Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

www.severin.com
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
FR 2430
4
11
18
26
33
41
48
55
61
68
76
84

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SEVERIN FR 2430

  • Page 1: Table Des Matières

    FR 2430 DE Gebrauchsanweisung Heißluftfritteuse GB Instructions for use Low fat fryer FR Mode d’emploi Friteuse sans huile NL Gebruiksaanwijzing Hetelucht friteuse ES Instrucciones de uso Freidora por aire caliente Manuale d’uso Friggitrice ad aria DK Brugsanvisning Varmluft frituregryde SE Bruksanvisning Varmluftsfritös...
  • Page 2 Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
  • Page 4: Heißluftfritteuse

    Heißluftfritteuse Sicherheitshinweise ∙ Um Gefährdungen zu vermeiden und um Liebe Kundin, lieber Kunde, Sicherheitsbestimmungen lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes einzuhalten, dürfen durch und bewahren Sie diese für den Reparaturen am Gerät und weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den an der Anschlussleitung Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
  • Page 5 Einzelteile nach jedem „Heiße Oberfl ächen“ Gebrauch im heißen gekennzeichnet, das auf Spülwasser reinigen und die Verbrennungsgefahr gründlich abtrocknen. aufmerksam macht. ∙ Detaillierte Hinweise ∙ Beim Herausziehen des zur Reinigung bitte dem Korbträgers entweicht Abschnitt Reinigung und heißer Dampf. Nicht über Pfl...
  • Page 6 Mitarbeitern in Läden, ∙ Reinigung und Benutzer- Büros und ähnlichen Wartung dürfen Arbeitsumgebungen, nicht durch Kinder - in landwirtschaftlichen durchgeführt werden, es Betrieben, sei denn sie sind 8 Jahre - von Kunden in und älter und werden Hotels, Motels und beaufsichtigt.
  • Page 7 Ecke stellen. Nach allen Seiten einen Bestimmungsgemäßer Gebrauch Mindestabstand von 15 cm einhalten. ∙ Das Gerät ist nur zum Garen von ∙ Das Gerät so aufstellen, dass Lebensmitteln geeignet. Jede die Luftaustrittsöffnung an der andere Verwendung gilt als nicht Geräterückseite nicht auf hitze-, bestimmungsgemäß...
  • Page 8 Füllen Sie Ihr Gargut in den Nehmen Sie den Korbträger am Griff Korbträger mit dem Korbeinsatz. aus der Fritteuse heraus. Achten Sie darauf, dass die „MAX“- Schütten Sie das Gargut in ein Markierung nicht überschritten wird. hitzebeständiges Gefäß. Setzen Sie den Korbträger in die Lassen Sie den Korbträger und den Fritteuse ein.
  • Page 9 Garzeit verkürzt wird. ∙ Wir empfehlen für ernährungsbewusstes Frittieren von stärkehaltigem Frittiergut eine Temperatur von nicht höher als 170 °C. Die reduzierte Frittiertemperatur oder unter mit gleichzeitig reduzierter www.severin.de/Service/Rezepte Symbol Gargut Tipps Temperatur Zeit Pommes frites 1 x wenden 180 °C...
  • Page 10 Ersatzteile oder Zubehör können bequem Garantie erlischt bei Eingriff nicht von im Internet auf unserer Homepage www. SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine severin.de unter dem Unterpunkt „Service / Reparatur erforderlich werden, setzen Ersatzteil“ bestellt werden. Sie sich bitte telefonisch oder per Mail mit unserem Kundendienst in Verbindung.
  • Page 11: Low Fat Fryer

    Low fat fryer Important safety instructions ∙ In order to avoid hazards, repairs to this electrical Dear Customer, appliance or its power Before using the appliance, read the following instructions carefully and keep cord must be carried out this manual for future reference. The by our customer service.
  • Page 12 please refer to the section not lean over it. Cleaning and care. ∙ The food itself, the holder ∙ The appliance is not and the insert are hot. intended to be operated by Always use the handle means of an external timer when touching the holder or separate remote-control or basket.
  • Page 13 8 years of age) and by are a potential source of danger, e.g. of suffocation. persons with reduced ∙ Do not leave the deep fryer unattended physical, sensory or mental while in use. ∙ Every time the appliance is used, the capabilities, or lacking main body including the power cord as experience and knowledge,...
  • Page 14 ∙ Always remove the plug from the wall Preparing the unit socket Always place the unit on a dry, level, - after use, non-slip and heat-resistant surface - in case of any malfunction, and impervious to contact with the rubber - before cleaning the appliance.
  • Page 15 Transfer the cooked food into a heat- resistant container. Allow the basket holder and basket suffi cient time to cool down. or under Remove the plug from the wall socket. www.severin.de/Service/recipes Clean the basket holder and basket as described under Cleaning and care.
  • Page 16 Symbol Food Tips Temperature Time French fries (deep- Turn once 180 °C 20 min frozen) French fries (fresh) Turn repeatedly 20 – 25 min Chicken parts Turn once 200 °C 20 – 22 min (fresh) Chicken parts Turn once 22 – 25 min, (deep-frozen) depending on thickness...
  • Page 17 Disposal Devices marked with this symbol must be disposed of separately from your household waste, as they contain valuable materials which can be recycled. Proper disposal protects the environment and human health. Your local authority or retailer can provide information on the matter. Guarantee This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period...
  • Page 18: Friteuse Sans Huile

    Friteuse sans huile 12. Poignée Consignes de sécurité importantes ∙ Afi n d’éviter tout risque de Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire blessures, les réparations soigneusement les instructions suivantes et de cet appareil électrique conserver ce manuel pour future référence. L’appareil doit être utilisé...
  • Page 19 de rinçage chaude et les chaudes’ pour attirer sécher minutieusement. votre attention sur le risque ∙ Pour des informations posé. détaillées concernant le ∙ Attention : Lorsque le nettoyage de l’appareil, support du panier est retiré, veuillez vous référer au de la vapeur brûlante est paragraphe Entretien et émise.
  • Page 20 - dans les cuisines pour ∙ Les enfants ne doivent pas personnel, dans des être autorisés à nettoyer ou bureaux et autres locaux entretenir l’appareil à moins commerciaux, d’être supervisés et d’avoir - dans des organisations plus de 8 ans. agricoles, ∙...
  • Page 21 plus être utilisé. Dans ce cas, contactez ∙ Ne pas utiliser d’ustensiles de notre Service Clientèle. cuisine en métal pour verser et retirer ∙ Ne mettez pas l’appareil sous des les denrées, afi n d’éviter de rayer le placards muraux ou des objets revêtement.
  • Page 22 Préparation de l’appareil Appuyez sur la touche Placez toujours l’appareil sur une Les aliments sont à présent sous surface sèche, plane, antidérapante, cuisson. L’affi chage alterne entre la résistant à la chaleur et qui ne craint température et le temps de cuisson pas le contact avec les pieds en restant.
  • Page 23 Utilisation de la sélection manuelle de Conseils pratiques pour une friture sans température / du temps de cuisson matières grasses Procédez tel indiqué au paragraphe ∙ Vous pouvez préparer vos aliments Préparation de l’appareil (1-6) et en utilisant les réglages de base des appuyez sur la touche , puis servez- programmes automatiques, ou en...
  • Page 24 Symbole Aliments Conseils Température Temps de cuisson Frites congelées Retournez une fois 180 °C 20 min Frites (crues) Retournez 20 – 25 min continuellement Morceaux de poulet Retournez une fois 200 °C 20 – 22 min (frais) Morceaux de poulet Retournez une fois 22 –...
  • Page 25 Mise au rebut Garantie Les appareils qui portent ce Cet appareil est garanti par le fabricant symbole doivent être collectés et pendant une durée de deux ans à partir traités séparément de vos de la date d‘achat, contre tous défauts de déchets ménagers, car ils matière et vices de fabrication.
  • Page 26: Hetelucht Friteuse

    Hetelucht friteuse Belangrijke veiligheidsinstructies ∙ Om risico te voorkomen mogen reparaties aan dit Geachte klant, elektrische apparaat of Voordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende instructies goed doorlezen het power snoer slechts en deze handleiding bewaren voor uitgevoerd worden door toekomstige raadpleging.
  • Page 27 over het schoonmaken van mandhouder eruit gelicht het apparaat, raadpleeg wordt, wordt er hete de sectie Onderhoud en stoom uitgestoten. Houd schoonmaken. uw handen weg uit de ∙ Dit apparaat is niet geschikt omgeving boven het voor gebruik met een apparaat en ga er niet externe tijdklok of een overheen hellen.
  • Page 28 hotels, motels enz. onder toezicht van en gelijkwaardige een volwassene en ze accommodaties, tenminste 8 jaar oud zijn. - in bed and breakfast ∙ Kinderen mogen niet met gasthuizen. het apparaat spelen. ∙ Dit apparaat mag gebruikt ∙ Het apparaat en het worden door kinderen snoer moeten altijd goed (tenminste 8 jaar oud)
  • Page 29 ∙ Stel het apparaat zo op dat de Juist gebruik luchtuitlaatopening aan de achterkant ∙ Dit apparaat mag alleen gebruikt worden van het apparaat niet gericht is naar voor het koken van eten. Elk ander voorwerpen die gevoelig zijn voor gebruik moet beschouwd worden als warmte, vet of vocht, zoals behang, onjuist en kan leiden tot persoonlijk...
  • Page 30 Installeer de mandhouder in het Breng het gekookte voedsel over in apparaat. Als de mandhouder op de een hittebestendige schaal/bak. juiste wijze is geplaatst, luidt er een Laat de mandhouder en mand piepsignaal en het display knippert voldoende lang afkoelen. kortstondig.
  • Page 31 Handige tips voor hetelucht frituren ∙ Voor voedzaam, en gezond frituren ∙ U kunt uw voedsel bereiden met behulp raden wij een temperatuurinstelling aan van de automatische basisinstellingen van niet meer dan 170 °C voor zetmeel van het programma, of de instelling houdend voedsel, m.a.w.
  • Page 32 Onderhoud en schoonmaken Afval weggooien ∙ Verwijder altijd de stekker uit het Instrumenten gemerkt met dit stopcontact en laat de friteuse symbool moeten apart voldoende afkoelen voordat men het weggegooid worden van het schoonmaakt. huishoudelijke afval, daar deze ∙ Waarschuwing: Om elektrische waardevolle materialen bevatten welke schokken te voorkomen, maak de men kan recyclen.
  • Page 33: Freidora Por Aire Caliente

    Freidora por aire caliente recubrimiento cerámico con efecto anti-adherente 11. Botón de liberación 12. Mango Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea Instrucciones importantes de seguridad atentamente estas instrucciones y ∙ Para evitar cualquier conserve este manual para cualquier consulta posterior.
  • Page 34 ∙ Limpia las piezas extraíbles del soporte de la canastilla con agua caliente después incluye un símbolo de de cada uso y sécalas bien. atención sobre ‘Superfi cies ∙ Para tener información calientes’ , que advierte detallada sobre la limpieza de este peligro.
  • Page 35 diseñado para el uso ∙ No se debe permitir que doméstico u otra aplicación los niños realicen ningún similar, por ejemplo trabajo de limpieza o - en cocinas de personal, mantenimiento del aparato en ofi cinas y otros puntos a menos que esté bajo comerciales, vigilancia y tengan más de - en empresas agrícolas,...
  • Page 36 ∙ No ponga la unidad por debajo de ∙ No se acepta responsabilidad alguna alacenas u objetos colgantes, ni contra si hay averías a consecuencia del el muro ni en una esquina. Es necesario uso incorrecto del aparato o si estas dejar un espacio libre de 15 cm en todos instrucciones no han sido observadas los lados.
  • Page 37 Preparación del aparato Toque la tecla Coloque siempre la unidad sobre Los alimentos se están una superfi cie resistente al calor, cocinando. La pantalla cambia antideslizante, nivelada y seca, que entre la temperatura y el tiempo de sea inmune al contacto con los pies funcionamiento restante.
  • Page 38 Uso de la selección manual de Consejos útiles para freír con aire temperatura / tiempo caliente Siga las instrucciones de la sección ∙ Puede preparar sus alimentos utilizando Preparación del aparato (1-6) y toque los ajustes básicos de los programas la tecla , y a continuación utilice las automáticos, o realizar el ajuste en...
  • Page 39 Símbolo Alimentos Consejos Temperatura Tiempo Patatas fritas Dar la vuelta una vez 180 °C 20 min (congeladas) Patatas fritas (frescas) Dar la vuelta 20 – 25 min repetidas veces Trozos de pollo (fresco) Dar la vuelta una vez 200 °C 20 –...
  • Page 40 Limpieza y mantenimiento Eliminación ∙ Siempre desenchufe la freidora de Los dispositivos en los que fi gura la pared y permita que se enfríe este símbolo deben ser sufi cientemente antes de limpiarlo. eliminados por separado de la ∙ Precaución: Para evitar una descarga basura doméstica, porque eléctrica, no limpie la superfi...
  • Page 41: Friggitrice Ad Aria

    Friggitrice ad aria 11. Tasto di rilascio 12. Impugnatura Importanti norme di sicurezza Gentile Cliente, ∙ Per evitare ogni rischio, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le le riparazioni a questo seguenti istruzioni e di conservarle per farvi apparecchio elettrico o riferimento anche in futuro.
  • Page 42 alimentazione. portacestello è riportata ∙ Dopo ogni utilizzo pulire l’indicazione di pericolo le parti rimovibili in acqua “Superfi ci calde” , per calda dopo ogni utilizzo e attirare la vostra attenzione asciugarle accuratamente. sul rischio esistente. ∙ Per informazioni più ∙...
  • Page 43 simili, come per esempio essere consentito di - cucine per il personale, effettuare operazioni di negozi, uffi ci e altri pulizia o di manutenzione ambienti simili di lavoro, sull’apparecchio a - aziende agricole, meno che non siano - clienti di alberghi, motel e supervisionati da un adulto sistemazioni simili, e siano comunque più...
  • Page 44 non va più usato: danni anche invisibili la spina. ad occhio nudo potrebbero comportare ∙ Per non graffi are il rivestimento, non conseguenze negative sulla sicurezza utilizzare utensili da cucina in metallo nel funzionamento dell’apparecchio. In per riempire e rimuovere il cibo. questo caso, contattate il nostro servizio ∙...
  • Page 45 contatto con i piedini di gomma. programmazione preimpostato. Preparate gli alimenti da friggere ad Consiglio utile! aria. Per regolare le impostazioni di Inserite la spina nella presa di temperatura e di tempo separatamente, corrente. premete il tasto una o due volte, e poi Mettete gli alimenti nel cestello fi...
  • Page 46 Impugnate il manico per rimuovere il ∙ Tenete presente che queste sono portacestello dalla friggitrice ad aria. indicazioni solo approssimative dei Spostate gli alimenti cucinati in un tempi necessari. contenitore termoresistente. In relazione al tipo di alimento, si Lasciate che il portacestello dovranno regolare i tempi di cottura e e il cestello si raffreddino le temperature.
  • Page 47 Ortaggi, es. 160 °C zucchine Girate una volta 15 – 17 min carote Girate una volta 10 – 12 min Manutenzione e pulizia Smaltimento ∙ Prima di pulire la friggitrice, disinserite Gli apparecchi contrassegnati sempre la spina dalla presa di corrente con questo simbolo devono e lasciate all’apparecchio il tempo di essere smaltiti separatamente...
  • Page 48: Varmluft Frituregryde

    Varmluft frituregryde Vigtige sikkerhedsforskrifter ∙ For at undgå farer skal reparation af dette Kære kunde, elektriske apparat eller dets Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og ledning, altid udføres af derefter gemmes til senere reference. vores kundeservice. Hvis Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning.
  • Page 49 rengøring af apparatet ud, udledes varm damp. fi ndes i afsnittet om Hold dine hænder væk fra Rengøring og vedligehold. området over enheden og ∙ Apparatet er ikke læn dig ikke ind over den. beregnet til brug ved ∙ Maden og kurveholderen hjælp af en ekstern med friturekurv er varm.
  • Page 50 ∙ Dette apparat kan benyttes ∙ Advarsel: Hold børn væk fra emballeringen, da denne udgør en af børn (som er mindst mulig risiko for tilskadekomst, ved f.eks. 8 år) og af personer kvælning. ∙ Gå ikke fra frituregryden, mens den er i med reducerede fysiske, brug.
  • Page 51 ∙ Tag altid stikket ud af stikkontakten Klargøring af enheden - efter brug, Placer altid enheden på en tør, plan, - i tilfælde af fejlfunktion, skridsikker og varmefast overfl ade, - inden rengøring af apparatet. som ikke påvirkes af kontakt med ∙...
  • Page 52 Lad kurveholderen og friturekurven få Tip! tilstrækkelig tid til at køle af. For at justere temperatur- og Tag stikket ud af stikkontakten. tidsindstillinger individuelt, tryk på Rengør kurveholderen og friturekurven knappen en eller to gange, og brug som anvist i afsnit Rengøring og derefter knapperne til at indstille vedligehold.
  • Page 53 Symbol Fødevare Tips Temperatur Tid Pomfritter (dybfrosne) Vend en gang 180 °C 20 min Pomfritter (friske) Vend gentagende 20 – 25 min gange Kylling parteret (frisk) Vend en gang 200 °C 20 – 22 min Kylling parteret Vend en gang 22 –...
  • Page 54 Rengøring og vedligehold Garantierklæring ∙ Tag altid stikket ud af stikkontakten og På dette husholdningsprodukt overtager vi lad frituregryden køle fuldstændigt af garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien inden rengøring. gælder for materiale- og fabrikationsfejl. ∙ Advarsel: For at undgå risiko for Skader, der er opstået som følge af elektrisk stød må...
  • Page 55: Varmluftsfritös

    Varmluftsfritös Viktiga säkerhetsföreskrifter ∙ För att undvika risker får reparationer av denna Bästa kund! elektriska apparat eller Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den dess elsladd endast utföras för framtida referens. Apparaten bör endast av vår kundservice.
  • Page 56 information om hur med insats är varma. apparaten bör rengöras. Använd endast handtaget ∙ Apparaten bör inte när du rör hållaren eller användas med hjälp av en korgen. Vänta tills maten extern timer eller separat har svalnat något innan du fjärrkontroll.
  • Page 57 sinneseller mentaltillstånd, samt dess elsladd och monterade tillbehör inspekteras noga så att de eller som har bristfällig inte har några skador. Om apparaten erfarenhet och kunskap, t ex har tappats på en hård yta, eller om elsladden har utsatts för alltför hård förutsatt att dessa kraft, bör den inte längre användas: personer är under uppsyn...
  • Page 58 ∙ Inget ansvar godtas om skada Installera korghållaren i apparaten. uppkommer till följd av felaktig När korghållaren är korrekt isatt hörs användning, eller om dessa instruktioner en pipsignal och displayen blinkar inte följts. till. Utan hållare kan apparaten inte startas. Korrekt användning Tryck på...
  • Page 59 Dra stickproppen ur vägguttaget. Dra stickproppen ur vägguttaget. Diska korghållaren och korgen enligt Diska korghållaren och korgen enligt beskrivning i avsnitt Skötsel och beskrivning i avsnitt Skötsel och rengöring. rengöring. Användning av det manuella Användbara tips för varmluftsfritering temperatur- / tidsvalet ∙...
  • Page 60 ∙ Apparatens utsida och korghållarens lagenliga rättigheter enligt den nationella insättningsyta kan rengöras med en konsumentskyddslagstiftningen. Ifall fuktig, luddfri duk. apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
  • Page 61: Kuumailmakeitin

    Kuumailmakeitin Tärkeitä turvaohjeita ∙ Vaarojen välttämiseksi ainoastaan valmistajan Hyvä Asiakas, huoltopalvelu saa korjata Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tämän sähkölaitteen ja tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat uusia liitäntäjohdon. Jos käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin.
  • Page 62 osassa Puhdistus ja hoito. pidintä tai koria vain ∙ Tätä laitetta ei ole kahvalla. Odota, että ruoka tarkoitettu käytettäväksi jäähtyy hieman ennen sen erillisen ajastimen tai koskettamista. kaukosäätimen kanssa. ∙ Korinpitimen saa ∙ Sijoita laite vakaalle, asettaa ainoastaan kuumuudenkestävälle kuumuudenkestävälle pinnalle, joka kestää...
  • Page 63 vajavaiset tiedot laitteen tai liitäntäjohdon vetämiseen on käytetty liikaa voimaa, laitetta ei saa toiminnasta, mikäli heitä enää käyttää: näkymättömätkin vauriot valvotaan tai ohjataan voivat aiheuttaa laitetta käytettäessä vaaratilanteita. Ota tässä tapauksessa laitteen käytössä ja he yhteyttä asiakaspalveluun. ymmärtävät täysin kaikki ∙...
  • Page 64 ∙ Jos laite vahingoittuu väärinkäytön Laitteen valmistelu seurauksena tai siksi, että annettuja Sijoita laite aina kuivalle, tasaiselle, ohjeita ei ole noudatettu, valmistaja ei liukumattomalle ja kuumuuden vastaa aiheutuneista vahingoista. kestävälle pinnalle, joka kestää kumijalkojen kosketuksen. Asianmukainen käyttö Valmistele ilmakypsennettävä ruoka. ∙...
  • Page 65 Puhdista korinpidin ja kori Vinkki! kappaleessa Puhdistus ja hoito olevan Voit säätää lämpötila- ja aika-asetuksia kuvauksen mukaisesti. yksitellen painamalla kerran tai kaksi kertaa painiketta ja asettamalla sitten Hyödyllisiä vinkkejä ajan tai lämpötilan painikkeilla kuumailmakypsennykseen ∙ Voit valmistaa ruoan automaattisten Poista korinpidin kuumailmakeittimestä ohjelmien perusasetuksilla tai säätää...
  • Page 66 Symboli Ruoka Vinkki Lämpötila Aika Ranskanperunat (pakaste) Käännä kerran 180 °C 20 min Ranskanperunat (tuoreet) Käännä toistamiseen 20 – 25 min Kananpalat (tuore) Käännä kerran 200 °C 20 – 22 min Kananpalat (pakaste) Käännä kerran 22 – 25 min, paksuudesta riippuen Katkaravut (tuore) 180 °C...
  • Page 67 ∙ Kori ja pidin voidaan pestä kuumassa laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen saippuavedessä. Pyyhi sen jälkeen hankkijalla on. täysin kuivaksi. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, ∙ Varoitus: Älä laita osia Saksa astianpesukoneeseen. Maahantuoja: ∙ Laitteen ulkopinta ja korinpitimen...
  • Page 68: Frytkownica Z Termoobiegiem

    Frytkownica z termoobiegiem Instrukcja bezpieczeństwa ∙ Aby zachować bezpieczeństwo, Szanowni Klienci! wszelkie naprawy tego Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą elektrycznego urządzenia instrukcją, którą należy zachować do muszą być wykonywane późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, przez nasz serwis.
  • Page 69 ∙ Szczegółowe informacje powierzchni , które na temat czyszczenia ma zwracać uwagę urządzenia znajdują się użytkownika na to w punkcie Konserwacja i zagrożenie. czyszczenie. ∙ Ostrzeżenie: Podczas ∙ Urządzenie nie jest wyjmowania oprawki przystosowane do bycia koszyka wydobywa uruchamianym przy użyciu się...
  • Page 70 domowych lub podobnych, ∙ Nie wolno pozwalać jak np. w dzieciom na wykonywanie - kuchniach biurowych lub jakichkolwiek prac innych miejscach pracy; związanych bezpośrednio - agroturystyce; z konserwacją lub - hotelach, motelach itp. czyszczeniem urządzenia, oraz innych podobnych a jeżeli już, to dziecko musi lokalach (przez klientów);...
  • Page 71 przewód zasilający został narażony ∙ Wtyczkę należy wyjąć z gniazda na zbyt silne szarpnięcie, nie nadaje elektrycznego: się ono do dalszego użytku: nawet - po zakończeniu pracy; najmniejsza, niewidoczna usterka - w przypadku stwierdzenia usterki powstała z tego powodu, może mieć urządzenia;...
  • Page 72 Prawidłowe użytkowanie Używanie programów automatycznych ∙ Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie Postępować zgodnie z instrukcją w do przyrządzania żywności. Użycie części Przygotowanie urządzenia (1-6) urządzenia do jakiegokolwiek innego i dotknąć przycisku celu należy uznać za nieprawidłowe, Na wyświetlaczu pojawi się które może doprowadzić do obrażeń symbol pierwszego programu ciała lub szkód materialnych.
  • Page 73 Używanie funkcji ręcznego ustawiania Porady dotyczące smażenia w temperatury / czasu termoobiegu Postępować zgodnie z instrukcjami ∙ Produkty spożywcze można przyrządzać w części Przygotowanie urządzenia korzystając z podstawowych ustawień (1-6), po czym dotknąć przycisku programów automatycznych albo z a następnie za pomocą przycisków poniższych ustawień...
  • Page 74 Symbol Rodzaj produktu Porady Temperatura Czas spożywczego Frytki (mrożone) Odwrócić raz 180 °C 20 minut Frytki (świeże) Odwracać 20 – 25 minut wielokrotnie Kawałki kurczaka Odwrócić raz 200 °C 20 – 22 minut (świeży) Kawałki kurczaka Odwrócić raz 22 – 25 minut, (mrożony) w zależności od grubości...
  • Page 75 Konserwacja i czyszczenie Gwarancja ∙ Przed przystąpieniem do czyszczenia Gwarancja na produkt obejmuje wady należy zawsze poczekać aż urządzenie materiału i wykonania przez okres dwóch całkowicie ostygnie. lat od daty zakupu produktu. W ramach ∙ Ostrzeżenie! Aby nie narazić się na gwarancji producent zobowiązuje się...
  • Page 76: Φριτέζα Αέρα

    Φριτέζα αέρα 10. Κεραμική επικάλυψη υποδοχής καλαθιού 11. Κουμπί απελευθέρωσης 12. Χειρολαβή Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες ∙ Για να αποφεύγετε οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η κινδύνους, οι...
  • Page 77 διότι υπάρχει κίνδυνος ∙ Προσοχή: Μόλις ηλεκτροπληξίας. απομακρύνετε την υποδοχή ∙ Μετά από κάθε χρήση, καλαθιού, μην αγγίζετε το καθαρίζετε τα μεμονωμένα εσωτερικό της φριτέζας. Η αφαιρούμενα μέρη με ζεστό εσωτερική επιφάνεια της νερό και στεγνώνετέ τα υποδοχής καλαθιού έχει καλά.
  • Page 78 αγγίξετε. ικανότητες ή χωρίς ∙ Πάντα να τοποθετείτε την πείρα και γνώσεις, με υποδοχή καλαθιού πάνω την προϋπόθεση ότι σε μία θερμοανθεκτική επιτηρούνται ή τους έχουν επιφάνεια. δοθεί οδηγίες σχετικά με ∙ Η συσκευή αυτή τη χρήση της συσκευής προορίζεται για οικιακή και...
  • Page 79 είναι δυνητικώς επικίνδυνα, π.χ. επαφή με καυτές επιφάνειες ή με εστίες/ κίνδυνος ασφυξίας. πηγές θερμότητας. Μην αφήνετε το ∙ Μην αφήνετε τη φριτέζα να λειτουργεί καλώδιο να περιφέρεται ελεύθερο. Το χωρίς επιτήρηση. καλώδιο πρέπει να διατηρείται μακριά ∙ Κάθε φορά που χρησιμοποιείτε τη από...
  • Page 80 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για Πατήστε το κουμπί για πρώτη φορά 2 δευτερόλεπτα για να ∙ Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για ενεργοποιήσετε τη φριτέζα. Για να πρώτη φορά, αφαιρέστε τυχόν υλικά την απενεργοποιήσετε, πατήστε το συσκευασίας και αυτοκόλλητα που ξανά για 2 δευτερόλεπτα. έχουν...
  • Page 81 Μεταφέρετε το μαγειρεμένο τρόφιμο Βγάλτε το φις του ηλεκτρικού σε ένα κατάλληλο δοχείο που είναι καλωδίου από την πρίζα. ανθεκτικό στη θερμότητα. Καθαρίστε την υποδοχή καλαθιού Αφήστε τη θερμοκρασία της υποδοχής και το καλάθι όπως περιγράφεται καλαθιού και του καλαθιού να μειωθεί στο...
  • Page 82 Σύμβολο Τρόφιμο Συμβουλές Θερμοκρασία Χρόνος Τηγανητές πατάτες Γυρίστε μία φορά 180 °C 20 λεπτά (κατεψυγμένες) Τηγανητές πατάτες Γυρίστε 20 – 25 λεπτά (φρέσκιες) επαναλαμβανόμενα Κοτόπουλο (φρέσκο) Γυρίστε μία φορά 200 °C 20 – 22 λεπτά Κοτόπουλο Γυρίστε μία φορά 22 – 25 λεπτά, (κατεψυγμένο) Ανάλογα...
  • Page 83 Γενική φροντίδα και καθαρισμός Απόρριψη ∙ Πριν καθαρίσετε τη φριτέζα, βεβαιωθείτε Οι συσκευές με αυτό το σύμβολο ότι είναι αποσυνδεδεμένη από το πρέπει να απορριφθούν ηλεκτρικό ρεύμα και ότι έχει κρυώσει ξεχωριστά από τα οικιακά εντελώς. απόβλητα, επειδή περιέχουν ∙ Προσοχή! Για να αποφύγετε τον πολύτιμα...
  • Page 84: Воздушная Фритюрница

    Воздушная фритюрница Корпус Чаша для жарочной корзины с керамическим покрытием 10. Держатель жарочной корзины с Уважаемый покупатель! керамическим покрытием Перед использованием этого прибора 11. Кнопка отпирания прочитайте, пожалуйста, внимательно 12. Ручка данное руководство и держите его под рукой, так как оно может Правила...
  • Page 85 током, не мойте корпус вокруг которой имеется прибора или шнур достаточно свободного питания и не погружайте пространства. их в воду. ∙ Предупреждение! ∙ После использования Не прикасайтесь к следует промыть внутренней поверхности съемные детали в фритюрницы сразу же горячей мыльной воде после...
  • Page 86 корзины с чашей очень мотелях и в других горячие. Все операции с подобных местах держателем или корзиной проживания; выполняйте только при - в гостевых домах с помощи ручки. Прежде предоставлением чем прикоснуться к пище, ночлега и завтрака. подождите, пока она ∙...
  • Page 87 этом возникнуть, прибор на твердую поверхность или прилагали чрезмерное усилие и ознакомлены с для вытягивания шнура питания, соответствующими этот прибор не следует больше использовать: даже невидимое правилами техники повреждение может отрицательно безопасности. сказаться на эксплуатационной безопасности прибора. В этом случае ∙...
  • Page 88 остыть. течение 15 минут до 200 °C. Это ∙ Всегда вынимайте вилку из позволить уменьшить специфический розетки: запах, появляющийся при включении - после использования прибора (см. раздел «Ручная - при любой неполадке установка температуры и - перед чисткой прибора. времени»). ∙...
  • Page 89 Использование автоматического Выньте сетевую вилку из стенной программирования розетки. Выполните действия, указанные в Вымойте держатель корзины разделе «Подготовка прибора к и корзину, как указано в главе работе» (1-6) и нажмите кнопку «Общий уход и чистка». На дисплее появляется первая автоматическая программа. Ручная...
  • Page 90 Полезные советы для жарки в воздушной фритюрнице ∙ Вы можете готовить пищу, используя базовые значения, заданные в автоматической программе, или регулировать значения в соответствии со значениями времени готовки, указанными ниже*. ∙ Заметьте, что эти значения времени готовки являются приблизительными. Возможно, что в зависимости от...
  • Page 91 Символ Пища Полезные советы Температура Время Картофель фри Переверните один раз 180 °C 20 мин (замороженный) Картофель фри Переворачивайте 20 – 25 мин (свежий) время от времени Куриное мясо Переверните один раз 200 °C 20 – 22 мин (свежий) Куриное мясо Переверните...
  • Page 92 Гарантия допустить поражения электрическим Гарантийный срок на приборы фирмы током, не мойте наружную „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В поверхность или шнур питания течение этого времени мы бесплатно фритюрницы никакими жидкостями и устраним все дефекты, возникшие в...
  • Page 93 BERSON / ΑΦΟΙ Κ. Σαραφίδη ΑΕΒΕ Bolivia TIENDAS TAKAI Espana Θεσσαλονίκη Sucursal 1 Severin Electrodomésticos España S.L. Αγίας Αναστασίας & Λαέρτου C/León de la Barra No. 687. C.C. ‘Las Higueras’ 57001 Πυλαία Zona Gran Poder Plaza Miguel de Cervantes s/n τηλ.
  • Page 94 Khoury Home Komp. Glodok Plaza Blok F No. 9, Jl. 7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora Nederland Pinangsia Raya, Jakarta Barat P.O.Box 70611 Severin Nederland B.V. 021 65911888 / 021 6592889 Antelias, Lebanon Witteweg 60 1431 GZ Aalsmeer Medan Tel.: +961 1 244200...
  • Page 95 E-Mail: offi ce@homespares.co.uk colombophils.com.ph Fax: +27 21 674 0295 Web: www.homespares.co.uk Web: http://www.alcdashley.co.za Mail: service@alcdashley.co.za Polska Vietnam Severin Polska Sp.z o.o. BRAND PARTNER E-Mail: reklamacje@severin.pl Svenska CTY TNHH DOI TAC NHAN HIEU Rakspecialisten HS 2/7 NGUYEN THANH Y Möllevångsgatan 34...
  • Page 96 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern +49 2933 982-0 +49 2933 982-1333 information@severin.de www.severin.com...

Table des Matières