche sont VITESSES A DEUX POSITIONS en parfait état. Si le câble d’alimentation est endom- Le commutateur 13 est tourné à 180° dans le sens des magé, il doit être remplacé...
  • Page 44: Maintenance

    à la fois par des balais d’origine de La poignée auxiliaire de ces modèles est reliée au boîtier NORMFEST pour l’entretien de l’appareil dans le cadre de la machine moyennant des dispositifs qui amortissent de la garantie et en dehors de celle-ci.
  • Page 45: Garantie

    Les pannes survenues pour cause de matériaux défec- glage doivent être effectuées dans les centres d’entre- tifs et/ou d’erreurs de fabrication seront réparées gratui- tien agréés de NORMFEST avec l’utilisation exclusive tement ou le produit sera échangé. de pièces d’origine.
  • Page 46 La taladradora, envasada en una caja, se suministra ensamblada, salvo el asidero lateral. Introducción Las herramientas han sido elaboradas en conformidad con las altas normas de calidad de NORMFEST. Su uso es fácil y seguro. Si se emplea correctamente, esta herramienta le servirá durante largo tiempo.
  • Page 47 DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS La placa de su herramienta puede contener símbolos, que representan información importante sobre el producto o instrucciones de uso. Doble aislamiento de protección adicional. Conformidad con las directrices europeas aplicables Cumple con las regulaciones de la Unión Aduanera Conozca las instrucciones de explotación Período de producción en que los símbolos variables son: YYYY-Www...
  • Page 48: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo BMK720W ▪ Potencia consumida ▪ Revoluciones en marcha en vacío 0-1200/ 0-3500 ▪ Diapasón del mandril 1.5-13 ▪ Diámetro máximo de la broca: para acero para madera para hormigón ▪ Longitud de gálibo ▪ Peso (EPTA Procedimiento 01/2014) ▪...
  • Page 49: Instrucciones Generales De Seguridad Al Operar Con Herramientas Eléctricas

    Instrucciones generales cuando esté cansado o bajo la influencia de las drogas, el alcohol o de medicación. Una pe- de seguridad al operar con queña falta de atención cuando se está trabajando herramientas eléctricas con herramientas puede provocar un grave daño personal.
  • Page 50: Instrucciones Adicionales De Seguridad Al Operar Con Taladradoras

    Utilice un dispositivo para la eva- la operación. Los cables dañados elevan el riesgo de cuación del polvo en caso de que sea posible electrocución. ▪ Mantenga siempre su cuerpo en posición estable. acoplarlo a la herramienta eléctrica. BMK720W...
  • Page 51: Componentes Principales De La Herramienta Eléctrica

    Cuando esté operando con la herramienta eléctrica 1. Tornillo de seguridad en altura, cerciórese de que debajo de usted no haya 2. Mandril 3. Lugar de fijación del husillo nadie. ▪ Fije la pieza que está procesando en una mordaza o 4.
  • Page 52 SELECCIÓN DE LAS REVOLUCIONES te para los tornillos de diámetros más grandes; La frecuencia necesaria de rotación se programa previa- ▪ En tornillos con cabeza avellanada, el orificio debe mente al girar el disco del regulador 10, hallándose las avellanarse; BMK720W...
  • Page 53: Mantenimiento

    NORMFEST de mantenimiento de garantía y fuera de garantía. RECOMENDACIONES AL OPERAR CON LA REVISIÓN GENERAL...
  • Page 54: Garantía

    Garantía Notas El periodo de garantía de las herramientas NORMFEST Lea detenidamente todo el Manual de instrucciones an- aparece indicado en la hoja de garantía. tes de utilizar este producto. Los daños debido a llevar ropa normal, a sobrecargas o El fabricante se reserva el derecho a cambiar las especi- manejo indebido se excluirán de la garantía.
  • Page 55 СБОРКА Дрель, упакованной в коробке, поставляется собранной за исключением дополнительной рукоятки. Введение Инструменты произведены в соответствии с высокими стандартами качества NORMFEST. Их использование легко и безопасно. При правильном использовании инструмент прослужит вам в течение долгого времени. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Прочтите внимательно и целиком инструкцию по эксплуатации перед использованием новоприобретен- ного...
  • Page 56: Описание Символов

    ную информацию об использовании инструмента и его характеристиках. Двойная изоляция для дополнительной защиты Соответствует релевантным европейским директивам Соответствует требованиям правил Таможенного союза. Ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации Период производства, где переменные символы означают: YYYY-Www YYYY - год производства, ww – очередная календарная неделя BMK720W...
  • Page 57: Технические Данные

    Технические данные Модель BMK720W ▪ Потребляемая мощность ▪ Обороты вращения на холостом ходу 0-1200/ 0-3500 ▪ Зажим патрона 1.5-13 ▪ Максимальный диаметр сверла для: стали дерева бетона ▪ Габаритная длина ▪ Вес (EPTA процедура 01/2014): ▪ Класс защиты (EN 60745) ИНФОРМАЦИЯ...
  • Page 58: Общие Указания По Безопасности При Работе С Электроинструментами

    Используйте кабель по предназначению. носите широкую одежду или украшения. Никогда не используйте кабель для пере- Держите свои волосы, одежду и перчатки носа электроинструмента, натягивания далеко от движущихся частей. Широкая или отключения штепселя из контактного одежда, бижутерия или длинные волосы мо- BMK720W...
  • Page 59: Дополнительные Указания По Безопасности При Работе С Дрелями

    5. СЕРВИС гут попасть в движущиеся части. g) Если электроинструмент снабжен при- a) Ремонт Вашего электроинструмента по- способлением для пыли, убедитесь, что ручайте только квалифицированному они правильно установлены и правиль- персоналу и только с применением ориги- но используются. Использование этих нальных...
  • Page 60: Знакомство С Электроинструментом

    струмента согласно EN 60745-1 и IЕС 60745 позво- вить ее в сторону. ляет подключение электроинструмента к контактам ▪ Электроинструмент должен пользоваться по без защитных клемм. Радиопомехи соответствуют предназначению. Всякое другое употребление, директиве электромагнитной совместимости. отличное от указанного в этой инструкцией, бу- BMK720W...
  • Page 61 УСТАНОВКА И ЗАЖАТИЯ СВЕРЛА (Рис. 3) Этот электроинструмент предназначен для сверле- ния отверстий по стали, древесине, пластмассам Задерживается задний венец патрона и вращается и т.д. Предусмотрен вращательно-ударный режим, передняя корона, пока патрон раскроется достаточ- что дает возможность сверления отверстий в бето- но...
  • Page 62: Обслуживание

    Дополнительная рукоятка этих моделей монтирова- ся щетками. В случае изнашивания, щетки следует на к корпусу посредством виброгасящих элементов, одновременно заменить на новые оригинальные которые защищают оператора и снижают трудоем- щетки в сервизе NORMFEST (гарантийный и вне- кость работ. гарантийный ремонт). BMK720W...
  • Page 63: Гарантия

    держивайте в чистоте и машину, и ее вентиляцион- Рекламации дефектного электроинструмента ные отверстия. NORMFEST принимаются в том случае, если маши- Регулярно проверяйте вентиляционные отверстия на будет возвращена поставщику, или специализи- электродвигателя или переключателей на наличие рованному гарантийному сервизу в не разобранном...
  • Page 65 Pos. № Id. № Benennung des Erzatzteils Description 149954 Bohrfutter 13L Chuck 13L 890311 Ring J32x1.2 Circlip J32x1,2 124075 Spindel-Satz Spindle set 330266 Dichtung R15x32x7UEN TREC00150 Gasket R15x32x7UEN TREC00150 124077 Spindel Spindle 330014 Lager 6002-2Z Bearing 6002-2Z 119185 Schlagkoerper beweglich Hammer bush 140005 Scheibe...

Table des Matières