Télécharger Imprimer la page

Montage; Mise En Oeuvre - Pilz PSWZ Notice D'utilisation

Publicité

Betriebsarten
• Einkanaliger Betrieb
- ein Meßkreis wirkt auf beide Kanäle
- keine Redundanz (Ausfallsicherheit) in
den Meßkreisen
• Zweikanaliger Betrieb
- zwei redundante (d. h. identische) Meß-
kreise wirken auf Kanal 1 und Kanal 2
- Überwachung der Spannungen im Meß-
kreis (Ausfallsicherheit gegen Kurzschluß)

Montage

Das Gerät muß in einen Schaltschrank mit ei-
ner Schutzart von mind. IP 54 eingebaut wer-
den. Zur Befestigung auf einer Normschiene
hat das Gerät ein Rastelement auf der Rück-
seite.
Inbetriebnahme
Beachten Sie bei der Inbetriebnahme:
• Vor die Ausgangskontakte eine Siche-
rung (6 A flink oder 4 A träge) schalten,
um das Verschweißen der Kontakte zu
verhindern.
• Keine kleinen Ströme mit Kontakten
schalten, über die zuvor große Ströme
geführt wurden.
• Hilfskontakt 41-42 nicht für Sicherheits-
stromkreise verwenden.
• Leitungsmaterial aus Kupferdraht mit einer
Temperaturbeständigkeit von 60/75 °C
verwenden.
• Das Anzugsdrehmoment der Schrauben
auf den Anschlußklemmen darf max.
1,2 Nm betragen.
• Angaben im Kapitel "Technische Daten"
unbedingt einhalten.
Anschluß
• Versorgungsspannung an Klemmen A1 (+)
und A2 (-) anschließen.
• Meßkreis
- Einphasenmotor: Die Phase des Motors
an L1, den Nulleiter an L3 anschließen.
Klemmen L1-L2 brücken.
- Dreiphasenmotor: Die drei Phasen des
Motors an die Klemmen L1, L2 und L3
anschließen.
• Rückführkreis
- Öffnerkontakte der zu überwachenden
Schütze am Rückführkreis Y1-Y2 an-
schließen oder - wenn nicht benötigt -
Brücke Y1-Y2 einlegen.
• Halbleiterausgang:
Die Klemme Y31 an das 24-V-Potential der
SPS, Klemme Y30 an 0 V und Klemme Y32
an einen SPS-Eingang anschließen.
Einstellung und Ablauf
• Bei Motorstillstand beide Potentiometer
nach rechts drehen, dann beide Potentio-
meter nach links drehen, bis die LEDs
"Channel 1"und "Channel 2" leuchten. Die
LED "Output" leuchtet noch nicht. Die
Sicherheitskontakte 13-14 und 23-24 sind
geöffnet, der Hilfskontakt 41-42 ist geschlos-
sen, der Halbleiterausgang Y31-Y32 ist
hochohmig.
• Rückführkreis schließen, Motor anlaufen
lassen und wieder abschalten. Sobald der
Motor steht, leuchten die LEDs "Channel
1", "Channel 2" und "Output" und die
Ausgangsrelais schalten. Die Sicherheits-
kontakte 13-14 und 23-24 sind geschlossen,
der Hilfskontakt 41-42 ist geöffnet, der
Halbleiterausgang Y31-Y32 ist leitend.
Wieder aktivieren
• Der Rückführkreis muß geschlossen sein.
Operating Modes
• one channel operation
- one measuring circuit operates
channel 1 and 2
- no redundancy (failsafe) in the
measuring circuit
• two chanel operration
- two redundant (i.e. identical) measuring
circuits operate channel 1 and channel 2.
- Monitoring of voltages in the
measuring circuit (failsafe in the event
of short- circuit)
Installation
The unit must be panel mounted (min. IP
54). There is a notch on the rear of the unit
for DIN-Rail attachment.
Operation
Please note for operation:
• To prevent contact welding, a fuse
(6 A quick or 4 A slow acting) must
be connected before the output
contacts.
• Low currents should not be switched
across contacts across which high currents
have previously been switched.
• Auxiliary contact 41-42 is not suitable for
safety circuits.
• Use 60/75 °C copper wire only.
• Tighten terminals to 1.2 Nm.
• Important details in the section
"Technical Data" should be noted and
adhered to.
Connection
• Connect the operating voltage between
A1i(+) and A2 (-).
• Measuring circuit
- single-phase motor: connect the Live
to L1 and the neutral conductor to L3.
L1-L2 must be linked.
- three-phase motor: connect the three
windings to L1, L2 and L3
• Feedback Control Loop
Connect the n/o contact of the relay to be
monitored to the feedback control loop
Y1-Y2 or - if not needed - bridge Y1-Y2.
• Semiconductor output:
Connect the terminal Y31 to the 24 V
Potential of the PLC, terminal Y30 to 0 V
and terminal Y32 to a PLC input.
To set and operate
• When the motor is at standstill turn both
potentiometers to the right and then to
the left until the LEDs "Channel 1" and
"Channel 2" are illuminated. The LED
"Output" is not illuminated. The safety
contacts 13-14 and 23-24 are open, the
auxiliary contact 41-42 is closed and the
semiconductor output Y31-Y32 is non-
conducting.
• Close feedback control loop, run motor
and then switch off. When the motor
reaches the standstill threshold, the
LEDs "Channel 1", "channel 2" and
"Output" are illuminated and the output
relays switch. The safety contacts 13-14
and 23-24 are closed, the auxiliary
contact 41-42 is open and the
semiconductor output Y31-Y32 conducts.
Reactivation
• The feedback control loop must be
closed.
• The voltages on the measuring circuits
must fall below the response value.
(standstill thresholds) simultaneously.
Mode de fonctionnement
• Commande par un canal
- un circuit de mesure est commun aux
2 canal
- pas de redondance dans le circuit de
mesure
• Commande par deux canaux
- 2 circuits redondants (c.à.d identiques)
sont connectés aux canaux 1 et 2.
- Surveillance des tenions dans les
canaux d'entrée (détection de courts-
circuits).
Montage
Le relais doit être installé dans une armoire
ayant une protection IP 54. Sa face arrière
permet un montage sur rail DIN.

Mise en oeuvre

Remarques préliminaires :
• Protection des contacts de sortie par
des fusibles 6 A rapides et 4 A
normaux pour éviter leur soudage.
• Ne pas commuter de petites intensités
avec des contacts qui ont coupé
précédemment de fortes intensités.
• Le contact d'info 41-42 ne doit pas être
utilisé dans les circuit de sécurité.
• Utiliser uniquement des fils de câblage en
cuivre 60/70 °C.
• Le couple de serrage sur les bornes de
raccordement ne doit pas dépasser
1,2 Nm
• Respecter les données indiquées dans le
chapitre "Caractéristiques techniques".
Branchement
• Ramener la tension d'alimentation (A1-
A2)
• Circuit mesure :
- Commande en 1 canal (moteur mono-
phasé): ramener la phase du moteur
sur L1, le neutre sur L3 et ponter les
bornes L1-L2.
- Commande en 2 canaux (triphasé):
ramener les trois phases du moteur
sur L1, L2 et L3
• Boucle de retour :
Câbler les contacts à ouverture des
contacteurs à surveiller dans la boucle
de retour Y1-Y2 ou - quand ce n'est pas
nécessaire - relier les bornes Y1-Y2.
• Sortie statique:
Ramener le 24 V à la borne Y31, le 0 V à
Y30 et relier la borne Y32 à une entrée
API.
Mise en oeuvre
• Le moteur étant à l'arrêt, tourner les 2
potentiomètres vers la droite, puis vers la
gauche jusqu'à ce que les LEDs
"Channel 1" et "Channel 2" s'allument.
La LED "Output" est encore èteinte. Les
contacts de sécurité 13-14 et 23-24 sont
ouverts, le contact d'info 41-42 est fermé,
la sortie statique Y31-Y32 est bloquée.
• Fermer la boucle de retour, mettre en
route le moteur puis le stopper. Dés que
le moteur est arrêté, les LEDs "Channel
1", "Channel 2" et "Output" s'allument et
les contacts de sécurité 13-14 et 23-24
se ferment. Le contact d'info 41-42 est
ouvert et la sortie statique Y31-Y32 est
passante.
Réarmement
• La boucle de retour est fermée.
• Les tensions mesurées sur les canaux
d'entrée doivent passer en dessous des

Publicité

loading