Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 35

Liens rapides

Mikroprozessor-
Batterieladegerät DP 4000
D
Bedienungsanleitung
GB
Instructions for use
F
Mode d'emploi
I
Manuale d'istruzioni
cz
návod k obsluze
sK
návod na obsluhu
slO
navodila za uporabo
3
19
35
51
67
83
99
50264

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Cartrend DP 4000

  • Page 1 Mikroprozessor- Batterieladegerät DP 4000 Bedienungsanleitung Instructions for use Mode d’emploi Manuale d’istruzioni návod k obsluze návod na obsluhu navodila za uporabo 50264...
  • Page 2 Mikroprozessor-Batterieladegerät DP 4000...
  • Page 3: Table Des Matières

    InhaltsverzeIchnIs 1. einleitung 2. lieferumfang 3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch 4. technische Daten 5. sicherheit 6. Produktübersicht 7. Bedienung 8. sicherheitsfunktionen 9. reinigung, Pflege und Wartung 10. entsorgung Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung...
  • Page 4: Einleitung

    Mögliche Folgen bei nichtbeachtung signalwort unmittelbar drohende lebensgefahr oder Gefahr! schwerste verletzungen. schwere verletzungen, möglicherweise Warnung! lebensgefahr. leichte bis mittelschwere verletzungen. vorsicht! achtung! Gefahr von sachschäden. hinweis: Für das Batterieladegerät wird in dieser Bedienungsanleitung auch der Begriff Gerät verwendet. Mikroprozessor-Batterieladegerät DP 4000...
  • Page 5: Lieferumfang

    Kontrollieren sie unmittelbar nach dem auspacken den lieferum- fang. Prüfen sie das Gerät sowie alle teile auf Beschädigungen. nehmen sie ein defektes Gerät oder teile nicht in Betrieb. • Mikroprozessor-Batterieladegerät DP 4000 • Bedienungsanleitung Geben sie alle unterlagen auch an andere Benutzer weiter! BestIMMunGsGeMässer...
  • Page 6: Technische Daten

    -20 bis +40°c temperatur 6 v Blei-säure- 12 v Blei-säure- Batterien (Wet, MF, Batterien (Wet, MF, Geeignete aGM und Gel) mit aGM und Gel) mit Batteriearten Batteriekapazität Batteriekapazität 1,2 - 14 ah 1,2 - 120 ah Gehäuseschutz IP65 IP65 Mikroprozessor-Batterieladegerät DP 4000...
  • Page 7: Sicherheit

    sIcherheIt lesen sie alle sicherheitshinweise und anweisungen. versäumnisse bei der einhaltung der sicherheitshinweise und anweisungen kön- nen schwere verletzungen verursachen. Bewahren sie alle sicher- heitshinweise und anweisungen für die zukunft auf. lebens- und unfallgefahr für Kinder! • halten sie das Gerät aus der reichweite von Kindern fern. Kinder können die Gefahren, die durch das Produkt entstehen, nicht erkennen! • strangulationsgefahr! lassen sie Kinder nicht mit den Bau- und...
  • Page 8 • Fassen sie niemals beide anschlussklemmen gleichzeitig an, wenn das Gerät in Betrieb ist. • ziehen sie den netzstecker aus der netzsteckdose, bevor sie das ladekabel mit der Batterie verbinden, trennen oder wenn sie das Gerät nicht mehr benutzen. Mikroprozessor-Batterieladegerät DP 4000...
  • Page 9 • entfernen sie alle Kabel des Geräts von der Batterie, bevor sie mit Ihrem Fahrzeug fahren. • ziehen sie das Kabel nur am stecker aus der netzsteckdose. Das Kabel kann beschädigt werden. • verwenden sie kein beschädigtes Gerät. Beschädigungen des netzkabels, des Geräts oder des ladekabels erhöhen das risiko eines stromschlags.
  • Page 10: Produktübersicht

    Batterie ungeeigneten lademodus, oder bei einer defekten Batterie, fi ndet kein ladevorgang statt. Das ladegerät schaltet in die Fehleranzeige. Durch die Funktion „erhaltungsladung“ kann das ladegerät dau- erhaft angeschlossen bleiben. Der volle ladezustand bleibt dabei erhalten. Mikroprozessor-Batterieladegerät DP 4000...
  • Page 11 Mögliche lademodi Display auflademodus 7,2 v Geeignet zum aufladen von 6 v-Batte- rien bis zu einer Kapazität von 14 ah in normalem zustand. Geeignet für Wet- und die meisten Gel- Batterien. auflademodus 7,4 v Geeignet zum aufladen von 6 v-Batteri- en bis zu einer Kapazität von 14 ah bei temperaturen unter null Grad.
  • Page 12: Bedienung

    • sorgen sie für eine ausreichende Belüftung. • reinigen sie die Batteriepole. Wenn die Batterie über abnehmba- re entlüftungskappen verfügt, füllen sie jede Batteriezelle bis zu dem vom Batteriehersteller empfohlenen Pegel mit destilliertem Wasser auf. Überfüllen sie die zellen nicht. Mikroprozessor-Batterieladegerät DP 4000...
  • Page 13 Displaybeleuchtung Drücken sie die taste MODe (2) für ca. 4-5 sekunden. ladegerät anschließen Warnung! achten sie immer auf die richtige Polarität und den festen sitz der Batterieklemmen, wenn sie das Gerät an eine Batterie anschließen und vermeiden sie einen Kurzschluss durch Berührung der Batterie- klemmen.
  • Page 14 1. ziehen sie immer zuerst den netzstecker aus der 230 v-Wechsel- stromsteckdose. 2. trennen sie das schwarze (-) Polanschlusskabel vom negativen Pol der Batterie ab. 3. trennen sie das rote (+) Polanschlusskabel vom positiven Pol der Batterie ab. Mikroprozessor-Batterieladegerät DP 4000...
  • Page 15: Sicherheitsfunktionen

    auflademodus und -zeit Für etwa 80% Batterie- Modus aufladung größe (ah) (stunden) 6 v Modus normale Bedingungen 6 v Modus temperaturen unter 0 °c 12 v Modus normale Bedingungen 12 v Modus normale Bedingungen 12 v Modus temperaturen unter 0 °c sIcherheItsFunKtIOnen • Das ladegerät ist vor anwendungsfehlern geschützt und bewahrt die angeschlossene Batterie vor Beschädigungen.
  • Page 16 Möglichkeit der Funkenbildung auszuschlie- ßen nimmt das ladegerät den Betrieb erst dann auf, wenn es an die Batterie angeschlossen ist und ein Funken auflademodus ausgewählt wurde. Der Gehäuse- schutz ist staub- und strahlwasserdicht (IP65), sowie zweifach isoliert. Mikroprozessor-Batterieladegerät DP 4000...
  • Page 17: Reinigung, Pflege Und Wartung

    reInIGunG, PFleGe unD WartunG • reinigen sie die Batterieklemmen jedes Mal nach Beendigung des ladevorgangs. Wischen sie, um Korrosion zu vermeiden, jegliche Batterieflüssigkeit ab, die eventuell mit den Batterieklemmen in Kontakt gekommen ist. • rollen sie die Kabel ordentlich auf, wenn sie das Gerät lagern. Das hilft, versehentliche Beschädigungen der Kabel und des Ge- räts zu vermeiden.
  • Page 18 DP 4000 Microprocessor Battery charger...
  • Page 19 taBle OF cOntents 1. Introduction 2. contents 3. normal use 4. technical data 5. safety 6. Product Overview 7. Operation 8. safety functions 9. cleaning, care and maintenance 10. Disposal GB Instructions for use GB Instructions for use...
  • Page 20: Introduction

    Immediate danger to life or severe injuries Danger! serious injuries, potentially life-threatening Warning! light to moderate injuries caution! attention! risk of property damage. note: these instructions also refer to the battery charging device as device. DP 4000 Microprocessor Battery Charger...
  • Page 21: Contents

    Be sure to verify contents immediately upon opening the product. check the product and all parts for amage. Do not use a defective product or parts. • DP 4000 Microprocessor Battery charger • operating instruction Please include all relevant documentation to other users!
  • Page 22: Technical Data

    (Wet, MF, aGM batteries (Wet, MF, type of batteries and Gel) with a aGM and Gel) with a battery capacity of battery capacity of 1.2 - 14 ah 1.2 - 120ah housing protection IP65 IP65 DP 4000 Microprocessor Battery Charger...
  • Page 23: Safety

    saFety read all safety guidelines and instructions. non-compliance with safety guidelines and instructions can cause electric shock, fire and/or serious injury. Keep all safety guidelines and instructions for future reference. risk of bodily or fatal injury to children! • Keep the car jack out of the reach of children. children are unable to assess the risks associated with use of this product! • strangulation hazard! Do not allow children to play with the com- ponents or fasteners, as they could be swallowed and result in...
  • Page 24 • always unplug device by the plug. the cable may be damaged. • Do not use device if damaged. Damage to the power cable, the device or the charging cable increase the risk of electrical shock. DP 4000 Microprocessor Battery Charger...
  • Page 25 • Do not attempt to disassemble or repair the device. Immediate- ly have a defective device or damaged power cable repaired or replaced by a speciality shop. • risk of short circuits!! Do not allow the two connectors from the charging cable to touch if the power plug is plugged into the power outlet.
  • Page 26: Product Overview

    “trickle charge“ function allows the charger to be permanently connected. a full charge will be maintained. DP 4000 Microprocessor Battery charger...
  • Page 27 charging mode options Display charging mode 7.2v suitable for charging 6v batteries up to a capacity of 14ah in normal condition. suitable for Wet- and most Gel batte- ries. charging mode 7.4v suitable for charging 6v batteries up to a capacity of 14ah at temperatures below zero degrees.
  • Page 28: Operation

    • ensure adequate ventilation. • ensure the battery poles are clean. If the battery has removable vent caps, fill each battery cell with distilled water to the level re- commended by the battery manufacturer. Do not overfill the cells. DP 4000 Microprocessor Battery charger...
  • Page 29 Display light Press the Mode button (2) to activate the display light temporarily (45 sec.). connect the charger Warning! always ensure correct polarity and firmly seated battery clamps when connecting the device to a battery, and prevent short-circuits from the battery clamps touching. 1.
  • Page 30 1. always first unplug the power plug from the 230v alternating current socket. 2. Disconnect the black (-) clamp from the (-) battery terminal or the vehicle chassis. 3. Disconnect the red (+) clamp from the (+) battery terminal. DP 4000 Microprocessor Battery charger...
  • Page 31: Safety Functions

    charging mode and time Battery For about 80% Mode size (ah) charge (hours) 6v mode normal conditions 6v mode temperatures below 0°c 12v mode normal conditions 12v mode normal conditions 12v mode temperatures below 0°c saFety FunctIOns • the charge is protected from user error and prevents damage to the connected battery.
  • Page 32 (IP65) double insulated. DP 4000 Microprocessor Battery charger...
  • Page 33: Cleaning, Care And Maintenance

    cleanInG, care anD MaIntenance • clean clamps after every charging. to prevent corrosion, wipe off any battery fluid which may have come into contact with the clamps. • carefully wind the cable when storing the device. this will help prevent accidental damage to the cable and the device. • clean the product with a soft, dry cloth.
  • Page 34 à microprocesseur DP 4000...
  • Page 35 taBle Des MatIères 1. Introduction 2. contenu de l‘emballage 3. utilisation conforme 4. Données techniques 5. sécurité 6. aperçu du produit 7. utilisation 8. Fonctions de sécurité 9. nettoyage, entretien et maintenance 10. Mise au rebut Mode d’emploi Mode d’emploi...
  • Page 36: Introduction

    Blessures légères à moyennes Prudence ! attention ! risque de dégâts matériels. remarque : le mot « appareil » est également utilisé pour désigner le chargeur de batterie dans la présente notice d‘utilisation. chargeur de batterie à microprocesseur DP 4000...
  • Page 37: Contenu De L'emballage

    • chargeur de batterie à microprocesseur DP 4000 • notice d‘utilisation Fournissez tous les documents aux autres utilisateurs ! utIlIsatIOn cOnFOrMe ce chargeur est conçu pour recharger toutes les batteries au plomb...
  • Page 38: Données Techniques

    Gel) avec aGM et Gel) avec capacité de batterie capacité de batterie 1,2 - 14 ah 1,2 - 120 ah classe de protec- IP65 IP65 tion du logement chargeur de batterie à microprocesseur DP 4000...
  • Page 39: Sécurité

    sÉcurItÉ veuillez lire toutes les consignes de sécurité et les instructions. le non respect des consignes de sécurité et des instructions peut provoquer un choc électrique, des brûlures et/ou des blessures graves. conservez toutes les consignes de sécurité et des instructions afin de pouvoir les consulter ultérieurement.
  • Page 40 électrique si vous avez les mains humides ou mouillées. • ne touchez jamais les deux branchements en même temps lorsque l‘appareil est en service. • retirez la fiche secteur de la prise avant de connecter le câble chargeur de batterie à microprocesseur DP 4000...
  • Page 41 de charge de la batterie, avant de le débrancher ou lorsque vous n‘utilisez plus l‘appareil. • Débranchez tous les câbles de l‘appareil de la batterie avant de mettre le véhicule en marche. • Débranchez le câble de la prise uniquement par la fiche. Dans le cas contraire, le câble peut être endommagé.
  • Page 42: Aperçu Du Produit

    Grâce à la fonction « charge de conservation », le chargeur peut rester connecté durablement. la charge complète de batterie est ainsi maintenue. chargeur de batterie à microprocesseur DP 4000...
  • Page 43 Modes de charge possibles Display Mode de charge 7,2 v approprié pour recharger des batteries 6 v jusqu'à une capacité de 14 ah en état normal. approprié pour les batteries Wet ainsi que pour la plupart des batteries Gel. Mode de charge 7,4 v approprié...
  • Page 44: Utilisation

    • assurez-vous que les pôles de la batterie sont propres. si la batterie dispose de clapets de ventilation amovibles, remplissez chaque cellule jusqu‘au niveau recommandé par le fabricant de la batterie avec de l‘eau déminéralisée. ne remplissez pas trop les cellules. Chargeur de batterie à microprocesseur DP 4000...
  • Page 45 Éclairage d‘afficheur une pression sur la touche Mode (2) permet d‘activer l‘éclairage d‘afficheur par temporisation (pendant 45 s). Brancher le chargeur attention ! respectez toujours la polarité et veillez au bon maintien des pinces lorsque vous branchez l‘appareil sur une batterie et évitez un court- circuit en mettant les pinces en contact.
  • Page 46 230 v. 2. retirez la pince noire (-) du pôle (-) de la batterie ou de la carros- serie du véhicule. 3. retirez la pince rouge (+) du pôle (+) de la batterie. Chargeur de batterie à microprocesseur DP 4000...
  • Page 47: Fonctions De Sécurité

    Mode et temps de chargement Pour environ taille de la Mode 80% de la batterie (ah) charge Mode 6 v conditions normales Mode 6 v températures inférieures à 0 ºc Mode 12 v conditions normales Mode 12 v conditions normales Mode 12 v températures inférieures à 0 ºc FOnctIOns De sÉcurItÉ...
  • Page 48 à fonctionner dès sa connexion à la batterie, sauf si le mode de chargement a été Étincelle sélectionné. le boîtier de protection protège contre la poussière et les jets d‘eau (IP65) est possède une double isolation. Chargeur de batterie à microprocesseur DP 4000...
  • Page 49: Nettoyage, Entretien Et Maintenance

    nettOyaGe, entretIen et MaIntenance • nettoyez la pince à chaque fois une fois que le processus de char- ge est terminé. essuyez tout liquide de la batterie pouvant être entré en contact avec les pinces pour éviter toute corrosion. • enroulez correctement le câble lorsque vous rangez l‘appareil. cela permet d‘éviter des dommages par erreur du câble et de l‘appareil.
  • Page 50 DP 4000...
  • Page 51 sOMMarIO 1. Introduzione 2. Fornitura 3. uso conforme 4. Dati tecnici 5. sicurezza 6. Descrizione del prodotto 7. uso 8. Funzioni di sicurezza 9. Pulizia, manutenzione e riparazioni 10. smaltimento Manuale d’istruzioni Manuale d’istruzioni...
  • Page 52: Introduzione

    Gravi lesioni, possibile pericolo di vita avvertenza ! lesioni di lieve o media entità attenzione ! cautela ! Pericolo di danni alle cose. nota: In questo istruzioni per l’uso si farà riferimento al caricabatterie anche con il termine apparecchio. caricabatterie con microprocessore DP 4000...
  • Page 53: Fornitura

    FOrnItura controllare la fornitura subito dopo averla aperta. controllare se il dispositivo o i pezzi sono danneggiati. non utilizzare l‘apparecchio o pezzi guasti. • caricabatterie con microprocessore DP 4000 • istruzioni per l’uso consegnare la documentazione completa agli altri utenti! usO cOnFOrMe questo caricabatterie è...
  • Page 54: Dati Tecnici

    6 v (Wet, MF, (Wet, MF, aGM e tipo di batterie aGM e Gel) con Gel) con capacità capacità batteria 1,2 batteria - 14 ah 1,2 - 120 ah Protezione invo- IP65 IP65 lucro Caricabatterie con microprocessore DP 4000...
  • Page 55: Sicurezza

    sIcurezza leggere tutte le istruzioni e le avvertenze per la sicurezza. la man- cata osservanza delle istruzioni e delle avvertenze per la sicurezza può provocare gravi lesioni. conservare per future consultazioni tutte le istruzioni e le avvertenze per la sicurezza. Pericolo di vita e di incidenti per i bambini! • tenere il dispositivo lontano dalla portata dei bambini.
  • Page 56 • non afferrare con entrambe le mani i collegamenti quando l’apparecchio è in funzione. • togliere la spina dalla presa di corrente, prima di connettere/scon- nettere il cavo di carica alla batteria o nel caso in cui l’apparecchio non venga più utilizzato. Caricabatterie con microprocessore DP 4000...
  • Page 57 • rimuovere tutti i cavi del dispositivo dalla batteria prima di prova- re ad avviare il veicolo. • sconnettere il cavo staccandolo solo tramite la spina dalla presa di corrente. Il cavo può essere danneggiato. • non utilizzare apparecchi danneggiati. Danneggiamenti del cavo di alimentazione, dell’apparecchio o del cavo di carica aumentano il rischio di folgorazione.
  • Page 58: Descrizione Del Prodotto

    è difettosa, la ricarica non avverrà. Il caricabatterie visualizzerà una segnalazione di errore. Grazie alla funzione “carica di mantenimento”, il caricabatterie può rimanere collegato di continuo. lo stato di carica completa viene così mantenuto. caricabatterie con microprocessore DP 4000...
  • Page 59 Modalità di ricarica Display Modalità di ricarica 7,2 v adatta per caricare batterie 6 v fino a una capacità di 14 ah in condizioni normali. adatta per batterie Wet e per la maggi- or parte delle batterie gel. Modalità di ricarica 7,4 v adatta per ricaricare batterie 6 v fino a una capacità...
  • Page 60: Uso

    • assicurarsi che i poli della batteria siano puliti. se la batteria non dispone di coperchi di ventilazione, riempire ogni cella della bat- teria con acqua distillata fino al livello consigliato dal produttore. non sovraccaricare le celle. caricabatterie con microprocessore DP 4000...
  • Page 61 Illuminazione display Premendo il tasto Mode (2) l’illuminazione del display viene attivata in modo temporizzato (per 45 secondi). collegare il caricabatterie avvertenza! quando si collega il dispositivo a una batteria, prestare sempre molta attenzione alla corretta polarità e al giusto posizionamento dei morsetti.
  • Page 62 1. staccare sempre prima la spina dalla presa a corrente alternata 230 v. 2. staccare quindi il morsetto nero (-) dal polo (-) della batteria o dalla carrozzeria del veicolo. 3. staccare il morsetto rosso (+) dal polo (+) della batteria. caricabatterie con microprocessore DP 4000...
  • Page 63: Funzioni Di Sicurezza

    Modalità e tempi di carica Dimensioni Per circa l’80% Modalità della bat- di carica teria (in ore) Modalità 6 v, in condizioni normali Modalità 6 v, a tempera- ture inferiori a 0°c Modalità 12 v, in condizioni normali Modalità 12 v, in condizioni normali Modalità...
  • Page 64 Per evitare il pericolo di scintille, il caricatore non inizia a funzionare al collegamento con la batteria, scintille a meno che non sia stata selezionata la modalità di carica. Involucro protetto contro la polvere e i getti d’acqua (IP65) a doppio isolamento. caricabatterie con microprocessore DP 4000...
  • Page 65: Pulizia, Manutenzione E Riparazioni

    PulIzIa, ManutenzIOne e rIParazIOnI • Pulire sempre i morsetti dopo il processo di carica. Per evita- re corrosioni pulire ogni liquido della batteria che sia entrato a contatto con i morsetti. • avvolgere con cura i cavi dell’apparecchio prima di riporlo. ciò ai- uta ad evitare danneggiamenti accidentali ai cavi dell’apparecchio.
  • Page 66 Mikroprocesorová nabíječka baterií DP 4000...
  • Page 67 OBsah 1. Úvod 2. Obsah dodávky 3. Použití ke stanovenému účelu 4. technická data 5. Bezpečnost 6. Popis výrobku 7. Použití 8. Bezpečnostní funkce 9. Čištění, ošetřování a údržba 10. likvidace cz návod k obsluze cz návod k obsluze...
  • Page 68: Úvod

    života lehká až středně těžká zranění Pozor! Pozor! nebezpečí věcných škod. Poznámka: v tomto návodu k obsluze se používá pro výraz nabíječka baterií popřípadě i výraz přístroj. Mikroprocesorová nabíječka baterií DP 4000...
  • Page 69: Obsah Dodávky

    Po rozbalení okamžitě proveďte kontrolu kompletnosti dodávky. zkontrolujte, zda není poškozeno zařízení ani žádná z jeho součástí. neuvádějte vadné zařízení nebo jeho část do činnosti. • Mikroprocesorová nabíječka baterií DP 4000 • návod k obsluze Předávejte tyto podklady i jiným uživatelům. POužItí Ke stanOvenÉMu ÚČelu nabíječka je vyrobena k nabíjení...
  • Page 70: Technická Data

    6 v kyselino-olovnaté olovnaté baterie (Wet, MF, baterie (Wet, MF, typy baterií aGM a Gel) s kapac- aGM a Gel) s ka- itou 1,2 - 14 ah pacitou 1,2 - 120 ah Ochranné pouzdro IP65 IP65 Mikroprocesorová nabíječka baterií DP 4000...
  • Page 71: Bezpečnost

    BezPeČnOst Přečtěte si bezpečnostní pokyny a pokyny pro použití. nedodržení bezpečnostních pokynů a pokynů pro použití může způsobit zásah elektrickým proudem, vznik požáru a/nebo vážné ublížení na zdraví. uschovejte si všechny bezpečnostní pokyny a pokyny pro použití pro další konzultaci. nebezpečí...
  • Page 72 • nedotýkejte se současně obou připojovacích svorek během pro- vozu přístroje. • Při připojování nabíjecího kabelu na baterii, odpojování nebo nepoužívání přístroje vytahujte vždy zástrčku ze zásuvky přívodu elektrického proudu. Mikroprocesorová nabíječka baterií DP 4000...
  • Page 73 • Odmontujte všechny kabely zařízení z akumulátoru dříve, než budete zkoušet řídit vaše vozidlo. • Při odpojování ze zásuvky přívodu elektrického proudu netahejte za kabel, uchopte vždy jen zástrčku. v opačném případě můžete poškodit kabel. • nepoužívejte vadný přístroj. Poškozený přívodní kabel, přístroj nebo nabíjecí...
  • Page 74: Popis Výrobku

    Po navolení nev- hodného nabíjecího režimu nebo připojení vadné baterie nezačne nabíječka nabíjet. nabíječka ukáže poruchu. Funkce „udržování stavu nabití“ umožňuje trvalé připojení nabíječky. Plné nabití baterie zůstane zachované. Mikroprocesorová nabíječka baterií DP 4000...
  • Page 75 Možné nabíjecí režimy Display nabíjecí režim 7,2 v vhodný k nabíjení baterií s napětím 6 v až do kapacity 14 ah za normálních podmínek. vhodný pro Wet baterie a většinu gelo- vých baterií. nabíjecí režim 7,4 v vhodný k nabíjení baterií s napětím 6 v až...
  • Page 76: Použití

    • Očistěte póly baterie. Jestliže má baterie odnímatelná odvětrávací víčka, naplňte každý článek destilovanou vodou na doporučenou výšku hladiny. Články nepřeplňujte. Osvětlení dipleje Osvětlení displeje je možné na určitou dobu (45 vteřin) zapnout tlačítkem Mode (2). Mikroprocesorová nabíječka baterií DP 4000...
  • Page 77 Připojení nabíječky varování! Při připojování přístroje na baterii dávejte pozor na správnou polari- tu a pevné držení svorek, zabraňte zkratu jejich dotykem. 1. navolte opakovaným stisknutím tlačítka MODe (2) požadovaný nabíjecí režim (viz „Možné nabíjecí režimy“). 2. za okamžik začne nabíjení automaticky s nastavením zvoleného nabíjecího režimu.
  • Page 78 1. vytáhněte nejdříve zástrčku nabíječky ze zásuvky s napětím 230 v. 2. Odpojte černou svorku (-) od záporného pólu (-) baterie nebo od karosérie vozidla. 3. Odpojte červenou svorku (+) od kladného pólu (+) baterie. Mikroprocesorová nabíječka baterií DP 4000...
  • Page 79: Bezpečnostní Funkce

    nabíjecí režim a trvání Kapacita režim Pro cca 80 % baterie (ah) nabití (hodiny) 6 v režim < 14.4 a normální podmínky 6 v režim < 14.4 a teploty pod 0 °c 12 v režim normální podmínky 12 v režim normální podmínky 12 v režim teploty pod 0 °c BezPeČnOstní...
  • Page 80 Pro snížení pravděpodobnosti jiskření, nabíječka nezačne s nabíjením po připojení na baterii pokud Jiskry nebyl zvolen nabíjecí režim. Ochranné pouzdro odol- né prachu a postříkání (IP65) dvojitá izolace. Mikroprocesorová nabíječka baterií DP 4000...
  • Page 81: Čištění, Ošetřování A Údržba

    ČIštění, OšetŘOvání a ÚDržBa • Po každém nabíjení vyčistěte svorky. Otírejte vždy tekutinu z bate- rie, která zůstala na svorkách, aby jste zabránili korozi. • Před skladováním přístroje pečlivě stočte kabely. toto pomáhá vyloučit nechtěné poškození kabelů a přístroje. • Přístroj čistěte měkkým, suchým hadrem. • Přístroj skladujte na čistém a suchém místě.
  • Page 82 Mikroprocesorová nabíjačka batérií DP 4000...
  • Page 83 KazalO 1. Úvod 2. Obsah dodávky 3. Používanie v súlade s určeným účelom 4. technické údaje 5. Bezpečnosť 6. Prehľad produktu 7. Používanie 8. Bezpečnostné funkcie 9. Čistenie, starostlivosť a údržba 10. likvidácia sK návod na obsluhu sK návod na obsluhu...
  • Page 84: Úvod

    Bezprostredné ohrozenie života alebo nebezpečenstvo! nebezpečenstvo najťažších poranení. Ťažké poranenia, možné ohrozenie varovanie! života. Ľahké až stredne ťažké poranenia. Opatrne! Pozor! nebezpečenstvo vzniku vecných škôd. Poznámka: nabíjačka batérií je v tomto návode na používanie označovaná i pojmom prístroj. Mikroprocesorová nabíjačka batérií DP 4000...
  • Page 85: Obsah Dodávky

    OBsah DODávKy Po rozbalení si hneď skontrolujte obsah. Prístroj a všetky jeho časti skontrolujte, ak zistíte poškodenie, prístroj nepoužite. • Mikroprocesorová nabíjačka batérií DP 4000 • návod na používanie všetky podklady odovzdajte i ďalším používateľom! POužívanIe v sÚlaDe s urČenýM ÚČelOM nabíjačka je určená na nabíjanie otvorených a mnohých uzatvor- ených, bezúdržbových olovo-kyselinových akumulátorov (batérií),...
  • Page 86: Technické Údaje

    12 v olovo- 6 v olovo-kyselinové kyselinové batérie batérie (Wet, MF, Druhy batérií (Wet, MF, aGM a aGM a GÉlOvÉ) s GÉlOvÉ) s kapacitou kapacitou 1,2 - 14 ah 1,2 - 120 ah Ochranný kryt IP65 IP65 Mikroprocesorová nabíjačka batérií DP 4000...
  • Page 87: Bezpečnosť

    BezPeČnOsŤ Prečítajte si bezpečnostné pokyny a pokyny pre používanie. nedodržanie bezpečnostných pokynov a pokynov pre používanie môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom, vznik požiaru a/alebo vážne ublíženie na zdraví. uschovajte si všetky bezpečnostné poky- ny a pokyny pre používanie pre neskoršie nahliadnutie. nebezpečenstvo ohrozenia života a nehody pre deti! • zdvihák udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti od detí.
  • Page 88 • nikdy sa nedotýkajte oboch pripojovacích svoriek súčasne, keď je prístroj v prevádzke. • vytiahnite sieťovú zástrčku z elektrickej zásuvky predtým, ako nabíjací kábel spojíte alebo odpojíte od batérie, alebo ak už príst- roj nepoužívate. Mikroprocesorová nabíjačka batérií DP 4000...
  • Page 89 • Odmontujte všetky káble zariadenia z akumulátora skôr, ako bu- dete skúšať riadiť vaše vozidlo. • Kábel ťahajte z elektrickej zásuvky iba uchopením za zástrčku. Kábel by mohol byť poškodený. • nepoužívajte žiadny poškodený prístroj. Poškodenia sieťového kábla, prístroja alebo nabíjacieho kábla zvyšujú riziko zásahu elek- trickým prúdom.
  • Page 90: Prehľad Produktu

    „udržiavacie nabíjanie“ trvale pripojená. Maximálny stav nabitia zostane pritom zachovaný. Mikroprocesorová nabíjačka batérií DP 4000...
  • Page 91 Možné režimy nabíjania Display nabíjací režim 7,2 v vhodný na nabíjanie 6 v batérií s kapa- citou do 14 ah v normálnom stave. vhodný pre Wet batérie a väčšinu GÉ- lOvých batérií. nabíjací režim 7,4 v vhodný na nabíjanie 6 v batérií s kapa- citou do 14 ah pri teplotách pod nula stupňov.
  • Page 92: Používanie

    • Používajte ochranné okuliare a rukavice neprepúšťajúce kyselinu. • zabezpečte dostatočné vetranie. • uistite sa, že sú batériové póly čisté. ak batéria disponuje odnímateľnými odvzdušňovacími uzávermi, naplňte každú bunku batérie až po hladinu odporúčanú výrobcom batérie destilovanou vodou. nepreplňte bunky. Mikroprocesorová nabíjačka batérií DP 4000...
  • Page 93 Osvetlenie displeja stlačením tlačidla Mode (2) je možné aktivovať časovo riadené osve- tlenie displeja (na 45 sek.). Pripojenie nabíjačky varovanie! Pri zapájaní prístroja na batériu dbajte vždy na správnu polaritu a pevné priliehanie svoriek, a vyhnite sa skratu v dôsledku kontaktu so svorkami.
  • Page 94 1. z 230 v zásuvky na striedavý prúd vždy najskôr vytiahnite zástrčku. 2. z (-) pólu batérie alebo z karosérie vozidla odpojte čiernu svorku (-). 3. z (+) pólu batérie odpojte červenú svorku (+). Mikroprocesorová nabíjačka batérií DP 4000...
  • Page 95: Bezpečnostné Funkcie

    režim a čas nabíjania rozmer Pre cca 80 % batérie (ah) režim nabitie (hod.) 6 v režim < 14.4 a normálne podmienky 6 v režim < 14.4 a teploty pod 0 °c 12 v režim normálne podmienky 12 v režim normálne podmienky 12 v režim teploty pod 0 °c BezPeČnOstnÉ...
  • Page 96 Iskrenie Kryt je prachotesný a vodotesný (IP65) a dvojnásob- ne izolovaný. Mikroprocesorová nabíjačka batérií DP 4000...
  • Page 97: Čistenie, Starostlivosť A Údržba

    ČIstenIe, starOstlIvOsŤ a ÚDržBa • Po každom ukončení nabíjacieho procesu vyčistite svorky. aby ste predišli korózii, utrite každú batériovú tekutinu, ktorá sa môže eventuálne dostať do kontaktu so svorkami. • Keď prístroj skladujete, dôkladne navite kábel. tým predídete prípadným poškodeniam kábla a prístroja. • Prístroj čistite mäkkou, suchou handričkou.
  • Page 98 Mikroprocesorski polnilnik za akumulatorje DP 4000...
  • Page 99 KazalO 1. uvod 2. Obseg dobave 3. Predvidena uporaba 4. tehnični podatki 5. varnost 6. Pregled izdelka 7. uporaba 8. varnostne funkcije 9. Čiščenje, nega in vzdrževanje 10. Odstranitev slO navodila za uporabo slO navodila za uporabo...
  • Page 100: Uvod

    življenjska nevarnost ali najtežje nevarnost! poškodbe težke poškodbe, možnost življenjske nevarnosti Pozor! lahke do srednje težke poškodbe Pozor! Pozor! nevarnost nastanka materialnih poškodb. napotek: za polnilnik baterij se v tem navodilu za uporabo uporablja tudi pojem naprava. Mikroprocesorski polnilnik za akumulatorje DP 4000...
  • Page 101: Obseg Dobave

    OBseG DOBave takoj po razpakiranju preverite obseg dobave. Preglejte napravo ter vse dele za poškodbami. Pokvarjene naprave ali delov ne uporab- ljajte. • Mikroprocesorski polnilnik za akumulatorje DP 4000 • navodila za uporabo vso dokumentacijo predajte tudi drugim uporabnikom! PreDvIDena uPOraBa Polnilnik je namenjen polnjenju odprtih in številnih zaprtih svinčeno- kislinskih akumulatorjev, ki ne zahtevajo vzdrževanja in ki se upora-...
  • Page 102: Tehnični Podatki

    6 v svinčeno- kislinski kislinski akumulatorji akumulatorji (Wet, (Wet, MF, aGM in vrste akumulatorjev MF, aGM in Gel) s Gel) s kapaciteto kapaciteto akumu- akumulatorja 1,2 - latorja 14 ah 1,2–120 ah zaščita ohišja IP65 IP65 Mikroprocesorski polnilnik za akumulatorje DP 4000...
  • Page 103: Varnost

    varnOst Preberite vse varnostne napotke in navodila. nenatančno upoštevanje varnostnih napotkov in navodil lahko povzroči električni udar, požar in/ali težke poškodbe. shranite vse varnostne napotke in navodila za prihodnost. življenjska nevarnost in nevarnost poškodb za otroke! • napravo hranite izven dosega otrok. Otroci ne morejo prepoznati nevarnosti, ki jih lahko povzroči naprava! • nevarnost strangulacije! ne dovolite otrokom, da se igrajo s sestavnimi in pritrditvenimi deli, saj jih lahko pogoltnejo in se...
  • Page 104 • Poškodovane naprave ne uporabljajte. Poškodbe omrežnega kabla, naprave ali napajalnega kabla zvišajo tveganje električnega udara. • naprave ne poskušajte razstaviti ali popraviti. Poškodovano napravo ali omrežni kabel mora takoj popraviti ali nadomestiti strokovnjak. Mikroprocesorski polnilnik za akumulatorje DP 4000...
  • Page 105 • nevarnost kratkega stika! Pazite na to, da se spojki napajalnega kabla ne bosta dotikala, če je vtikač priključen v vtičnico. Pazite tudi na to, da se spojki in tudi baterijska pola ne bodo dotikali prevodnih objektov (npr. orodja). • Kabla nikoli ne uporabite za nošenje ali vlečenje naprave. nevarnost poškodbe! • nikoli ne poskušajte polniti nenapolnjivih, poškodovanih ali zamrz- njenih baterij.
  • Page 106: Pregled Izdelka

    če je akumulator okvarjen, se polnjenje ne začne. naprava na zaslonu izpiše opozorilo o napaki. s funkcijo „vzdrževalnega polnjenja“ lahko polnilnik ostane trajno priklopljen. Pri tem se ohranja polna napolnjenost akumulatorja. Mikroprocesorski polnilnik za akumulatorje DP 4000...
  • Page 107 razpoložljivi načini polnjenja Display način polnjenja 7,2 v Primerno za polnjenje 6 v akumulatorjev vse do kapacitete 14 ah v normalnih razmerah. Primerno za akumulatorje Wet in večino gel akumulatorjev. način polnjenja 7,4 v Primerno za polnjenje 6 v akumulatorjev vse do kapacitete 14 ah pri temperatu- rah pod lediščem.
  • Page 108: Uporaba

    • vedno poskrbite za zadostno zračenje. • Prepričajte se, da sta pola na bateriji čista. Če je na bateriji prezračevalna kapica, napolnite vsako baterijsko celico do višine, priporočene s strani proizvajalca, z destilirano vodo. celic ne prenapolnite. Mikroprocesorski polnilnik za akumulatorje DP 4000...
  • Page 109 Osvetlitev zaslona s pritiskom tipke Mode (2) lahko za določen čas (45 sekund) vklopite osvetlitev zaslona. Priklop polnilnika Opozorilo! vedno pazite na pravo polarnost in trdno pritrjenost sponk, ko na- pravo priklopite na akumulator. Izogibajte se kratkemu stiku zaradi dotikanja sponk. 1.
  • Page 110 1. vedno najprej izvlecite električni vtič iz električne vtičnice z izmenično napetostjo 230 v. 2. Odklopite črno (–) sponko z negativnega (–) pola akumulatorja oziroma s karoserije vozila. 3. Odklopite rdečo (+) sponko s pozitivnega (+) pola akumulatorja. Mikroprocesorski polnilnik za akumulatorje DP 4000...
  • Page 111: Varnostne Funkcije

    način in čas polnjenja Moč aku- za približno 80% mulatorja način (ur) (ah) način 6 v < 14,4 a normalni pogoji način 6 v < 14,4 a temperature pod 0 °c način 12 v normalni pogoji način 12 v normalni pogoji način 12 v temperature pod 0 °c varnOstne FunKcIJe • Polnilnik je zaščiten pred uporabnikovimi napakami in varuje pri- ključen akumulator pred poškodbami.
  • Page 112 šele takrat, ko je akumulator priključen Iskrenje in ko ste izbrali način polnjenja. Ohišje je neprepu- stno za vodo in prah (IP65) ter dvojno izolirano. Mikroprocesorski polnilnik za akumulatorje DP 4000...
  • Page 113: Čiščenje, Nega In Vzdrževanje

    ČIšČenJe, neGa In vzDrževanJe • spojki očistite vsakokrat po zaključku polnjenja. z namenom preprečitve korozije obrišite baterijsko tekočino, ki bi lahko prišla v stik s spojkama. • Kabel naj bo med skladiščenjem vedno lepo navit. to pomaga preprečiti poškodbe kabla in naprave, do katerih bi lahko prišlo pomotoma.
  • Page 116 sPa systemPartner Gmbh & co. KG Benzstr. 1 D-76185 Karlsruhe sPa systemPartner Gmbh & co. Industriestr. 31 ch-8112 Otelfi ngen sPa systems s.r.o. Pod višňovkou 1661/37 140 00 Praha 4 – Krč, cz www.spa-automotive.com ean: 4038373502643 stand: 04/2015 50264...

Ce manuel est également adapté pour:

50264

Table des Matières