Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

Hand Blender
KHB 700
Gebrauchsanweisung
DE
Οδηγίες χρήσης
EL
User manual
EN
Manual de instrucciones
ES
Mode d'emploi
FR
Használati leírás
HU
Manuale dell'utente
IT
Gebruiksaanwijzing
NL
Instrukcja obsługi
PL
Manual de utilização
PT
Руководство пользователя
RU
Användarhandbok
SV
Kullanım Kılavuzu
TR
ZH

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Koenic KHB 700

  • Page 1 Hand Blender KHB 700 Gebrauchsanweisung Οδηγίες χρήσης User manual Manual de instrucciones Mode d’emploi Használati leírás Manuale dell’utente Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Manual de utilização Руководство пользователя Användarhandbok Kullanım Kılavuzu...
  • Page 3: Table Des Matières

    Deutsch 4 - 9 Ελληνικά 10 - 15 English 16 - 21 Español 22 - 27 Français 28 - 33 Magyar 34 - 39 Italiano 40 - 45 Nederlands 46 - 51 Polski 52 - 57 Português 58 - 63 Русский...
  • Page 4 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE - BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN. • Vor Anschluss des Geräts an der Steckdose • Die Motoreinheit nicht in Wasser oder sicherstellen, dass die auf dem Gerät ange- andere Flüssigkeiten eintauchen oder gebene Spannung mit der Netzspannung unter dem Wasserhahn ausspülen.
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät ist zur Verarbeitung von Lebensmit- teln bestimmt. Das Gerät ausschließlich gemäß diesen Anweisungen verwenden. Unsachge- mäße Verwendung ist gefährlich und führt zum Verlust jeglicher Garantieansprüche. Bitte die Sicherheitshinweise beachten. Entsorgung Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern erfordert die getrennte Sammlung von Elektro-und Elektronik-Altgeräten (WEEE).
  • Page 6: Deutsch

    Deutsch Bauteile Herzlichen Glückwunsch! Vielen Dank, dass Sie sich für ein KOENIC- Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, und bewahren sie die Anleitung für späteren Gebrauch auf. Vor und nach jedem Gebrauch: Den Mixfuß nach rechts drehen, um ihn von der Motoreinheit abzunehmen.
  • Page 7 Verwendung des Benutzung des Gerätes: Mixfußes Zum Anbringen des Hinweis Mixfußes an die • Darauf achten, dass keines der Teile in Motoreinheit nach einem Geschirrspüler gewaschen wird. links drehen. Die • Keine scharfen oder scheuernden Einheit an schließen. Reinigungsmittel oder Lösungsmittel Zutaten in den verwenden.
  • Page 8 Verwendung des Zerkleinerers Montage Zerkleinerermesser Die Einheit an- an dessen Nabe in schließen den Zerkleinerer- behälter setzen. Sicherstellen, dass das Messer mit den Stiften gesichert ist. Lebensmittel in den Die Turbo-Taste Zerkleinererbehälter betätigen und das geben. Die MAX- Gerät während Markierungen am des Zerkleinerungs- Behälter beachten.
  • Page 9 Achtung • Zum Zerkleinern eine stabile, ebene Oberfläche wählen. • Das Zerkleinerermesser immer an der Nabe anfassen; nicht das Messer berühren. • Die zu zerkleinernden Zutaten in kleine Würfel schneiden. Anleitung Zerkleinerer Lebens- Menge (max.) Zeit Vorbereitung mittel Karotten 100 g 15 s - 20 s Geschält, in 2 cm große Stücke geschnitten Äpfel...
  • Page 10 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ, ΔΙ- ΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ. • Πριν συνδέσετε τη συσκευή στην πρίζα, τις οδηγίες, για να αποφευχθούν τυχόν βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται κίνδυνοι. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε στη συσκευή είναι ίδια με την τάση του τεχνητά...
  • Page 11 θερμοκρασίες να μην έρχονται σε επαφή με το δέρμα σας, ιδίως με τα αυτιά, το πρόσωπο και το λαιμό σας. • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή στα μαλλιά σας περισσότερο από μερικά δευτερόλεπτα κάθε φορά, για να μην προκαλέσετε ζημιά στα μαλλιά σας. •...
  • Page 12: Ελληνικά

    Ελληνικά Εξαρτήματα Συγχαρητήρια Σας ευχαριστούμε για την αγορά ενός προϊόντος KOENIC. Διαβάστε αυτές τις οδηγίες προσεκτικά και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση. Πριν και μετά από κάθε χρήση Αποσυνδέστε τη ράβδο ανάμιξης από τη μονάδα του μοτέρ, περιστρέφοντάς την δεξιά. Σκουπίστε...
  • Page 13 Χρήση της ράβδου Οδηγίες χρήσης πολτοποίησης Συνδέστε τη ράβδο Σημείωση πολτοποίησης στη • Φροντίστε ώστε κανένα από τα μέρη να μονάδα του μοτέρ, μην πλυθεί σε αυτόματο πλυντήριο πιάτων. περιστρέφοντάς την • Αποφύγετε τα ισχυρά ή λειαντικά αριστερά. Συνδέστε καθαριστικά ή διαλυτικά. τη...
  • Page 14 Χρήση του παρελκομένου τεμαχισμού Τοποθετήστε τη Συνδέστε τη μονάδα λεπίδα τεμαχισμού στην πρίζα. Πατήστε μέσα στο μπωλ το κουμπί Turbo τεμαχισμού από το και κρατήστε τη εξωτερικό του άκρο. μονάδα σταθερή Βεβαιωθείτε ότι κατά τη διαδικασία έχει ασφαλίσει τεμαχισμού. Μετά στους...
  • Page 15 Προσοχή • Επιλέξτε μια σταθερή επίπεδη επιφάνεια για τον τεμαχισμό. • Πιάνετε τη λεπίδα τεμαχισμού πάντοτε από το εξωτερικό άκρο, φροντίζοντας να μην πιάσετε τη λεπίδα. • Κόψτε από πριν το υλικό σε μικρά και όμοια κομμάτια. Οδηγός τεμαχισμού Υλικό Ποσότητα...
  • Page 16 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FU- TURE REFERENCE. • Before connecting the appliance to a socket • The appliance is intended for household use outlet, make sure the voltage indicated on only. Do not use the appliance for purposes the appliance corresponds to your local mains other than described in this manual in order to voltage.
  • Page 17: Intended Use

    Intended use This appliance is intended for processing food. Only use according to these instructions. Im- proper use is dangerous and will void any war- ranty claim. Observe the safety instructions. Disposal The crossed-out wheeled bin logo re- quires the separate collection of waste electric and electronic equipment (WEEE).
  • Page 18: English

    English Components Congratulations Thanks for your purchase of a KOENIC product. Please read this manual carefully and keep it for future reference. Before and after each use Detach blending bar from the motor unit by turning it clockwise. Wipe the surface of...
  • Page 19: Speed Settings

    Using the Instructions for use blender bar Attach the blender Note bar to the motor • Make sure that none of the parts is unit by turning it washed in an automatic dishwasher. anticlockwise. • Avoid harsh or abrasive cleaning agents or solvents.
  • Page 20: Using The Chopper Attachment

    Using the chopper attachment Place the chopper Plug in the unit blade into the chop- per bowl by its hub. Make sure it is locked by the pins. Put food ingredients Press the Turbo into the chopper button and hold the bowl.
  • Page 21: Preparation

    Caution • Select a stable flat surface for chopping. • Always take the chopper blade by its hub, make sure not to touch the blade. • Pre-cut the food into small and even pieces. Chopping Guide Food Quantity (max.) Time Preparation Carrots 100 g...
  • Page 22 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPOR- TANTES LEER CON ATENCIÓN Y GUARDAR PARA CONSULTAS POSTERIORES. • Antes de conectar el aparato a una caja de • El aparato ha sido concebido exclusivamente enchufe, asegurar que la tensión indicada en el para el uso doméstico. A fin de evitar sit- aparato corresponda con la tensión de red local.
  • Page 23 Utilización conforme a la finalidad prevista El aparato ha sido exclusivamente concebido para elaborar alimentos. Utilizar el aparato exclusivamente conforme a las presentes instrucciones. La utilización inadecuada con- lleva peligros e invalidará cualquier derecho de garantía. Rogamos observar las instrucciones de seguridad.
  • Page 24: Español

    Español Componentes Enhorabuena Muchas gracias por haberse decidido por un producto de KOENIC. Por favor, lea este ma- nual atentamente y guárdelo para consultas posteriores. Antes y después de cada uso Desmontar el brazo mezclador de la uni- dad motriz girándolo en el sentido de las agujas del reloj.
  • Page 25 Utilización del Manejo del aparato: brazo mezclador Girar la unidad motriz Nota hacia la izquierda • Prestar atención a que ninguna de las para montar el brazo piezas se lave en un lavavajillas. mezclador. • No utilizar detergentes corrosivos o abrasivos ni disolventes.
  • Page 26 Utilización del picador Montaje Colocar la cuchilla Conectar el aparato picadora por el buje en el recipiente pica- dor. Asegurarse de que la cuchilla quede asegurada con las espigas. Introducir los alimen- Accionar el botón tos en el recipiente turbo y sujetar el picador.
  • Page 27 ¡Atención! • Para triturar, colocar sobre una superficie estable y plana. • Coger la cuchilla picadora siempre por el buje; no tocar la cuchilla. • Cortar los ingredientes que se pretenden triturar en dados pequeños. Instrucciones picadora Alimentos Cantidad (máx.) Tiempo Preparación Zanahorias...
  • Page 28 CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR CONSULTATION ULTERIEURE. • Avant de brancher l’appareil à une prise secteur, • L’appareil est uniquement destiné à une utilisa- s’assurer que la tension indiquée sur l’appareil tion domestique. Ne pas utiliser cet appareil correspond à...
  • Page 29: Utilisation Prévue

    Utilisation prévue Cet appareil est uniquement destiné à traité les aliments. L'utiliser exclusivement dans le respect des présentes instructions. Une utilisation incorrecte recèle des dangers et annulera la garantie. Respecter les consignes de sécurité. Elimination Le logo de la poubelle à roues barré impose une collecte séparée des déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE).
  • Page 30: Français

    Français Composants Félicitations Nous vous remercions d'avoir acheté un produit KOENIC. Veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour une consultation ultérieure. Avant et après chaque utilisation Désolidariser la barre de mixage du moteur en la tournant dans le sens horaire.
  • Page 31 Utilisation de Instructions d'utilisation la barre de mixage Accrocher la barre Note de mixage à l'unité • S'assurer qu'aucune de ces pièces n'est moteur en la tournant lavée dans un lave-vaisselle. dans le sens anti- • Eviter les détergents abrasifs ou agres- horaire.
  • Page 32: Utiliser L'accessoire De Hachage

    Utiliser l'accessoire de hachage Placer la lame de Brancher l'appareil. hachage dans le bol de hachage par le moyeu. S'assurer qu'il bien bloqué par les broches. Mettre les ingrédients Appuyer sur le dans le bol de bouton de turbo et hachage.
  • Page 33: Utilisation Du Batteur

    Attention • Choisir une surface plane et stable pour le hachage. • Toujours prendre la lame de hachage par le moyeu, s'assurer de ne pas toucher la lame. • Pré-couper les aliments en petits morceaux de taille égale. Guide de hachage Aliments Quantité...
  • Page 34 FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK, GON- DOSAN OLVASSA EL, ÉS TARTSA MEG A KÉSŐBBIEKRE. • Mielőtt a készüléket egy csatlakozóhoz kötné, • Ez a készülék kizárólag háztartási célú. Ne győződjön meg, hogy a készüléken jelzett használja a készüléket semmilyen más célra, feszültség megfelel az Ön helyi hálózati feszül- mint amelyek ebben a kézikönyvben vannak tségének.
  • Page 35: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat Ezt a készüléket csak élelmiszer feldolgozásá- ra terveztük. Csak a jelen utasítások betartá- sával szabad használni. A nem rendeltetéssze- rű használat veszélyes, és megszüntet mindenféle szavatossági igényt. Tartsa be a biztonsági tanácsokat. Elhelyezése Az áthúzott, kerekes szemetes-edény logo jelzi, hogy kívánatos a villamos és elektronikus készülékek elkülönített gyűjtése (WEEE).
  • Page 36: Magyar

    Magyar Alkatrészek Gratulálunk Megköszönjük, hogy a KOENIC termékét vásárolta meg. Kérjük, gondosan olvassa el ezt a leírást, és tartsa meg a későbbiekre. A használat előtt és után Az óramutató irányában elforgatva vegye le a mixer botot a motor egységről. A motor egység és a hajtómű...
  • Page 37 Használja a Használati utasítás mixer botot Az óramutató Figyelem irányával szemben • Egyetlen alkatrészt se tegyen be elforgatva tegye automata mosogatógépbe. be a mixer botot a • Ne használjon maró vagy koptató motor egységbe. tisztítószereket vagy oldószereket. • Ha tárolja, tartsa a készüléket a dobozában egy hűvös, száraz helyen, ahol gyermekek nem férnek hozzá.
  • Page 38 Az aprító használata toldat Az agynál fogva Dugja be az egységet. tegye az aprító pengét az aprító tálba. Győződjön meg, hogy a tüskékkel bereteszelt. Tegyen élelmiszer Nyomja meg a turbó összetevőket az gombot és tartsa aprító tálba. Figyeljen szilárdan az aprítás a tálon lévő...
  • Page 39 Óvatosan • Az aprításhoz válasszon egy stabil és lapos felületet. • Mindig az agynál fogja meg az aprító pengét és figyeljen, hogy a pengét magát ne érintse. • Az összetevőket kicsi és egyforma darabokra, előre vágja össze. Aprítási tudnivaló Élelmiszer Legnagyobb Idő...
  • Page 40 IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVA- RE PER CONSULTAZIONI FUTURE. • Prima di connettere il dispositivo alla rete • Non immergere il blocco motore in elettrica, assicurarsi che il voltaggio indicato acqua o altro liquido, né sciacquarlo sull’elettrodomestico corrisponda alla tensione sotto acqua corrente.
  • Page 41: Uso Regolamentare

    Uso regolamentare Questo apparecchio è stato ideato per il trattamento di alimenti. Utilizzare solo osservando le presenti istruzioni. Un utilizzo improprio è pericoloso ed esclude ogni richiesta di garanzia. Si prega di osservare le istruzioni di sicurezza. Smaltimento Il simbolo del cassonetto dell'immondi- zia barrato richiede una raccolta sepa- rata di rifiuti elettrici e di equipaggia- mento elettronico (WEEE).
  • Page 42 Italiano Componenti Complimenti Grazie per aver scelto un prodotto KOENIC. Leggere attentamente il presente manuale e conservarlo con cura per consultazioni future. Prima di e dopo ogni utilizzo Staccare l'asta del mixer dal blocco motore girandolo in senso orario. Pulire la...
  • Page 43: Impostazione Della Velocità

    Utilizzare Istruzioni per l'uso l'asta del mixer Montare l'asta del Avvertenza mixer al blocco • Assicurare che nessuna componente motore girandola in venga lavata in una lavastoviglie auto- senso anti-orario. matica. Inserire la spina. • Evitare l'uso di detergenti o solventi Mettere gli ingredienti aggressivi o abrasivi.
  • Page 44: Utilizzare L'elemento Tritatutto

    Utilizzare l'elemento tritatutto Inserire la lama trita- Inserire la spina. tutto, afferrandone la parte centrale, nella ciotola. Accertarsi che sia bloccata correttamente. Porre gli alimenti nella Premere il tasto ciotola del tritatut- Turbo e tenere to. Osservare le l'utensile fermamente indicazioni MAX sulla durante la fase ciotola.
  • Page 45 Attenzione • Scegliere una superficie stabile e piatta per triturare. • Afferrare sempre la parte centrale della lama tritatutto, non toccare mai direttamente la lama. • Tagliere gli alimenti in piccoli pezzi uguali. Guida tritatutto Alimenti Quantità (max.) Tempo Preparazione Carote 100 g 15 s - 20 s...
  • Page 46 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN OM LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN. • Controleer voordat u het apparaat op het • Dompel de motoreenheid niet in water lichtnet aansluit of het voltage dat op het of een andere vloeistof en spoel hem apparaat staat aangegeven, overeenkomt met niet onder de kraan af.
  • Page 47: Beoogd Gebruik

    Beoogd gebruik Dit apparaat is alleen bestemd voor verwerken van etenswaren. Alleen gebruiken op basis van deze instructies. Onjuist gebruik is gevaarlijk en maakt garantieclaims ongeldig. Neem de veiligheidsinstructies in acht. Afvalverwerking Het logo met de doorgestreepte vuilnisbak geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische appara- tuur gescheiden moet worden ingeleverd.
  • Page 48 Nederlands Onderdelen Gefeliciteerd! Hartelijk dank voor het aanschaffen van een KOENIC product. Lees deze gebruiksaanwij- zing zorgvuldig; bewaar de gebruiksaanwijzing om hem later te kunnen raadplegen. Voor en na ieder gebruik Koppel de staaf los van de motoreenheid door deze tegen de richting van de klok te draaien.
  • Page 49 De staafmixer gebruiken Instructies voor gebruik Koppel de staaf aan Let op de motoreenheid • Reinig geen enkel onderdeel in een vaat- door deze tegen de wasmachine. richting van de klok • Gebruik geen agressieve of schurende te draaien. schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen. •...
  • Page 50 Het hakonderdeel gebruiken Neem het hakmes Steek de stekker in aan de naaf vast en het stopcontact plaats het in de hak- beker. Controleer of het met de pinnetjes is vergrendeld. Doe de etenswaren Druk op de turbo- in de hakbeker. Houd knop en houd het rekening met de apparaat stevig vast...
  • Page 51 Waarschuwing • Gebruik een stevige, platte ondergrond voor het hakken. • Houd het hakmes altijd aan de naaf vast, raak het mes nooit aan. • Snijd etenswaren in kleine, gelijkmatige stukjes. Hakinstructies Etenswa- Hoeveelheid Tijd Bereiding (max.) Wortelen 100 g 15-20 sec Gesneden, en in stukjes van 2 cm gesneden Appels...
  • Page 52 WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA - PROSZĘ UWAŻNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z NIMI I ZACHOWAĆ JE DO PÓŹNIEJSZEGO WGLĄDU. • Przed podłączeniem urządzenia do kontaktu • OSTRZEŻENIE: Przed zdjęciem miksera ze sto- należy sprawdzić, czy napięcie podane na urzą- jaka, sprawdzić, czy urządzenie jest wyłączone. dzeniu jest takie samo, jak napięcie podawane •...
  • Page 53 Przeznaczenie Urządzenie przeznaczone wyłącznie do przetwarzania produktów spożywczych. Używać zgodnie z instrukcją. Nieprawidłowe używanie może spowodować zagrożenie oraz unieważnienie gwarancji. Przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa. Utylizacja Logo z przekreślonym koszem na śmieci z kółkami oznacza, że należy przestrzegać dyrektywy WEEE dotyczącej utylizacji odpadów elektrycznych i elektronicznych.
  • Page 54 Polski Komponenty Szanowni Klienci! Dziękujemy za zakup produktu KOENIC. Proszę uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować ją do późniejszego wglądu. Przed i po każdym użyciu Odczepić nasadkę miksującą od korpusu z silnikiem odwracając w prawo. Przetrzeć obudowę korpusu z silnikiem oraz łącznik...
  • Page 55 Korzystanie z Instrukcja obsługi nasadki miksującej Nasunąć nasadkę Uwaga miksującą na korpus • Żaden z elementów nie nadaje się do z silnikiem i odwrócić mycia w zmywarce. w lewo. Włożyć • Nie stosować żrących ani trących środków wtyczkę do kontaktu. czyszczących, ani rozpuszczalników.
  • Page 56 Korzystanie z noża rozdrabniającego Założyć nóż rozdrab- Włożyć wtyczkę do niający w pojemniku, kontaktu. trzymając za trzonek. Zablokować jego szpilki mocujące. Włożyć składniki do W trakcie rozdrab- pojemnika do roz- -niania trzymać -drabniania. Uważać, zdecydowanie aby nie przekroczyć urządzenie i nacisnąć poziomu MAX przycisk Turbo.
  • Page 57 Ostrzeżenie • Do rozdrabniania wybrać równą i stabilną powierzchnię. • Nóż rozdrabniający należy chwytać wyłącznie za trzonek i nie należy dotykać samego ostrza. • Przygotowywane składniki należy najpierw pokroić w niewielkie i równe kawałki. Porady nt. miksowania Produkt Ilość (maks.) Czas Przygotowanie Marchew...
  • Page 58 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTAN- TES. LEIA CUIDADOSAMENTE E GUARDE PARA UTILIZAÇÕES FUTURAS. • Antes de ligar o aparelho à tomada, certifique- • O aparelho destina-se apenas para o uso -se, que a corrente indicada no aparelho doméstico. Não utilize o aparelho para outras corresponde à...
  • Page 59: Utilização Correcta

    Utilização correcta Este aparelho está destinado para processar alimentos. Use o aparelho apenas de acordo com estas instruções. A utilização incorrecta é perigosa e leva à perda do direito da garantia. Observe as instruções de segurança. Eliminação O símbolo da lixeira riscada determi- na que os equipamentos eléctricos e electrónicos usados (WEEE) sejam recolhidos de forma separada.
  • Page 60 Português Componentes Parabéns Obrigada por ter adquirido um produto KOENIC. Por favor leia cuidadosamente este manual e guarde-o para utilizações futuras. Antes e depois de cada utilização Desaperte o pé da varinha mágica da unidade do motor rodando-o em sentido dos ponteiros do relógio.
  • Page 61 Usar o pé da Instruções de utilização varinha mágica Conecte o pé da Nota varinha mágica • Certifique-se, que nenhuma parte à unidade do motor seja lavada na máquina de lavar louça rodando em sentido automática. contrário dos • Evite produtos de limpeza ou solventes ponteiros do relógio.
  • Page 62 Utilizar os acessórios de trituração Coloque a lâmina no Ligue a unidade à recipiente pelo seu rede centro. Certifique-se, que está bloqueada pelo seus pinos. Coloque alimentos no Prima o botão recipiente. Observe turbo e segure bem as marcas de MÁX no na unidade durante recipiente.
  • Page 63 Atenção • Seleccione uma superfície estável e plana para triturar. • Pegue sempre a lâmina de trituração pelo centro, não toque na lâmina. • Corte os alimentos em pedaços pequenos e nivelados. Manual de trituração Alimentos Quantidade (máx) Tempo Preparação Cenouras 100 g 15 s - 20 s...
  • Page 64 ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАС- НОСТИ И СОХРАНИТЕ ИХ НА БУДУЩЕЕ. • Перед подсоединением прибора к сете- • ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Убедитесь в том, вой розетке, проверьте соответствие что блендер выключен перед удалением напряжения местной сети указанному на его с подставки. приборе...
  • Page 65: Надлежащее Использование

    Надлежащее использование Этот прибор предназначен для обработки пищевых продуктов. Использовать только согласно этим инструкциям. Ненадлежа- щее использование представляет опас- ность, в этом случае любое гарантийное обязательство теряет силу. См. инструкции по технике безопасности. Утилизация Перечеркнутая эмблема мусорного контейнера обозначает требование отдельного...
  • Page 66: Русский Язык

    Русский язык Компоненты Уважаемый покупатель, уважаемая покупательница Благодарим Вас за приобретение продукта фирмы KOENIC. Пожалуйста, внимательно познакомьтесь с данным руководством и сохраните его на будущее. Перед и после каждого исполь- зования Отсоедините насадку блендера от моторного блока, повернув ее по...
  • Page 67 Использование Инструкции по использованию насадки блендера Установите Примечание насадку блендера • Убедитесь в том, что ни одна из на моторный блок, частей не была вымыта в автомати- повернув ее против ческой посудомоечной машине. часовой стрелки. • Избегайте использования шерохова- Подключите блок к тых...
  • Page 68 Использование измельчительного приспособление Установите нож Подключите блок измельчителя в к сети чашу измельчителя за втулку. Убедитесь в том, что она заперта штифтами. Поместите пищевые Нажмите кнопку ингредиенты в "турбо" и прочно чашу измельчителя. удерживайте блок Следите за в процессе измель- отметкой...
  • Page 69 Предостережение • Выберите устойчивую ровную поверхность для измельчения. • Всегда берите нож измельчителя за его втулку, убедитесь в том, что Вы не касаетесь ножа. • Предварительно нарежьте продукты питания на мелкие и равные части. Руководство по измельчению Пищевые Количество Время Подготовка...
  • Page 70 VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER. LÄS IGENOM DEM OCH BEHÅLL DEM SOM FRAMTIDA REFERENS. • Säkerställ att spänningen som anges på appa- • Överskrid inte de mängder och beredningstider raten motsvarar din lokala nätspänning innan som anges i denna bruksanvisning. den ansluts. • Använd endast tillbehör som rekommenderas •...
  • Page 71: Avsedd Användning

    Avsedd användning Apparaten är endast avsedd för beredning av mat. Den får bara användas enligt dessa instruktioner. Det kan vara farligt att använda den på fel sätt och det kommer också att göra garantin ogiltig. Lägg märke till säker- hetsinstruktionerna Avfallshantering Den överkryssade soptunnan med hjul kräver separat avfallshantering av...
  • Page 72 Svenska Komponenter Grattis Tack för att du köpt en KOENIC-produkt. Läs noga igenom den här handboken och behåll den som framtida referens. Före och efter varje användning Ta bort mixerstaven från motorenheten genom att vrida den medurs. Torka av ytan på...
  • Page 73 Användning av Bruksanvisning mixerstaven Fäst mixerstaven Observera vid motorenheten • Säkerställ att ingen del körs i en genom att vrida den automatisk diskmaskin. moturs. • Undvik starka eller frätande rengörings- eller lösningsmedel. • Förvara apparaten i sin låda på en sval, torr plats utom räckhåll för barn.
  • Page 74 Användning av hackaren tillbehör Placera hackarens Sätt i sladden till blad på hackskålens enheten. nav i mitten. Säker- ställ att den låses av pinnarna. Lägg ingredienser Tryck på turbo- i hackskålen. Lägg knappen och håll märke till MAX- ordentligt i enheten markeringarna på...
  • Page 75 Var försiktig! • Välj en stabil, platt yta för hackning. • Fatta alltid hackbladet i navet, se till att inte vidröra själva bladet. • Förskär livsmedlen i små ungefär lika stora bitar. Hackguide Livsmedel Kvantitet (max.) Beredning Morötter 100 g 15 s - 20 s Skalade, skurna i bitar på...
  • Page 76 ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI - DİK- KATLİCE OKUYUN VE GEREKTİĞİNDE BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN. • Cihazı prize takmadan önce cihazda belirtilen • Aksesuar kullandığınızda parçaların düzgün ve gerilimin güç şebekenizin gerilimiyle uyumlu eminiyetle takılmış olduğundan emin olun. olup olmadığını kontrol edin. • Katı gıdaları karıştırırken veya doğrarken •...
  • Page 77: Teknik Özellikler

    Öngörülen Kullanım Şekli Bu aygıt sadece gıda malzemelerini işlemek için tasarlanmıştır. Sadece bu talimatlara göre kullanın. Uygunsuz kullanım tehlikelidir ve garantiyi geçersiz kılar. Güvenlik talimatlarına uyun. Tasfiye Üzerinde X işareti bulunan tekerlekli çöp kutusu simgesi, atık elektrikli ve elektro- nik ekipmanın (WEEE) ayrıca tasfiye edilmesini gerektirir.
  • Page 78 Türkçe Parçalar Tebrikler Bir KOENIC ürünü aldığınız için teşekkür ederiz. Bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve gerektiğinde başvurmak üzere saklayın. Her kullanımdan önce ve sonra Karıştırıcı ucunu motor gövdesinden çıkarmak için onu sağa çevirin. Motor gövdesinin ve dişli kutusunun yüzeylerini nemli bir bezle veya süngerle...
  • Page 79 Karıştırıcı Ucunun Kullanım Talimatları Kullanımı Karıştırıcı ucunu sola çevirerek motor • Hiçbir parçayı bulaşık makinesinde gövdesine bağlayın. yıkamayın. • Aşındırıcı veya yıpratıcı deterjanları veya çözücü kullanmayın. • Cihazı orijinal ambalajında serin, kuru ve çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Fişi takın. Malzemeleri •...
  • Page 80 Doğrayıcı Ucu Kullanımı Doğrayıcı bıçağını Fişi takın göbeğinden tutarak doğrayıcı kabına takın. Bıçağı pimlerle kilitleyin. Gıda malzemelerini Turbo tuşuna basıp doğrayıcı kabına cihazı doğrama işlemi koyun. Kaptaki MAX esnasında sıkı tutun. işaretlerini dikkate alın. Doğrayıcı kabı Doğrama işleminden kapağını doğrayıcı sonra cihazın fişini kabına yerleştirin.
  • Page 81 Dikkat • Doğrama işlemi için cihazı sabit ve düz bir yüzeye koyun. • Doğrayıcı bıçağını her zaman göbeğinden tutun; bıçağa kesinlikle dokunmayın. • Gıda malzemelerini küçük ve düzgün parçalar halinde kesin. Doğrama Kılavuzu Gıda Miktar (maks.) Süre Hazırlık Havuç 100 g 15 s - 20 s Soyun, 2 cm büyüklüğünde parçalar halinde kesin Elma...
  • Page 82 重要安全说明。 认真阅读并留作将来参考。 • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 83 设计用途 食物 根据 些说 索赔 效 遵守 说 处理 打叉 轮垃圾箱标 要求单独收集 废弃设 (WEEE) 设 含 害物质 为未 城市废品处 送回 回收WEEE 回收点 样做您 帮 助 资 环境 多信息 联系您 零售 技术数据 220-240 V 700 W 输 功率 50/60 Hz 频率...
  • Page 84 汉语 各种部件 恭喜 谢您购买KOEN C 品 阅读 并 留 参 每次使用之前 和每次使用之前 顺 针旋转 棒 湿布 海绵擦 齿轮 箱 棒 没 芯轴 彻底 干燥 肥皂温 漂 彻底干燥 9 10 11 速度控 警告 大 杯 • 涡轮按钮 碎 盖 触及 害 •...
  • Page 85 使用 使用手册 搅拌器棒 逆 针旋转 棒 说明 • 碗 • 粗糙 磨 性 剂 溶 剂 • 储藏 箱 里 阴凉干燥 触及 • 碎 冰箱 碎 设 大 杯 • 碎 大 杯 微波炉 任何 高度 喷溅为准 先选择速度 握 向 打...
  • Page 86 使用切碎机 附件 通 套 设 碎 碎 内 依 销锁 食物 按涡轮按钮 碎 内 观察 碎 程 持 最大 标 设 碎 盖 碎 碎 逆 针 设 旋转直至锁 顺 针旋转 碎 碎 盖 逆 针旋转直至锁 通 旋转 碎 盖 通 套...
  • Page 87 警告 • 碎 选择稳 平 • 通 套 取 碎 触及 • 预先 食物 均匀 块 切碎导杆 食物 数量(最大) 时间 准备 100 克 15 秒 - 胡萝卜 皮 2厘米 块 20 秒 100 克 15 秒 - 苹 皮 核 2厘米...
  • Page 88 Imtron GmbH KHB700.03.12 Wankelstrasse 5 D-85046 Ingolstadt...

Table des Matières