Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale d'uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Οδηγ ες χρ σεως
Руководство по эксплуатации
Fritteuse
Deep Fryer
Friteuse
Friteuse
Freidora eléctrica
Friggitrice
Frituregryde
Frityrgryta
Rasvakeitin
Frytownica
Φριτ ζα
Фритюрница
FIN
RUS

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SEVERIN FR 2414

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Fritteuse Instructions for use Deep Fryer Mode d'emploi Friteuse Gebruiksaanwijzing Friteuse Instrucciones de uso Freidora eléctrica Manuale d’uso Friggitrice Frituregryde Brugsanvisning Bruksanvisning Frityrgryta Rasvakeitin Käyttöohje Instrukcja obsługi Frytownica Οδηγ ες χρ σεως Φριτ ζα Фритюрница Руководство по эксплуатации...
  • Page 2 Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät der Marke SEVERIN wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
  • Page 4 Fritteuse wurde, können von außen nicht erkennbare Schäden vorliegen. Auch in diesem Fall das Gerät nicht in Betrieb nehmen. ● Liebe Kundin, lieber Kunde, Personen (einschließlich Kinder), die jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die aufgrund ihrer physischen, sensorischen Gebrauchsanweisung aufmerksam oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer durchlesen.
  • Page 5 herunterhängen lassen und von heißen Bedienung Geräteteilen fernhalten. ● Nach jedem Gebrauch das Gerät Vor der ersten Inbetriebnahme ausschalten und den Netzstecker ziehen, Das Gerät wie unter Reinigung beschrieben ebenso bei reinigen. - Störungen während des Betriebes, - jeder Reinigung. Deckel ●...
  • Page 6 Fettriegel: Temperatur-Kontrolllampe Niemals Fettriegel direkt in der Fritteuse Die rote Temperatur-Kontrolllampe schmelzen. Nur zum Nachfüllen kann leuchtet, wenn das Gerät aufgeheizt wird. das Fett direkt im Frittierbehälter Ist die Frittiertemperatur erreicht, schaltet geschmolzen werden, vorausgesetzt der sich die Heizung wieder ab. Die Fettfüllstand liegt mindestens in Höhe Temperatur-Kontrolllampe erlischt.
  • Page 7 Folgendes sollten Sie beachten: 4maliger Benutzung wechseln. Die Der Frittierkorb darf nicht überfüllt Gebrauchsdauer hängt jedoch im werden, da sonst das Öl/Fett zu stark wesentlichen davon ab, was und wie an Temperatur verliert und dadurch viel frittiert wird. das Frittiergut zu viel Öl/Fett 11.
  • Page 8 Anschließend den Frittierbehälter Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit sorgfältig abtrocknen. Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen, - Im Deckel befindet sich ein Fettfilter. direkt an den Severin-Service. Die Nach einigen Frittiervorgängen sollte der gesetzlichen Gewährleistungsrechte Filter ausgetauscht werden. Entriegeln gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Sie den Filterfachdeckel und entnehmen Verkäufergarantien bleiben unberührt.
  • Page 9: Deep Fryer

    invisible damage may have adverse Deep Fryer effects on the operational safety of the appliance. ● This appliance is not intended for use by Dear Customer, any person (including children) with Before using the appliance, the user should reduced physical, sensory or mental read the following instructions carefully.
  • Page 10 circumstances, connect the heating Operation element to the power supply when it has been removed from the unit. Before using for the first time ● Do not allow the power cord to hang Before first use, the appliance should be free;...
  • Page 11 safely heated to high temperatures. The plug from the wall socket. maximum safe capacity of the container is approx. 3 litres. Please observe the Temperature control knob maximum mark. The temperature control is used to select the desired temperature level. Solidified fat: Never melt solidified fat in an empty Temperature indicator lamp...
  • Page 12 nourishing. Often-used oil/fat readily When the food is put into the hot oil, it is recognisable as it is viscous and darker immediately sealed as a result of the high in colour, and gives off an unpleasant temperature, preventing fat from entering smell or tends to foam.
  • Page 13 - The lid contains a fat filter, which should be replaced after every few frying cycles. Unlock the the filter compartment cover to remove the fat filter. Replacement filters are available through Severin Service. Insert the new fat filter and replace the filter compartment cover.
  • Page 14 Friteuse avec soin, ainsi que tous les accessoires fournis pour s’assurer de leur parfait état. Ne pas utiliser cet appareil en cas de détérioration : en effet, des dégâts Chère Cliente, Cher client, invisibles peuvent avoir des incidences Avant d’utiliser cet appareil, l’utilisateur doit fâcheuses sur son bon fonctionnement.
  • Page 15 s’échapper du couvercle . et la résistance s’éteint. Dans ce cas, laissez ● Ne touchez pas l’huile/graisse chaude refroidir l’appareil avant d’ajouter la avec les doigts. quantité d’huile/graisse nécessaire. Réarmez ● Ne mettez pas d’ustensiles en plastique le coupe-circuit à l'aide du levier situé sur le dans l’huile/graisse chaude.
  • Page 16 Seule de l’huile ou de la graisse végétale aiguilles d'une montre. Si le minuteur est sur pure doit être utilisée dans cette friteuse. la position ‘ ’, l'appareil reste allumé en On peut la chauffer jusqu’à 220 °C et elle permanence.
  • Page 17 - Otez le couvercle. attendre que le chauffage soit terminé - Utilisez la poignée du panier pour avant d’introduire le panier d’aliments. soulever le panier et l’accrocher au Si l’huile/graisse est trop chaude, une support; ceci permet à l’huile/graisse de croûte se formera trop rapidement s’égoutter dans la cuve (voir illustration avant que l’intérieur des aliments ne...
  • Page 18 à filtre pour retirer le d’aliments également réduite, limite au filtre à graisses. Les filtres de rechange minimum la formation de substances sont disponibles chez Severin Service. nuisibles à la santé. Insérez un filtre à graisses neuf, puis remettez le couvercle du compartiment.
  • Page 19 eerst zorgvuldig op eventuele defecten Friteuse worden gecontroleerd. Ingeval het apparaat, bij voorbeeld, op een hard oppervlak is gevallen mag het niet meer Beste klant worden gebruikt: zelfs onzichtbare Voordat het apparaat wordt gebruikt moet beschadiging kan ongewenste effecten de gebruiker eerst de volgende instructies hebben op de gebruiksveiligheid van het zorgvuldig lezen.
  • Page 20 hete olie/vet. Giet geen hete olie/vet in hoeveelheid olie/vet wordt opgevuld. plastic containers. Gebruik de nulstandhefboom op de huizing ● Het apparaat niet aan de stroomtoevoer van het verwarmingselement om de aansluiten als de frituurpan niet in de beveiligingsonderbreker opnieuw in te friteuse aangebracht.
  • Page 21 het olie/vet peil tussen de minimum en veiligheidsschakelaar zodat het apparaat maximum merktekens in de frituurpan alleen kan worden gebruikt als het liggen. verwarmingselement en de frituurpan zijn Noot: Het verschil tussen de minimum aangebracht. en maximum merktekens is ongeveer 1000ml.
  • Page 22 limiet van 600g aan. S.v.p. raadpleeg dat het te frituren voedsel zeer goed Praktische tips voor de friteuse. droog is. Ontdooi nooit bevroren voedsel voor het frituren. Vochtigheid Aanbrengen van het frituurmandje: verkort de levensduur van de friteuse. - Neem het deksel af. Voor goede resultaten is de juiste - Gebruik de handgreep van het mandje temperatuurstand zeer belangrijk...
  • Page 23 Ontsluit de deksel van de tot een minimum beperken. filterruimte en verwijder de vetfilter. Vervangings filters zijn beschikbaar via Algemeen onderhoud en schoonmaken Severin Service. ● Verwijder altijd de stekker uit het Installeer de nieuwe vetfilter en sluit de stopcontact en laat het apparaat deksel van de filterruimte.
  • Page 24: Freidora Eléctrica

    Freidora eléctrica como cualquier accesorio no están defectuosos. En caso de que el aparato caiga sobre una superficie dura, por ejemplo, no se debe utilizar de nuevo: Estimado Cliente, incluso los desperfectos no visibles Antes de utilizar el aparato, el usuario debe pueden tener efectos adversos sobre la leer detenidamente...
  • Page 25 calientan durante su funcionamiento, y queden por debajo del nivel de seguridad, la de modo peligroso se podría emitir vapor desconexión térmica de seguridad se caliente por la tapa. activará y apagará el componente calefactor. ● No toque el aceite/margarina vegetal Si esto ocurriera, permita que el aparato se caliente con los dedos.
  • Page 26 receptor del componente calefactor Componente calefactor desmontable (consulte la imagen del principio del Antes de conectar el aparato a la red manual) eléctrica, se debe desenrollar por completo el cable eléctrico hasta extraerlo del - Nivel de llenado: compartimento, y se debe colocar el Antes de calentarlo, el nivel de componente calefactor.
  • Page 27 Cesta de freír consecuencia la comida absorbería una La cesta está diseñada para contener los cantidad excesiva de aceite/margarina. alimentos que se van a freír. No se puede mejorar la calidad del El mango de la cesta se debe desplegar del aceite/margarina vegetal que ha sido recipiente para freír antes de su utilización.
  • Page 28 Los filtros de repuesto se pueden adquirir a través del Servicio Severin. Introduzca el nuevo filtro de grasa y Limpieza y Mantenimiento General ●...
  • Page 29 Garantía Este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra. Esta garantía sólo es válida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, siempre que no haya sido modificado, reparado o manipulado por cualquier persona no autorizada o haya sido estropeado como...
  • Page 30 attentamente che l’apparecchio non Friggitrice presenti tracce di deterioramento. Non usate l’apparecchio nel caso in cui lo stesso abbia incidentalmente subito colpi: Gentile Cliente, danni anche invisibili ad occhio nudo La preghiamo di leggere attentamente le potrebbero comportare conseguenze istruzioni d’uso prima di utilizzare negative sulla sicurezza...
  • Page 31 ● Attenzione: alcuni elementi l’apparecchio richieda una riparazione, dell’apparecchio raggiungono rinviatelo ad uno dei nostri Centri temperature altissime durante il Assistenza Clienti i cui indirizzi si trovano funzionamento e dal coperchio potrebbe in appendice al presente manuale. fuoriscire del vapore anch’esso a temperatura tale da provocare gravi Interruttore termico di sicurezza ustioni.
  • Page 32 maggiore durata. liquido in un contenitore a parte. Ma fate attenzione a non riscaldarlo troppo per - Inserimento del recipiente di frittura: evitare che prenda fuoco quando lo Mettete il recipiente di frittura all’interno versate nel recipiente di frittura. Si dell’alloggiamento in modo che il gancio raccomanda di rispettare il limite di fissaggio del cestello si trovi di fronte al...
  • Page 33 luminosa rossa della temperatura si accende. temperatura: ciò impedisce al grasso di Non appena la temperatura di frittura sarà penetrare nel cibo e ai succhi di fuoriuscire. stata raggiunta, l’elemento risaldante si Quindi tutte le proprietà nutritive degli disattiverà e la spia luminosa si spegnerà. alimenti vengono preservate.
  • Page 34 Centro Assistenza raffreddarsi sufficientemente. Clienti della Severin. ● Per evitare ogni rischio di scossa elettrica, Inserite un nuovo filtro antigrasso e non pulite l’apparecchio con acqua e non richiudete il coperchio dello scomparto immergetelo in acqua.
  • Page 35 calda e un leggero detersivo. - Le pareti esterne dell’alloggiamento vanno pulite con un panno umido non lanuginoso. Smaltimento Non smaltite apparecchi vecchi o difettosi gettandoli tra i normali rifiuti domestici, ma solo tramite i punti di raccolta pubblici. Dichiarazione di garanzia La garanzia sui nostri prodotti ha validità...
  • Page 36 indvirkning på sikkerheden ved brug af Frituregryde apparatet. ● Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer (inkl. børn) med reducerede Kære kunde, fysiske, sensoriske eller mentale evner, Inden apparatet tages i brug bør denne eller mangel på erfaring eller viden, med brugsanvisning læses omhyggeligt.
  • Page 37 apparatet. Betjening ● Lad aldrig ledningen hænge frit; ledningen skal altid holdes langt væk fra Før brug apparatets varme dele. Inden frituregryden tages i brug første gang, ● Sluk altid for apparatet og tag stikket ud må den rengøres som beskrevet under af stikkontakten efter brug, og også...
  • Page 38 der kan fyldes på, er ca. 3 liter. Læg Når friturestegningen er afsluttet, drejes venligst mærke maksimum temperaturregulatoren hen på den laveste ● markeringen. indstilling, timeren sættes på positionen ‘ ’ og stikket tages ud af stikkontakten. Stivnet fedt: Smelt aldrig stivnet fedt i en tom Temperaturregulator friturebeholder.
  • Page 39 Nyttige tips ved friturestegning Madvarerne skal kunne flyde frit uden Mad, som er friturestegt i olie, er særdeles at røre ved hinanden. velsmagende og sund. Når der anvendes mad overtrukket Efter nedsænkning i den varme olie vil med frituredej, skal man sørge for at porerne i maden meget hurtigt lukke sig som frituredejen sidder godt fast på...
  • Page 40 - Låget indeholder et fedtfilter, som bør udskiftes jævnligt. Når filteret skal tages ud, lukkes dækslet over filterrummet op. Nye filtre kan anskaffes fra Severin Service. Sæt et nyt fedtfilter i og luk dækslet igen. - Efter brug skal friturekurven rengøres med varmt vand og et mildt opvaskemiddel.
  • Page 41 Frityrgryta användas. Även osynliga skador kan försämra apparatens driftsäkerhet. ● Denna apparat bör inte användas av personer (inklusive barn) som har Bästa kund! minskad fysisk rörelseförmåga, reducerat Innan du använder apparaten bör du läsa sinnes- eller mentaltillstånd, eller som bruksanvisningen noga. saknar erfarenhet och kunskap.
  • Page 42 ● Låt inte elsladden hänga fritt; sladden Användning måste hållas på säkert avstånd från apparatens heta delar. Innan första användningen ● Stäng alltid av apparaten och dra Innan apparaten används för första gången stickproppen ur vägguttaget efter bör den rengöras enligt instruktionerna i användningen, samt också...
  • Page 43 Fett i fast form: Temperaturlampa Smält aldrig fett i fast form i en tom Under uppvärmningsprocessen lyser den frityrgryta. Fast fett kan emellertid röda temperaturlampan. tillsättas direkt i frityrbehållaren om den Så snart friteringstemperaturen är uppnådd redan innehåller flytande fett upp till stängs värmeelementet minimimärket.
  • Page 44 sättet bevaras viktiga proteiner, vitaminer olja/fett som innehåller rester av och mineraler osv. partiklar från tidigare användning) är eldfarliga och antänds lätt. Det är Var vänlig observera följande: därför bäst att byta oljan (eller fettet) Fyll inte frityrkorgen för mycket: oljans när den har använts tre eller fyra eller fettets temperatur sänks och detta gånger, beakta att dess livslängd främst...
  • Page 45 - Locket innehåller ett fettfilter som borde bytas ut efter cirka var tredje friteringsomgång. Öppna filterutrymmets lock för att ta bort fettfiltret. Utbytesfilter finns att köpa från Severin Service. Sätt ett nytt filter på plats och stäng filterutrymmets lock. - Rengör frityrkorgen med varmt vatten och ett milt diskmedel.
  • Page 46 (mukaan lukien lapset), jotka eivät ole Rasvakeitin fyysisesti, aistillisesti tai henkisesti täysin kehittyneitä tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa laitteen käytöstä, paitsi jos Hyvä asiakas, henkilöiden turvallisuudesta vastuussa Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen oleva henkilö valvoo tai ohjaa heitä laitteen käyttämistä.
  • Page 47 - ennen kuin puhdistat laitteen Keittoallas ● Kun irrotat pistotulpan pistorasiasta, älä Lämmityselementin alla oleva syvennys vedä liitäntäjohdosta; tartu aina toimii jäähdytystilana, jonne paistamisen pistotulppaan. aikana syntyneet murut muut ● Tätä laitetta ei ole tarkoitettu epäpuhtaudet kerääntyvät. Öljyn/rasvan käytettäväksi erillisen ajastimen tai kierto alentaa lämpötilaa syvennyksen kaukosäätimen kanssa.
  • Page 48 erillisessä astiassa. Sen tulee olla Tilavuus nestemäistä, mutta ei liian kuumaa, Suosittelemme kerrallaan kypsennettäväksi jolloin se voi aiheuttaa palovammoja korkeintaan 600 g perunoita. Katso myös keittoaltaaseen kaadettaessa. Huomioi kohtaa Hyödyllistä tietoa rasvakeittimestä. enimmäistäyttömäärä (”Max”) lisätessäsi rasvaa. Keittokorin asettaminen keittimeen - Nosta kansi. Irrotettava lämmityselementti - Kiinnitä...
  • Page 49 on liian kuumaa, ruoka-aineen pinta laitetta vedellä. Älä myöskään upota sitä kovettuu liian nopeasti eikä ruoka veteen. ● kypsy riittävästi sisäpuolelta. Älä käytä hankaavia tai voimakkaita Jos ruoka on hyvin kylmää, upota se puhdistusaineita. ● ensin ensin pari kertaa kuumaan Ennen ensimmäistä...
  • Page 50 Mikäli laitetta käytetään väärin, käyttöohjeen vastaisesti tai huolimattomasti, vastuu syntyvistä esine- ja henkilövahingoista lankeaa laitteen käyttäjälle. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi...
  • Page 51 frytownicy bez nadzoru. Frytownica ● Przed użyciem aparatu należy dokładnie sprawdzić czy główny korpus urządzenia i jego wszystkie elementy czynnościowe Szanowny Kliencie są sprawne i nie noszą śladów Przed przystąpieniem do eksploatacji uszkodzenia. Jeżeli urządzenie spadło na urządzenia należy się dokładnie zapoznać z twardą...
  • Page 52 Nigdy nie należy próbować gasić niezgodnego z instrukcją obsługi. ● płonącego oleju/tłuszczu wodą. Nie Urządzenie to przeznaczone jest do należy również gorącego użytku domowego a nie komercjalnego. ● oleju/tłuszczu wlewać wody. Zgodnie z regulaminem bezpieczeństwa i ● Niedopuszczalne jest przenoszenie w celu uniknięcia ryzyka, wszelkie gorącej frytownicy, na przykład podczas naprawy urządzeń...
  • Page 53 Pokrywa ponad znak maksimum. Zawsze używaj rączki przy zdejmowaniu lub zakładaniu pokrywy. Tłuszcz w kawałkach: Nie wolno topić tłuszczu w kawałkach w Wewnętrzny pojemnik do smażenia pustej frytownicy. Tłuszcz w kawałkach Wgłębienie pod elementem grzejnym działa można dodawać tylko wtedy, kiedy jako miejsce do ochładzania, gdzie zbierają...
  • Page 54 regulator temperatury z powrotem na Porady praktyczne dotyczące smażenia w najniższą pozycję, a czasomierz ustawić na tłuszczu ● ‘ ’ oraz wyjąć wtyczkę z gniazdka. Potrawy smażone w oleju są bardzo smaczne i pożywne. Regulator temperatury Smażenie w gorącym tłuszczu powoduje że Gałką...
  • Page 55 artykuły żywnościowe można zanurzyć połączona z równie zmniejszoną ilością w gorącym oleju/tłuszczu na bardzo smażonej żywności zmniejsza z kolei do krótko, raz lub dwa razy. minimum wytwarzanie szkodliwych dla Powolne i jednostajne zanurzanie zdrowia substancji. koszyka w gorącym oleju powoduje, że tłuszcz nie będzie się...
  • Page 56 Nie należy wyrzucać starych lub zepsutych urządzeń do domowego kosza na śmieci, lecz oddawać je do specjalnych punktów zbiórki. Gwarancja Na sprzęt SEVERIN udzielana jest 2-letnia gwarancja, na podstawie i według warunków karty gwarancyjnej wydanej przez wyłącznego przedstawiciela SEVERIN w Polsce, GAMMA Kluczbork.
  • Page 57 Φριτ ζα Μην αφ νετε τη φριτ ζα να λειτουργε ● χωρ ς επιτ ρηση. Πριν χρησιμοποιηθε η συσκευ , θα ● πρ πει η κ ρια μον δα καθ ς και λα Αγαπητο πελ τες, τα εξαρτ ματα να ελεγχθο...
  • Page 58 Ποτ μη ρ χνετε νερ σε καυτ λανθασμ νης χρ σης επειδ δεν χουν φλεγ μενο λ δι/λ πος. τηρηθε οι οδηγ ες. Μη μεταφ ρετε ποτ τη φριτ ζα ταν Η συσκευ αυτ προορ ζεται για ● ● ε ναι καυτ , π.χ. κατ τη δι ρκεια της οικιακ...
  • Page 59 Καπ κι προορ ζεται ειδικ για τηγ νισμα σε Να χρησιμοποιε τε π ντα τη λαβ φριτ ζα, το οπο ο μπορε να θερμανθε καπακιο ταν βγ ζετε τοποθετε τε ξαν με ασφ λεια σε υψηλ ς θερμοκρασ ες. το καπ κι. Η...
  • Page 60 συσκευ θα ε ναι μ νιμα ενεργοποιημ νη. - Τοποθετε στε ξαν το καπ κι. Πριν β λετε το φις του ηλεκτρικο - Ανυψ στε ελαφρ το καλ θι για να καλωδ ου στην πρ ζα και χρησιμοποι σετε καθαρ σετε το βραχ ονα συγκρ τησης το...
  • Page 61 στεγν . Επ σης, πριν το τηγ νισμα, και τε νει να αναφλ γεται ε κολα. φροντ στε να χουν ξεπαγ σει Επομ νως, η καλ τερη τακτικ ε ναι εντελ ς λα τα τρ φιμα που ταν να αλλ ζετε το λ δι/λ πος αφο χει...
  • Page 62 Ξεκλειδ στε το κ λυμμα του χ ρου του φ λτρου και βγ λτε το φ λτρο λ πους. Διατ θενται ανταλλακτικ φ λτρο μ σω της Σ ρβις της Severin. Εισ γετε το καινο ργια φ λτρο λ πους και τοποθετ στε ξαν το κ λυμμα του...
  • Page 63 Фритюрница ● ● Перед использованием этого изделия Не оставляйте фритюрницу без внимательно прочитайте инструкцию присмотра. по эксплуатации. ● Перед включением электроприбора следует убедиться в отсутствии повреждений как на основном Подключайте прибор только к устройстве, так и на любом заземленной розетке, установленной в дополнительном, если...
  • Page 64 ● При многократном использовании или отдельного устройства масла (жира) он может дистанционного управления не воспламениться от перегрева. Если допускается. ● же это случится, выдерните вилку Фирма не несёт ответственности за из розетки и накройте фритюрницу повреждения, произошедшие крышкой, чтобы погасить пламя. вследствие...
  • Page 65 выключите прибор. В данном случае, прежде чем возобновить использование прибора, его Используйте во фритюрнице только обязательно должен проверить чистое растительное масло/твердый квалифицированный специалист. жир. Такое масло можно нагревать до температуры 220°С и по вкусу оно нейтрально. Нельзя смешивать масло (жир) разных...
  • Page 66 Фритюрница снабжена защитным выключателем, поэтому ее можно Мы рекомендуем не засыпать во включить только в том случае, если фритюрницу более 600 г продуктов. установлены нагревательный элемент Обратитесь, пожалуйста, к разделу и чаша для масла. « ». Установка жарочной корзины Таймер служит для включения - Снимите...
  • Page 67 корзину: иначе температура масла слишком много продуктов. (жира) понизится, что приведет к Отдельные куски должны тому, что пища впитает свободно “плавать” в масле избыточное количество масла (жире), не касаясь друг друга. (жира). При жарке продукта в тесте, После многократного убедитесь, что тесто плотно использования...
  • Page 68 подождите, пока масло (жир) достаточно остынет, но еще не Гарантийный срок на приборы фирмы затвердеет; осторожно извлеките “Severin” - 2 года со дня их продажи. В нагревательный элемент и удалите течение этого времени мы бесплатно масло (жир) половником для супа.
  • Page 72 Czech Republic Green Number: 800240279 Tel.: 010/6 45 11 02 - 01041 86 09 ARGO spol. s r.o. Espana Severin Electrodom. España S.L. Fax: 010/6 42 50 09 Žihobce 137 CZ 342 01 Sušice Plaza de la Almazara Portal 4, e-mail: videoelettronica@panet.it...
  • Page 73 Tel: 40 00 67 34 Yongdeungpo-Gu Tel: 021 881 60 45 Seoul, Korea Fax: 66 80 45 60 Fax: 021 881 60 46 Tel: +82-22-637 3245~7 mail: severin@helt.ch Fax: +82-22-637 3244 Österreich Service Hotline: 080-001-0190 Degupa Serbia Vertriebsgesellschaft m.b.H. SMIL doo Gewerbeparkstr.
  • Page 74 I/M No.: 8480.0000...