Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Installation and maintenance instructions
DX100
DX100PC
DX100T
DX100H
DX100HP
DX100PIR
DX100VTD
Toilet/Bathroom 100mm/4" Fan Range
Retain for future reference
Standard
Pull Cord
Time
r
Humidistat
Humidistat and Pull Cord
Integral Body Movement Sensor
Delay Timer
GB
F
D
NL
I
S
GR
N
SE
A
®

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Xpelair DX100

  • Page 1 Installation and maintenance instructions DX100 Standard DX100PC Pull Cord DX100T Time DX100H Humidistat DX100HP Humidistat and Pull Cord DX100PIR Integral Body Movement Sensor DX100VTD Delay Timer Toilet/Bathroom 100mm/4" Fan Range Retain for future reference ®...
  • Page 2 DX100PIR...
  • Page 3 DX100H & DX100HP DX100T DX100PIR...
  • Page 4 Operate the fan using integral pull cord. specially manufactured unit should be obtained from the glazing manufacturer. You DX100T will also require a special kit, Xpelair Cat. ref. • Built-in timer automatically operates fan for a DXDG. preset delay of up to 30 minutes.
  • Page 5 1. Check there are no buried pipes or cables SUPPLY AT THIS STAGE. in the ventilation shaft. For Australia only (DX100, DX100PC. DX100HP & If in doubt, seek professional advise. DX100PIR) 2. Cut a hole 110mm in diameter, in the side of Connection to the supply can be made by a the shaft.
  • Page 6 4. Remove the back draught from the wall duct. If installing in a ceiling 5. Drill screw holes in these positions, and fit Fans DX100, the remaining wall plugs. 1. Check there are no buried pipes or cables DX100PC, DX100T, in the ceiling/joists etc.
  • Page 7 Using the fan DX100 & DX100VTD only • Operate the fan using the on/off switch. Repeat to switch off. DX100PC only •...
  • Page 8 1 et 2. plafond. • Interrupteur Marche/Arrêt pour montage sur • Extraction à une vitesse. mur ou plafond avec voyant incorporé (DX100, DX100 DX100T et DX100VTD). • • Fonctionnement du ventilateur à l’aide de Pour éviter tout danger éventuel d˚ à...
  • Page 9 9 à 46 mm d’épaisseur, il faut se procurer faisceaux de détection un kit spécial Xpelair réf. DXDG. Ne pas installer ces ventilateurs dans des panneaux Installation du bouton-sectionneur et des câbles ayant une épaisseur supérieure à 46 mm.
  • Page 10 Montage du ventilateur dans le trou correspondant à la gaine murale (diamètre bains Si le travail doit être effectué au-dessus du de 115 mm). DX100, DX100PC, sol, respecter les précautions de sécurité Si vous disposez d’une perceuse électrique: appropriées. DX100T, DX100H, 4a.L’utiliser conformément aux instructions du...
  • Page 11 3. En travaillant de l’intérieur, tenir la plaque de Utilisation du ventilateur support de manière à ce que le bloc de DX100 & DX100VTD seulement bornes soit orienté vers vous, dans le coin en • haut et à gauche, et que la lèvre soit dirigée Pour mettre le ventilateur en marche ou à...
  • Page 12 Mode automatique : le ventilateur pour W.C./Salle de fonctionne lorsque le taux d’humidité relative augmente. Il s’arrête de fonctionner lorsque bains le taux d’humidité diminue. DX100, DX100PC, DX100PIR seulement DX100T, DX100H, • Le détecteur détecte tout mouvement dans la DX100HP, DX100PIR pièce et déclenche le ventilateur.
  • Page 14 Einen zweipoligen Trennschalter mit einem zukünftigen sich bitte an die technische Hotline von Kontaktabstand von mindestens 3 mm Nachschlagen bitte stets Xpelair unter + 44 (0) 8709 000430. Unser in der Nähe des Lüfters (wand- oder deckeninstalliert). technisches Personal steht Ihnen während der aufbewahren.
  • Page 15 KEINEN ANSCHLUSS AN DER zu gewährleisten, dass ausreichend SPANNUNGSVERSORGUNG HERSTELLEN! Austauschluft vorhanden ist, um zu verhindern, dass während des Gilt nur für Australien (DX100, DX100PC, maximalen Absaugbetriebs des Lüfters DX100HP und DX100PIR) Dämpfe in das Flammrohr gesogen Der Anschluss an die Spannungsversorgung werden.
  • Page 16 Leitungen oder Kabel verlaufen. Vorbereitung des Lochs Badezimmerlüfter, Im Zweifelsfall fachmännischen Rat Bei Übergrundarbeiten sind entsprechende einholen. Modelle DX100, Sicherheitsvorkehrungen zu treffen. 2. An der Seite des Schachtes ein Loch mit DX100PC, DX100T, WARNUNG: BEIM BOHREN UND einem Durchmesser von 110 mm...
  • Page 17 1. Die gerippte Dichtung (RG100) auf die Lippe 1. Die oberen und unteren Lüfterblätter der Sockelplatte schieben. aufhalten und die Rückstauklappe in den Abstandshalter einsetzen, so dass die 2. Bei Einbau in eine Decke oder einen Befestigungslöcher oben rechts und unten Abzugsschacht: Das Stück des Teleskop- links mit denen des Abstandshalters Wandrohres mit dem größeren...
  • Page 18 Seifenwasser gewaschen. Abdeckung Kabeleinlassschlitz ausschneiden. • anschließend gründlich trocknen und wieder Anbringen der vorderen Abdeckung: Modelle DX100, anbringen. Rechtwinklig zum Abzug ausrichten und so DX100PC, DX100T, 4. Alle anderen Teile des Lüfters dürfen weder weit auf das Abzugsrohr schieben, bis die mit Wasser noch mit anderen Flüssigkeiten...
  • Page 20 3mm Laat deze instructies bij dan de Xpelair Technische Hotline +44 (0) 8709 (gemonteerd op muur of plafond). de ventilator liggen ten 000430. Onze technici staan om u tijdens de vordele van de •...
  • Page 21 (in de muur of boven U zal de juiste accessoires nodig hebben voor het plafond). Raadpleeg een deskundige als de afwerking. Deze zijn verkrijgbaar bij Xpelair. u twijfelt. 1. WT10 - Buizenpakket. 3. Isoleer de elektriciteitstoevoer.
  • Page 22 DX100, DX100PC, snijlijn en de baksteen tussen de gaatjes te 2. Stop voorzichtig de rand in de muurbuis/ verwijderen met een beitel).
  • Page 23 De ventilator gebruiken 1. Een tweede persoon moet de achterste tochtklep en het vulstuk buiten op de juiste DX100 & DX100VTD alleen plaats houden met het vulstuk tegen het glas. • Zet de ventilator aan en af met de aan/ af 2.
  • Page 24 Xpelair reinigen) Toilet- en DE REINIGING MOET UITGEVOERD WORDEN badkamerventilator DOOR EEN BEVOEGD ELEKTRICIEN. s DX100, DX100PC, 1. Isoleer de ventilator volledig van de elektriciteit. DX100T, DX100H, 2. Verwijder het voorste deksel door met een DX100HP DX100PIR 3mm schroevendraaier op de grepen aan de &...
  • Page 26 Xpelair Tutte le procedure di installazione devono essere supervisionate da un elettricista qualificato. • Cavo a 2 poli di taratura adeguata (DX100, DX100, DX100 PC, Installazione e cablaggio devono essere conformi DX100PC, DX100HP e DX100PIR) DX100 T, DX100 H, alle norme IEE vigenti (per il Regno Unito), alle •...
  • Page 27 ELETTRICA DI RETE IN QUESTA FASE DI vapore o odori. MONTAGGIO • Non installare l’estrattore in locali dove la Solo per l’Australia (DX100, DX100PC, DX100HP temperatura ambiente può superare i 50˚C. e DX100PIR) • Se installato in una cucina, l’estrattore non deve...
  • Page 28 1. Praticare un foro di 125 mm di diametro; per le instradare il cavo dell’alimentazione attraverso DX100 T, DX100 H, installazioni a finestra è necessario procurarsi un l’apposito foro nella piastra posteriore e collegarlo DX100 HP, DX100 vetro pretagliato.
  • Page 29: Collegamenti Elettrici

    1. Farsi assistere da qualcuno per reggere in posizione la serranda di controtiraggio posteriore Uso dell’estrattore ed il distanziale dalla parte esterna del vetro. Solo DX100 e DXVTD Tenere il distanziale contro il vetro. 2. Controllare che i due fori di fissaggio rialzati nel •...
  • Page 30 2,5 folleto junto con el Asistencia Técnica de Xpelair: +44 (0) 8709 minutos (+/- 27%). Pasado este tiempo, el extractor para beneficio 000430, en la que nuestros ingenieros estarán extractor comenzará...
  • Page 31 También podrá solicitar el kit especial contener compuestos químicos corrosivos, con referencia de catálogo Xpelair: DXDG. consulte con nuestro Departamento de • Si la instalación va a tener lugar en ventanas Servicio Técnico.
  • Page 32 Y ASEG⁄RESE DE QUE SE VIGILA A LOS 1. Compruebe que el respiradero no contiene Xpelair, modelos NIÑOS PEQUE-OS Y A LAS PERSONAS CON cables o cañerías empotradas. DX100, DX100PC, DISCAPACIDADES MENTALES SITUADAS EN En caso de duda, solicite asesoramiento de LAS PROXIMIDADES DEL MISMO. un profesional.
  • Page 33: Conexiones Eléctricas

    2. Compruebe que los dos taladros elevados de Utilización del extractor fijación del separador están situados DX100 & DX100VTD sólo horizontalmente y dentro del orificio. * Encienda el extractor mediante un interruptor de 3. Desde el interior, sostenga la placa trasera de...
  • Page 34 Encienda el extractor mediante un interruptor de para baño encendido/apagado. Cuando el interruptor está en posición de apagado, el extractor continúa Xpelair, modelos funcionando durante el tiempo de retardo ajustable. DX100, DX100PC, DX100H sólo DX100T, DX100H, • Modo manual: utilice el interruptor de DX100HP, encendido/apagado.
  • Page 36 λειτουργίας εγκατάσταση τους, καλέστε τη Γραµµή Τεχνικής Τι θα χρειαστεί αυτ ς που κάνει την Παρακαλείσθε ν’ αφήσετε Υποστήριξης της Xpelair +44 (0) 8709 000430. Οι εγκατάσταση το φυλλάδιο αυτ µε τον µηχανικοί µας βρίσκονται εκεί για να σας εξαεριστήρα, για να το...
  • Page 37 εγκατάσταση σε επιφάνεια τοίχου, µε κεν Συµβουλευθείτε τους Οικοδοµικούς τουλάχιστον 3 χλστ. µεταξύ των επαφών. Κανονισµούς για συγκεκριµένες απαιτήσεις. Μ νο για την Αυστραλία (DX100Τ, DX100Η & DX100VTD) • Ο εξαγώµενος αέρας δεν πρέπει να Τα µοντέλα αυτά είναι µ νιµα συνδεδεµένα...
  • Page 38 ΠΑΙΖΟΥΝ ΜΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ. ΤΑ ΜΙΚΡΑ ΠΑΙ∆ΙΑ ειδικ . τουαλέτας- ΚΑΙ ΟΙ Α∆ΥΝΑΤΟΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΠΙΒΛΕΠΟΝΤΑΙ. 2. Κ ψτε µια τρύπα διαµέτρου 110 χλστ. στην µπάνιου DX100, Ετοιµασία της τρύπας πλευρά του αγωγού. DX100PC, Αν θα δουλέψετε πάνω απ το επίπεδο του...
  • Page 39 αντίθετα προς τη φορά του ρολογιού για να ή σε παράθυρο µε σφραγισµένο διπλ τζάµι τη µειώσετε. του οποίου το πάχος υπερβαίνει τα 9 χλστ., Μ νο για τα DX100Η και DX100HP τ τε χρειάζεται το εξάρτηµα DXDG για • Η λειτουργία της υγρασίας είναι ρυθµισµένη...
  • Page 40 σαπουν νερο. Στεγνώνετε σχολαστικά το Η χρήση του εξαεριστήρα µπροστιν κάλυµµα και το επανατοποθετείτε. Μ νο για τα DX100 και DX100VTD 4. Μη βυθίζετε τον εξαεριστήρα σε νερ ή • άλλα υγρά για να καθαρίσετε οποιαδήποτε Ο εξαεριστήρας λειτουργεί µε τη χρήση του...
  • Page 42 2 Pozidrive skrutrekkere (skrutrekkere Installasjons- og disse produktene eller etter at de er installert, med krysshode). kan du ringe Xpelair på direkte linje til teknisk bruksanvisning • En på/av bryter til vegg eller tak med innebygd avdeling: + 44 (0) 8709 000430. Våre ingeniører indikatorlampe (DX100, DX100T og står til tjeneste i vanlig kontortid (gjelder kun...
  • Page 43 Plasser den så høyt som mulig. STRÿMFORSYNINGEN PÅ DETTE STADIET. • Minst 110mm fra monteringsflatens kant til midten av hullet. Gjelder kun for Australia (DX100, DX100PC, • Så langt bort som mulig fra og på motsatt side DX100HP & DX100PIR) av den viktigste lufttilførselskilden som Tilkobling til hovednettforsyningen kan foretas erstatter luften som trekkes ut, for å...
  • Page 44 Hvis du er i tvil, rådfør deg med ekspert. 3. Vær sikker på at baktrekkstengslet er vannrett 2. Skjær et hull med diameter på 110mm i siden og merk av plasseringen til de to festehullene DX100, på sjakten. øverst i høyre hjørne og nederst i venstre DX100PC, 3.
  • Page 45 åpningene på frontdekslet. Bruk av viften Gjelder kun for DX100 & DX100VTD • Sett viften i gang ved å bruke på/av bryteren. Gjenta for å slå av.
  • Page 46 +44 att montera fast en kondensvattenavledare bekvämlighet (0) 8799 000530. (Xpelair nr. XCT100) så nära fläkten som möjligt om någon del av trumman befinner Kunder utanför Storbritannien bör kontakta sig högre än fläkten.
  • Page 47 Utplacering av fläkt VARNING: ANSLUT INTE TILL ELNÄTET I DETTA SKEDE. • Placera så högt upp som möjligt. Gäller enbart Australien (DX100, DX100PC, • Minst 110 mm från monteringsytans kanter till DX100HP och DX100PIR) hålets centrum. Anslut till nätet med hjälp av en flexibel tvåådrig •...
  • Page 48 (om nödvändigt). hörnet. Placera den senare så nära fläkten som toalett/badrumsfl möjligt. 4. Avlägsna baksläppningen från väggtrumman. äkt DX100, Takmontering 5. Borra skruvhål i fastsättningshålen och skruva DX100PC, fast kvarvarande väggpluggar. 1. Kontrollera att det inte finns några dolda DX100T, DX100H, 6.
  • Page 49 • Placera det övre skyddet så att det överensstämmer med trumman. Skjut skyddet mot trumman tills klämmorna låser fast skyddet. Använda fläkten Enbart DX100 & DX100VTD • Starta och stanna fläkten med på/av- knappen. Enbart DX100PC • Starta och stanna fläkten genom att dra i snöret.
  • Page 54 Notes DX100, DX100PC, DX100T, DX100H, DX100HP, DX100PIR & DX100VTD...
  • Page 56 • UK: The fan is guaranteed against defects for 3 years from the date of purchase. • Please keep your purchase receipt. • If you have any problems, contact Xpelair's Head Office at the address shown below. Technical advice and service Customers outside UK - see international below.

Ce manuel est également adapté pour:

Dx100pcDx100tDx100hDx100hpDx100pirDx100vtd