Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 34
feeling
VHT-1000/VHT-2000
Promed GmbH
Kosmetische
Promed GmbH
Erzeugnisse
Lindenweg 11
Lindenweg
11
D-82490 Farchant
D
-
82490
Farchant
Tel: +49 (0)8821/9621-0
Tel: +49 (0)8821/9621-0
Fax: +49 (0)8821/9621-21
Fax: +49 (0)8821/9621-21
info @ promed.de
info @ promed.de
www.promed.de
www.promed.de
Gebrauchsanleitung | Instruction leafl et | Instruction d'utilisation | Instrucciones de empleo | Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing |
|
Instrukcja użytkowania | Bruksanvisning | Käyttöohje
Руководство по эксплуатации
VHT-1000/ VHT-2000
Elektrische Vibrationshantel
für den häuslichen Gebrauch
Electrical vibration dumbbell
for home use
Haltère vibrante électrique
pour un usage à domicile
Manubrio vibrante
per uso domestico
Pesa vibratoria eléctricav
para el uso doméstico
Elektrische vibratiehalter
voor gebruik thuis
Электрическая вибрационная гантель
для домашнего использования
Elektryczne hantle wibracyjne
do użytku domowego
Elektrisk vibrationshantel
för hemmabruk
Elektroniset tärinäkäsipainot
kotikäyttöön
H
|
M
|
C
|
ERSTELLER
ANUFACTURER
ONSTRUCTEUR
F
П
P
ABRIKANT
|
РОИЗВОДИТЕЛЬ
|
RODUCENT
|
DE
DE | Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Tel: +49 (0)8821/9621-0
NL |Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Tel: +49 (0)8821/9621-0
Fax: +49 (0)8821/9621-21· info@promed.de · www.promed.de
Fax: +49 (0)8821/9621-21· info@promed.de · www.promed.de
EN
EN | Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Tel: +49 (0)8821/9621-0
RU | Promed GmbH · Lindenweg 11 · D-82490 Farchant Германия ·Тел.: +49 (0)8821/9621-0
FR
Fax: +49 (0)8821/9621-21· info@promed.de · www.promed.de
Факс: +49 (0)8821/9621-21 · info@promed.de · www.promed.de
IT
FR | Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Tel: +49 (0)8821/9621-0
PL | Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Telefon: +49 (0)8821/9621-0
Fax: +49 (0)8821/9621-21· info@promed.de · www.promed.de
Faks: +49 (0)8821/9621-21 ·info@promed.de ·www.promed.de
ES
IT | Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Tel: +49 (0)8821/9621-0
SE | Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Tel: +49 (0)8821/9621-0
Fax: +49 (0)8821/9621-21· info@promed.de · www.promed.de
Fax: +49 (0)8821/9621-21· info@promed.de · www.promed.de
NL
ES | Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Tel: +49 (0)8821/9621-0
FI | Promed GmbH · Lindenweg 11 · D-82490 Farchant · Puh: +49 (0)8821/9621-0
RU
Fax: +49 (0)8821/9621-21· info@promed.de · www.promed.de
Faksi: +49 (0)8821/9621-21 · info@promed.de · www.promed.de
PL
SE
FI
P
|
F
RODUTTORE
ABRICANTE
T
V
ILLVERKARE
|
ALMISTAJA
DE
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ProMed VHT-1000

  • Page 1 VHT-1000/ VHT-2000 EN | Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Tel: +49 (0)8821/9621-0 RU | Promed GmbH · Lindenweg 11 · D-82490 Farchant Германия ·Тел.: +49 (0)8821/9621-0 Fax: +49 (0)8821/9621-21· info@promed.de · www.promed.de Факс: +49 (0)8821/9621-21 · info@promed.de · www.promed.de FR | Promed GmbH ·...
  • Page 2 Vielen Dank für den Kauf der elektronischen Vibrationshantel VHT-1000/VHT-2000 Stempel/Unterschrift des Händlers · Dealers stamp/signature · Cachet/Signature du commerçant · Timbro/Firma del venditore · Sello/Firma del establecimiento · Promed VHT-1000 / VHT-2000. Sie haben ein hochwer- LED-Anzeige Stempel/handtekening van de dealer · Печать / подпись продавца...
  • Page 34: Avant La Mise En Service

    à son actif dans les domaines de l’entretien du corps, du bien-être et de la santé. Vous recevrez des conseils compétents partout où des produits Promed sont vendus ou adressez-vous à nous si vous avez des questions. Nous pourrons vous indiquer un conseiller compétent. En achetant un Promed VHT-1000 / VHT-2000 vous avez acquis un appareil sensationnel dont l’élégance et le...
  • Page 35 ESCRIPTION DE L APPAREIL Grâce au Promed VHT-1000 / VHT-2000, vous vous Nous vous souhaitons de bien profiter de votre nouveau Promed constituerez en peu de temps une musculature longue sèche VHT-1000 / VHT-2000. Nous souhaiterions vous familiariser au moyen de poids relativement faibles. Ceux-ci ne sont pas avec l’appareil par la suite.
  • Page 36: Mise En Service De L

    ’ ISE EN SERVICE DE L APPAREIL Insérez les piles dans les cases prévues à cet effet. Veillez NFORMATIONS PRODUIT ACCESSOIRES absolument à respecter la polarité (+/-). Avant la mise en service, veuillez contrôler que le matériel livré est au complet et que la tension secteur est correcte en vérifiant que la tension secteur requise pour l’appareil.
  • Page 37: Éteindre/Allumer L'appareil

    ’ ISE EN SERVICE DE L APPAREIL Remarque et HI (fort). Le niveau réglé s’affiche sur l’écran LED (D) par • Veillez absolument à respecter la polarité (+/-) lorsque vous une LED verte clignotante (LO) ou par une LED rouge (HI) insérez les piles.
  • Page 38: Utilisation

    ’ ISE EN SERVICE DE L APPAREIL TILISATION En cas de panne : Pour obtenir un résultat d’entraînement plus efficace, vous devez tenir fermement l’haltère dans la main. • Vérifiez le placement correct des piles (respecter la polarité). • Vérifiez si l’écran est allumé. La position finale doit être tenue pendant 10 secondes.
  • Page 39: Position De Départ

    TILISATION Exercice Position de départ Position finale Entraînement des muscles de l’épaule Entraînement des muscles de l’avant-bras / du biceps Entraînement des muscles de l’arrière du bras / du triceps...
  • Page 40 TILISATION Entraînement des pectoraux Entraînement des muscles latéraux du tronc Entraînement de la musculature du dos...
  • Page 41 TILISATION Entraînement des muscles du buste et des bras en position assise Entraînement des pectoraux en position assise Entraînement des abdominaux en position assise en coinçant l’haltère entre les jambes...
  • Page 42 TILISATION Entraînement des muscles latéraux du torse en position assise Entraînement des abdominaux en position allongée Entraînement des muscles fessiers en position allongée...
  • Page 43 TILISATION Entraînement des pectoraux en position allongée Entraînement de la musculature du dos et des pectoraux en position allongée...
  • Page 44: Maintenance Et Entretien

    • Lorsque vous ne l’utilisez pas, rangez le Promed VHT-1000/ VHT-2000 et ses accessoires dans un endroit sûr, frais et sec. • Afin de ne pas altérer la sécurité, la fiabilité et les perfor mances de l’appareil, l’exécution d’extensions, réglages, mo...
  • Page 45: Consignes De Sécurité

    ONSIGNES DE SÉCURITÉ À tenir compte avant la mise en service : - défibrillateurs implantés et pacemakers - situations du point de vue de la santé où un repos est exigé Ne jamais mettre l’appareil en contact direct avec une flamme, du gaz ou de l’oxygène, ainsi que tout objet chaud, par ex.
  • Page 46: Pendant L'application

    ONSIGNES DE SÉCURITÉ Pendant l’application : DANGER ! A. Prenez toutes les mesures possibles afin que l’appareil ne • Ne jamais mettre l’appareil en contact direct avec de l’eau tombe pas par terre ni ne soit autrement endommagé. ou tout autre liquide. B.
  • Page 47 ONSIGNES DE SÉCURITÉ mentales sont limitées ou manquant de l’expérience et/ou • Ne pas poser l’appareil à proximité d’un lavabo ou d’une des connaissances requises, sauf sous la surveillance d’une baignoire en raison du risque de chute dans le lavabo ou la personne responsable de leur sécurité...
  • Page 48: Mise Au Rebut

    être directement remis à l’adresse ci-dessous: ne doit pas être mis au rebut dans les ordures ménagères. Les Promed GmbH, Lindenweg 11, D-82490 Farchant. appareils usés contiennent de précieux matériaux recyclables qui doivent être collectés en vue de leur réutilisation et afin de ne pas polluer l’environnement, ni affecter la santé...
  • Page 49: Prestations De Garantie

    (par ex. ouverture du boîtier), ainsi que • Les informations suivantes sont indispensables pour assurer un d’utilisation de pièces détachées non homologuées par Promed. Les traitement correct: pièces d’usures sont exclues de la garantie. Le moteur de l’appareil et 1.
  • Page 163: Explication Des Symboles

    XPLICATION DES SYMBOLES PIEGAZIONE DEI SIMBOLI XPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Simbolo di AVVERTENZA! Segnalazione di paragrafi ¡Símbolo para ADVERTENCIA! ¡Indicación de pasajes Symbole d’AVERTISSEMENT Indique sections importanti per la sicurezza! del manual de instrucciones relevantes para la essentielles du mode d’emploi pour la sécurité! simbolo corrisponde simbolo...
  • Page 164 CE-R | CE-D ICHTLINIEN IRECTIVES IRECTIVES IRETTIVE IRECTIVAS DE | CE gemäß EG-Richtlinie EN | CE in accordance with EG-directive FR | CE conforme à la directive CE IT | Marcatura CE conforme alla ES | CE según las directivas 2004/108/EG, 2002/95/EG, 2004/108/EC, 2002/95/EC, 2004/108/EC, 2002/95/EC,...
  • Page 168 RANSPORT AGER ETRIEBSBEDINGUNGEN RANSPORT STORAGE OPERATING CONDITIONS ONDITIONS DE TRANSPORT STOCKAGE SERVICE ONDIZIONI DI TRASPORTO STOC CAGGIO FUNZIONAMENTO ONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO TRANSPORTE ALMACENAJE Transport nur in der Original- Only transport in the original Uniquement transporter dans Trasporto esclusivamente nella Transporte el aparato sólo en verpack ung packaging.
  • Page 170 YPENSCHILDER YPE LABELS LAQUES SIGNALÉTIQUES ARGHETTA DATI LACA DE CARACTERÍSTICAS | Т ABLICZKI IDENTYFIKACYJNE YPEPLAATJES АБЛИЧКИ С ОБОЗНАЧЕНИЕМ ТИПА YPPLÅTAR YYPPIKILVET Promed GmbH Lindenweg 11 D-82490 Farchant Type: VHT-2000 Input: 4x 1,5V AA battery Promed-No. 261120 Weight: 2kg...

Ce manuel est également adapté pour:

Vht-2000

Table des Matières