Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Einbau- und Wartungsanleitung
3D Anschraubband Stahl (Achsabstand 36 mm) 555.656 / 555.657 / 555.660 / 555.661
3D Anschraubband Edelstahl (Achsabstand 36 mm) 555.658 / 555.659
Notice de montage et d'entretien
Paumelle à visser 3D en acier (Entraxe 36 mm) 555.656 / 555.657 / 555.660 / 555.661
Paumelle à visser 3D en acier Inox (Entraxe 36 mm) 555.658 / 555.659
Installation and maintenance instructions
3D Screw-on hinge steel (Hinge pin distance 36 mm) 555.656 / 555.657 / 555.660 / 555.661
3D Screw-on hinge stainless steel (Hinge pin distance 36 mm) 555.658 / 555.659
Jansen AG
Steel Systems
CH-9463 Oberriet
Telefon +41 (0)71 763 91 11
www.jansen.com
info@jansen.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Jansen 555.657

  • Page 1 3D Anschraubband Edelstahl (Achsabstand 36 mm) 555.658 / 555.659 Notice de montage et d‘entretien Paumelle à visser 3D en acier (Entraxe 36 mm) 555.656 / 555.657 / 555.660 / 555.661 Paumelle à visser 3D en acier Inox (Entraxe 36 mm) 555.658 / 555.659 Installation and maintenance instructions 3D Screw-on hinge steel (Hinge pin distance 36 mm) 555.656 / 555.657 / 555.660 / 555.661...
  • Page 2 Im Jansen Docu Center Des vidéos sur Videos for assembling sind Videos für den l'assemblage et le montage and installing Jansen door Zusammenbau und die de paumelles Jansen hinges can be found in Montage von Jansen se trouvent dans le Jansen Docu Center.
  • Page 3 Artikelübersicht Vue d’ensemble des articles Article overview 555.656 links 555.656 à gauche 555.656 left 555.657 555.657 555.657 rechts à droite right 3D Anschraubband Paumelle à visser 3D 3D screw-on hinge (Achsabstand 36 mm) (Entraxe 36 mm) (Hinge pin distance Stahl verzinkt und acier zinguée et...
  • Page 4 System pour la système blue chromated, for the system - Jansen-Economy 60 - Jansen-Economy 60 - Jansen-Economy 60 VE = 2 Stück UV = 2 pieces PU = 2 pieces 555.011 555.011 555.011...
  • Page 5: Reparaturartikel Articles De Réparation Repair Articles

    Vis de fixation pour Fixing screw for für Stahl- paumelle à visser en screw-on hinge steel Anschraubband acier for 555.656, 555.657, für 555.656, 555.657, pour 555.656, 555.657, 555.660, 555.661 555.660, 555.661 555.660, 555.661 VE = Set für 2 Bänder UV = kit pour 2 paumelles PU = kit for 2 hinges 456.101...
  • Page 6 Anordnung Anschraubbänder Disposition paumelle en à visser Screw-on hinge arrangement Band oben: 175 mm von Oberkante Flügel. Band unten: 180 mm von Unterkante Flügel. Paumelle haut: 175 mm de l‘arête supérieure du vantail. Paumelle bas: 555.656 - 659 180 mm de l‘arête inférieure du vantail. Hinge at the top: 175 mm from the leaf upper edge.
  • Page 7 555.658 / 555.659* 555.658 / 555.659* 555.658 / 555.659* 555.660 / 555.661** 555.660 / 555.661** 555.660 / 555.661** nicht für/ne pas pour/not for Jansen-Economy 60 ** nur für/seulemnt pour/just for Jansen-Economy 60 Jansen-Economy 60 Janisol Janisol 2 / Janisol BT 70 Maximale Türflügelgewichte in kg...
  • Page 8 555.658 / 555.659* 555.658 / 555.659* 555.658 / 555.659* 555.660 / 555.661** 555.660 / 555.661** 555.660 / 555.661** nicht für/ne pas pour/not for Jansen-Economy 60 ** nur für/seulemnt pour/just for Jansen-Economy 60 Jansen-Economy 60 Janisol Janisol 2 / Janisol BT 70 Maximale Türflügelgewichte in kg...
  • Page 9 Recommandation des poids du vantail Recommendation leaf weight 2 3D Anschraubbbänder 2 Paumelles à visser 3D 2 3D Screw-on hinges 555.656 / 555.657 / 555.656 / 555.657 / 555.656 / 555.657 / 555.658 / 555.659 555.658 / 555.659 555.658 / 555.659 Janisol C4 Maximale Türflügelgewichte in kg...
  • Page 10 Recommandation des poids du vantail Recommendation leaf weight 3 3D Anschraubbbänder 3 Paumelles à visser 3D 3 3D Screw-on hinges 555.656 / 555.657 / 555.656 / 555.657 / 555.656 / 555.657 / 555.658 / 555.659 555.658 / 555.659 555.658 / 555.659 Janisol C4 Maximale Türflügelgewichte in kg...
  • Page 11: Bohrbild (Bautiefe 60 Mm) Schéma De Perçage (Hauteur De Construction 60 Mm) Hole Layout (Section Height 60 Mm)

    Bohrbild (Bautiefe 60 mm) Schéma de perçage (hauteur de construction 60 mm) Hole layout (section height 60 mm) ø 4.5 ø 4.5 ø 4.5 ø 5* ø 4,5 ø 4.5 ø 5* ø 5* Bandmarkierung Bandmarkierung Position de paumelle Position de paumelle Hinge position Hinge position Bandmarkierung...
  • Page 12: Bohrbild (Bautiefe 70 Mm) Schéma De Perçage (Hauteur De Construction 70 Mm) Hole Layout (Section Height 70 Mm)

    Bohrbild (Bautiefe 70 mm) Schéma de perçage (hauteur de construction 70 mm) Hole layout (section height 70 mm) ø 4,5 ø 5* ø 4.5 555.011 555.011 Bandmarkierung ø 4.5 ø 5* Position de paumelle Bandmarkierung Hinge position Position de paumelle ø...
  • Page 13 Vorbereitung Profile Préparation des profilés Preparation profiles Die Profile sind vor dem Schweissen zu bearbeiten. Blendrahmen- und Flügelprofil sind nach ober- er Gehrung auszurichten. Zur Einhaltung des Falzmasses (10 mm) sind Distanzstücke 40/10/50 mm zwischen die Profile zu klemmen. Profile anschliessend mit Schraubzwingen fixieren. Traiter les profilés avant le soudage.
  • Page 14 Blendrahmen Cadre dormant Outer frame – Bohrplatte auf die angezeichnete Position ausrichten und fixieren. Achtung: Markierung DIN rechts Bandposition Marquage DIN à droite Öffnungsrichtung beachten. Position de la paumelle DIN right marking Hinge position – Aligner la plaque de perçage sur la position repérée et la fixer.
  • Page 15 Zusätzlich bei Bautiefe 70 mm Supplémentaire à hauteur de construction 70 mm Additional by section height 70 mm Bei Ausnehmung anzeichnen. Marquer à l‘évidement. Mark opening. 2 Anschweissplättchen (555.011) an Profil schweissen. Souder 2 plaques à souder (555.011) sur le profilé. Weld 2 weld-in face plates (555.011) on to the profile.
  • Page 16 – Im Falzbereich 6 x ø 4,5 mm und 1 x ø 8 mm bohren. – Auf der Ansichtsfläche 2 x ø 5 mm und 1 x ø 8 mm bohren. – Percer 6 x ø 4,5 mm et 1 x ø 8 mm dans la zone de la feuillure.
  • Page 17 – Bohrungen und Ausnehmung auf der Ansichtsfläche entgraten. – Ébavurer les perçages et l‘évidement sur la surface de face. – Remove burrs from the boreholes and opening on the face. Zusätzlich bei Edelstahlprofilen: Bei Edelstahl-Profilen müssen im Falzbereich die M5-Gewinde geschnitten werden. De plus pour les profilés en acier Inox: Les filetages M5 doivent être coupés dans la zone de la feuillure sur les profilés en acier Inox.
  • Page 18 Flügelrahmen Cadre vantail Leaf frame – Bohrplatte auf die angezeichnete Position ausrichten und fixieren. Achtung: Öffnungsrichtung beachten. Markierung DIN links Marquage DIN à gauche DIN left marking 499.430 – Aligner la plaque de perçage sur la position repérée et la fixer. Bandmarkierung Avis: Marquage de la paumelle...
  • Page 19 Zusätzlich bei Bautiefe 70 mm Supplémentaire à hauteur de construction 70 mm Additional by section height 70 mm Bei Ausnehmung anzeichnen. Marquer à l‘évidement. Mark opening. 2 Anschweissplättchen (555.011) an Profil schweissen. Souder 2 plaques à souder (555.011) sur le profilé. Weld 2 weld-in face plates (555.011) on to the profile.
  • Page 20 – Im Falzbereich 6 x ø 4,5 mm. – Auf der Ansichtsfläche 2 x ø 5 mm bohren und 1 x ø 8 mm bohren. – Percer 6 x ø 4,5 mm la zone de la feuillure. – Percer 2 x ø 5 mm et ø...
  • Page 21 – Bohrungen und Ausnehmung auf der Ansichtsfläche entgraten. – Ébavurer les perçages et l‘évidement sur la surface de face. – Remove burrs from the boreholes and opening on the face. Zusätzlich bei Edelstahlprofilen: Bei Edelstahl-Profilen müssen im Falzbereich die M5-Gewinde geschnitten werden. De plus pour les profilés en acier Inox: Les filetages M5 doivent être coupés dans la zone de la feuillure sur les profilés en acier Inox.
  • Page 22 – Bandteil mit 6 Stück M5x16 Senkschrauben gewindefurchend festschrauben (Torx 25). – Drehmoment Janisol 10 Nm. Drehmoment Jansen-Economy 5 Nm. – Bien visser la pièce de charnière avec 6 vis à tête fraisée autotaraudeuses M5x16 (Torx 25). – Couple Janisol 10 Nm.
  • Page 23 Flügelrahmen Cadre vantail Leaf frame Bandteil für den Flügelrahmen zusam- Konterschraube M12 Flügelrahmenteil Contre-écrou M12 men-bauen und auf neutral stellen (mit Pièce pour cadre vantail M12 lock screw Innensechskantschlüssel 6 mm). Leaf frame component Assembler la pièce de charnière pour le cadre de vantail et la placer sur neutre (avec une clé...
  • Page 24 – Bandteil mit 6 Stück M5x16 Senkschrauben im Falz gewindefurchend festschrauben (Torx 25). – Drehmoment Janisol 10 Nm. Drehmoment Jansen-Economy 5 Nm. – Visser la pièce de charnière avec 6 vis à tête fraisée autotaraudeuses M5x16 dans la feuillure (Torx 25).
  • Page 25 Dichtungsandruck und seitliche Verstellung (+/- 1,5 mm) Mise en place du joint et réglage latéral (+/- 1,5 mm) Seal pressure and lateral offset (+/- 1.5 mm) – Verschluss-Schraube mit Innensechskantschlüssel (5 mm) entfernen. – Konterschraube mit 1 Drehung lösen (Innensechskantschlüssel 6 mm). –...
  • Page 26 – Bei drei Bändern muss die Verstellung der beiden oberen Bänder identisch sein. Dies wird erreicht durch die Verwendung von zwei Innensechskantschlüssel 5 mm, welche gleichzeitig synchron bewegt werden. – Lorsqu‘il y a trois paumelles, le réglage des deux paumelles supérieures doit être identique. Pour cela, on utilise deux clés mâles hexagonales de 5 mm, déplacées de façon synchrone.
  • Page 27 Höhenverstellung (+/- 4 mm) Réglage en hauteur (+/- 4 mm) Height adjustment (+/- 4 mm) – Konterschraube M12 mit Innensechskantschlüssel (6 mm) lösen. – Sicherungsschraube M5 mit 1 Drehung lösen (Sechskant- Schlüssel 2,5 mm). – Desserrer le contre-écrou M12 avec la clé hexagonale de 6 mm.
  • Page 28 Korrektur Toleranzen mit Unterlagsplättchen Correction tolérances avec des plaquettes de calage Correction base plate tolerances - Türe aushängen. - Schrauben im Blendrahmen ausdrehen. - Schrauben im Flügel ca. 3 mm lösen (nur Schrauben im Falz) - Décrocher la porte. - Dévisser les vis du cadre dormant.
  • Page 29 Schrauben wieder anziehen. Mit den 4 Schrauben bandseitig (1) beginnen und anschliessend die restlichen Schrauben anziehen (2). Türe einhängen und Falzmass kontrollieren, evtl. den Vorgang wiederholen. Feineinstellung gemäss Wartungsanleitung ausführen. Resserrer les vis. Débuter avec les 4 vis côté paumelles (1), puis serrer les autres vis (2).
  • Page 30 Wartung Maintenance Maintenance Hinweis Vor dem Einhängen müssen die Dorne gefettet werden. Die Bänder sollten ca. alle 100’000 Schliessfolgen mit dem Fliessfett 450.093 nachgeschmiert werden. Die Befestigungsschrauben müssen ebenfalls regelmässig kontrolliert werden. Note Les vis de fixation doivent être graissées avant l‘accrochage. Les paumelles devraient être regraissées avec de la graisse liquide 450.093 environ au bout de toutes les 100‘000 fermetures.
  • Page 31 – Die Öffnung der Konterschraube mit Fliessfett (450.093) füllen. – Remplir l‘ouverture du contre-écrou avec de la graisse liquide (450.093). – Fill the opening of the counterscrew with low-viscosity grease (450.093). – Verschluss-Schraube mit Innensechskantschlüssel 5 mm wieder aufschrauben. – Revisser la vis de fermeture avec la clé hexagonale de 5 mm.
  • Page 32 Jansen AG Stahlröhrenwerk, Kunststoffwerk Industriestrasse 34 9463 Oberriet Schweiz Le-Nr. 0010-CPR-2014-03-31 3D Anschraubband Achsmass 36 mm Stahl 555.656 / 555.657 / 555.660 / 555.661 EN 1935:2002 Türband für Feuer-/ Rauchschutztüren oder an Fluchttüren Selbstschliessend bestanden Dauerfunktionstüchtigkeit bestanden (200.000 Zyklen) Erstprüfungen durchgeführt und Klassifizierungsberichte erstellt durch ift Rosenheim NB-Nr. 0757...
  • Page 33 Leistungserklärung LE-Nr. 0010-CPR-2014-03-31 Eindeutiger Kenncode 3D Anschraubband Achsmass 36 mm Stahl des Produkttyps: 555.656 / 555.657 / 555.660 / 555.661 Verwendungszweck: Türband für Feuer-/ Rauchschutztüren oder an Fluchttüren Hersteller: Jansen AG Stahlröhrenwerk, Kunststoffwerk Industriestrasse 34 9469 Oberriet Schweiz Bevollmächtigter: N / N System zur Bewertung der Leistungsbeständigkeit:...
  • Page 34 Jansen AG Stahlröhrenwerk, Kunststoffwerk Industriestrasse 34 9463 Oberriet Schweiz Le-Nr. 0011-CPR-2014-03-31 3D Anschraubband Achsmass 36 mm Edelstahl 555.658 / 555.659 EN 1935:2002 Türband für Feuer-/ Rauchschutztüren oder an Fluchttüren Selbstschliessend bestanden Dauerfunktionstüchtigkeit bestanden (200.000 Zyklen) Erstprüfungen durchgeführt und Klassifizierungsberichte erstellt durch ift Rosenheim NB-Nr. 0757...
  • Page 35 Die Leistung des vorstehenden Produkts entspricht der erklärten Leistung/den erklärten Leistungen. Für die Erstellung der Leistungserklärung im Einklang mit der Verordnung (EU) Nr. 305/2011 ist allein der obengenannte Hersteller verantwortlich. Unterzeichnet für den Hersteller und im Namen des Herstellers von: Balz Schumacher, Leiter Produktmanagement Jansen AG Oberriet, 14. Juni 2013...
  • Page 36: Fermeture Automatique Aptitude Au Fonctionnement Permanent

    Jansen AG Stahlröhrenwerk, Kunststoffwerk Industriestrasse 34 9463 Oberriet Schweiz Le-Nr. 0010-CPR-2014-03-31 Paumelle à visser 3D en acier (Entraxe 36 mm) 555.656 / 555.657 / 555.660 / 555.661 EN 1935:2002 Paumelle pour portes coupe-feu/coupe-fumée ou sur les portes de secours Fermeture automatique réussi Aptitude au fonctionnement permanent réussi...
  • Page 37: Déclaration De Performance

    Déclaration de performance LE-Nr. 0010-CPR-2014-03-31 Code univoque du type de produit: Paumelle à visser 3D en acier (Entraxe 36 mm) 555.656 / 555.657 / 555.660 / 555.661 Utilisation prévue: Paumelle pour portes coupe-feu/coupe-fumée ou sur les portes de secours Fabricant: Jansen AG Stahlröhrenwerk, Kunststoffwerk...
  • Page 38 Jansen AG Stahlröhrenwerk, Kunststoffwerk Industriestrasse 34 9463 Oberriet Schweiz Le-Nr. 0011-CPR-2014-03-31 Paumelle à visser 3D en acier Inox (Entraxe 36 mm) 555.658 / 555.659 EN 1935:2002 Paumelle pour portes coupe-feu/coupe-fumée ou sur les portes de secours Fermeture automatique réussi Aptitude au fonctionnement permanent réussi...
  • Page 39 Le fabricant cité ci-dessus est seul responsable de la rédaction de la déclaration de performance conformément à l’ordonnance (UE) n° 305/2011. Signé pour le fabricant et en son nom par: Balz Schumacher, Leiter Produktmanagement Jansen AG Oberriet, 14. 6. 2013...
  • Page 40 Jansen AG Stahlröhrenwerk, Kunststoffwerk Industriestrasse 34 9463 Oberriet Schweiz Le-Nr. 0010-CPR-2014-03-31 3D Screw-on hinge steel (Hinge pin distance 36 mm) 555.656 / 555.657 / 555.660 / 555.661 EN 1935:2002 Door hinge for fire-/ smoke-protection or security doors Self-closing passed Durability test passed (200.000 Cycles)
  • Page 41: Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity LE-Nr. 0010-CPR-2014-03-31 Door hinge model: 3D Screw-on hinge steel (Hinge pin distance 36 mm) 555.656 / 555.657 / 555.660 / 555.661 Purpose: Door hinge for fire-/ smoke-protection or security doors Manufacturer: Jansen AG Stahlröhrenwerk, Kunststoffwerk Industriestrasse 34...
  • Page 42 Jansen AG Stahlröhrenwerk, Kunststoffwerk Industriestrasse 34 9463 Oberriet Schweiz Le-Nr. 0011-CPR-2014-03-31 3D Screw-on hinge stainless steel (Hinge pin distance 36 mm) 555.658 / 555.659 EN 1935:2002 Door hinge for fire-/ smoke-protection or security doors Self-closing passed Durability test passed (200.000 Cycles) Initial testing performed and classification report prepared by ift Rosenheim NB-Nr.
  • Page 43 The abovementioned manufacturer is solely responsible for issuing the Declaration of Performance in accordance with Regulation (EU) No. 305/2011. Signed for the manufacturer and on behalf of the manufacturer by: Balz Schumacher, Leiter Produktmanagement Jansen AG Oberriet, 14. 6. 2013...
  • Page 44 Jansen AG Steel Systems CH-9463 Oberriet Telefon +41 (0)71 763 91 11 www.jansen.com info@jansen.com...

Ce manuel est également adapté pour:

555.660555.661555.658555.659