Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

SPR-6
Best.-Nr. 21.0640
D
A
CH
Stereo-Phono-Entzerrvor-
verstärker
Verwendungsmöglichkeiten
Mit dem Vorverstärker SPR-6 läßt sich ein Platten-
spieler mit Magnetsystem an einen LINE- bzw. AUX-
Eingang eines Receivers, Mischpults oder Verstär-
kers anschließen.
Hinweise für den sicheren Gebrauch
Dieses Gerät entspricht der Richtlinie für elektro-
magnetische Verträglichkeit 89/336/EWG und der
Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG.
Das Steckernetzgerät wird mit lebensgefährlicher
Netzspannung (230 V~) versorgt. Nehmen Sie des-
halb niemals selbst Eingriffe im Gerät vor. Durch
unsachgemäßes Vorgehen besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlages. Außerdem erlischt beim Öff-
nen des Gerätes jeglicher Garantieanspruch.
Beachten Sie für den Betrieb auch unbedingt die fol-
genden Punkte:
Das Gerät ist nur zur Verwendung in Räumen
geeignet.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und Hitze
(zulässiger Einsatztemperaturbereich 0-40°C).
Das Gerät nicht in Betrieb nehmen und sofort das
Steckernetzgerät aus der Steckdose ziehen, wenn:
1. sichtbare Schäden am Gerät vorhanden sind,
2. nach einem Sturz oder ähnlichem der Verdacht
auf einen Defekt besteht,
3. Funktionsstörungen auftreten.
Das Gerät in jedem Fall zur Reparatur in eine
Fachwerkstatt geben.
Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht richtig
angeschlossen oder nicht fachgerecht repariert,
kann für eventuelle Schäden keine Haftung über-
nommen werden.
Connection
1) Connect the turntable to both INPUT jacks. Pay
attention to the colour coding of the jacks and
plugs (red = right channel, white = left channel).
2) Connect the OUTPUT jacks with a line level input
of a receiver, amplifier or mixer (possible lettering:
LINE, AUX, CD, TAPE or TUNER).
3) Plug the included plug-in power supply into a
mains socket (230 V~/50 Hz) and the cable into
the 12 V /100 mA jack of the preamplifier.
If the unit is not used for a certain period of time,
the plug-in power supply should be unplugged
from the mains socket as otherwise a small power
(5 VA) is continuously consumed.
Specifications
Input: . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 mV/47 kΩ, 2 x phono
Output: . . . . . . . . . . . . . . . . 450 mV/100 kΩ,
2 x phono
Frequency range . . . . . . . . . 20-20 000 Hz
S/N ratio: . . . . . . . . . . . . . . > 50 dB
Power supply: . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/5 VA via
supplied plug-in power
supply
Dimensions (W x H x D): . . . 67 x 37 x 121 mm
Weight: . . . . . . . . . . . . . . . . 365 g
According to the manufacturer.
Subject to technical change.
Subject to technical change. Copyright © by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. 11.96.01
Für die Reinigung nur ein trockenes Staubtuch ver-
wenden, auf keinen Fall Chemikalien oder Wasser.
Anschluß
1) Den Plattenspieler an die beiden Buchsen INPUT
anschließen. Dabei auf die farbige Kennzeich-
nung der Buchsen und Stecker achten (rot = rech-
ter Kanal, weiß = linker Kanal).
2) Die Buchsen OUTPUT mit einem Line-Pegel-Ein-
gang eines Receivers, Verstärkers oder Misch-
pults verbinden (mögliche Beschriftung: LINE,
AUX, CD, TAPE oder TUNER).
3) Das beiliegende Steckernetzgerät in die Buchse
12 V /100 mA des Vorverstärkers und in eine
Steckdose (230 V~/50 Hz) stecken.
Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, sollte
das Steckernetzgerät aus der Steckdose gezogen
werden, weil ständig ein geringer Strom (5 VA)
verbraucht wird.
Technische Daten
Eingang: . . . . . . . . . . . . . . . 5 mV/47 kΩ, 2 x Cinch
Ausgang: . . . . . . . . . . . . . . 450 mV/100 kΩ,
2 x Cinch
Frequenzgang: . . . . . . . . . . 20-20 000 Hz
Störabstand: . . . . . . . . . . . . > 50 dB
Stromversorgung: . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/5 VA
über beiliegendes
Steckernetzgerät
Abmessungen (B x H x T): . 67 x 37 x 121 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . 365 g
Laut Angaben des Herstellers.
Änderungen vorbehalten.
F
B
CH
Préamplificateur stéréo RIAA
Utilisations
Le SPR-6 permet de relier une platine-disques à
système magnétique à une entrée LINE/AUX d'un
récepteur, table de mixage ou amplificateur.
Conseils d'utilisation
Le SPR-6 répond aux normes européennes
89/336/CEE portant sur la compatibilité électroma-
gnétique et aux normes 73/23/CEE relatives aux
appareils à basse tension.
L'alimentation secteur est branchée à une tension
en 230 V~. Ne touchez jamais l'intérieur de l'ap-
pareil car, en cas de mauvaise manipulation, vous
pourriez subir une décharge électrique mortelle.
Faites plutôt appel à un spécialiste. En outre,
l'ouverture de l'appareil rend tout droit à la garantie
caduque.
Respectez scrupuleusement les points suivants:
Cet appareil n'est conçu que pour une utilisation en
intérieur.
Protégez-le de la chaleur et de l'humidité (tempéra-
ture autorisée de fonctionnement 0-40°C)
Ne faites pas fonctionnez l'appareil et débranchez-
le immédiatement lorsque:
1. des dommages apparaissent sur l'appareil.
2. après une chute ..., il présente des défauts de
fonctionnement.
3. des disfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés uniquement par un technicien spécialisé.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommage si l'appareil est utilisé dans un but autre
que celui pour lequel il a été conçu, s'il n'est pas
correctement branché ou réparé.
Pour le nettoyer, utilisez un chiffon sec, en aucun
cas, de produits chimiques ou d'eau.
GB
Stereo Phono RIAA Preamplifier
Applications
The SPR-6 preamplifier can be used to connect a
turntable with magnet system to a LINE resp. AUX
input of a receiver, mixer or amplifier.
Safety Notes
This appliance corresponds to the directive for elec-
tromagnetic compatibility 89/336/EEC and the low
voltage directive 73/23/EEC.
The plug-in power supply uses lethally high voltage
(230 V~). To prevent a shock hazard do not open
the cabinet. Leave servicing to authorized skilled
personnel only. Furthermore, any guarantee claim
expires if the unit has been opened.
Always watch the following items regarding the oper-
ation:
The unit is designed for indoor use only.
Protect the unit against humidity and heat (permis-
sible operating temperature range 0-40 °C).
Do not take the unit into operation and immediate-
ly take the plug-in power supply out of the mains
socket if:
1. damage at the unit can be seen,
2. a defect might have occurred after a drop or
similar accident,
3. there are malfunctions.
The unit must in any case be repaired by author-
ized skilled personnel.
If the unit is used for purposes other than originally
intended, if it is operated in the wrong way or not
repaired by authorized skilled personnel, there is
no liability for possible damage.
Use a dry dust cloth only for cleaning, by no means
chemicals or water.
Branchements
1) Reliez la platine-disques aux deux prises INPUT.
Respectez les repères de couleur des fiches et
prises:
rouge = canal droit
noir = canal gauche
2) Reliez les prises OUTPUT à une entrée niveau
Line d'un récepteur, table de mixage ou amplifica-
teur (repère possible: LINE, AUX, CD, TAPE,
TUNER).
3) Branchez l'alimentation secteur livrée à une prise
secteur 230 V~/50 Hz et à la prise 12 V /100 mA
du préamplificateur.
N'oubliez pas de débrancher l'alimentation en cas
de non utilisation prolongée car un courant faible
(5 VA) est en permanence utilisé.
Caractéristiques techniques
Entrée: . . . . . . . . . . . . . . . . 5 mV/47 kΩ, 2 x RCA
Sortie: . . . . . . . . . . . . . . . . . 450 mV/100 kΩ,
2 x RCA
Bande passante: . . . . . . . . . 20-20 000 Hz
Rapport signal/bruit: . . . . . . > 50 dB
Alimentation: . . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/5 VA
(par l'alimentation sec-
teur fournie)
Dimensions (L x H x P): . . . 67 x 37 x 121 mm
Poids: . . . . . . . . . . . . . . . . . 365 g
D'après les données du constructeur.
Tout droit de modification réservé.
®

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Monacor SPR-6

  • Page 1 Fall Chemikalien oder Wasser. Applications Anschluß Verwendungsmöglichkeiten The SPR-6 preamplifier can be used to connect a 1) Den Plattenspieler an die beiden Buchsen INPUT turntable with magnet system to a LINE resp. AUX Mit dem Vorverstärker SPR-6 läßt sich ein Platten- anschließen.
  • Page 2 Possibilità d’impiego Toepassingen 2) Collegare le prese OUTPUT con l’ingresso Line di Con il preamplificatore SPR-6 è possibile collegare Met de voorversterker SPR-6 kan een platenspeler un receiver, di un amplificatore o di un mixer (tipo un giradischi con sistema magnetico all’ingresso met magneto dynamisch element op een LINE- resp.
  • Page 3 Para limpeza use apenas um pano seco para Aplicações remover o pó e nunca água ou produtos químicos O pré-amplificador SPR-6, ligado a um gira-discos com sistema magnético, permite a sua ligação a uma Ligação entrada de linha AUX de receptor, misturador ou 1) Ligue o gira-discos nos dois jacks de entrada.
  • Page 4 Lägg märke till färgkodningen på kontakterna Användningsmöjligheter (röd = höger kanal, vit = vänster kanal). Med förförstärkaren SPR-6 kan en skivspelare med magnet-pickup anslutas till linjeingången på en recei- 2) Anslut ungångarna till en linjeingång på en recei- ver, mixer eller förstärkare.

Ce manuel est également adapté pour:

21.0640