Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

REF 202867 /
Chargeur automatique 6/12V 4A
REF 202867 /
Cargador automático 6/12V 4A
REF 202867 /
Carregador automático 6/12V 4A
AUTOMATIC CHARGER
6/12V 4AMP
FR
ES
PT

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Feu Vert 202867

  • Page 1 AUTOMATIC CHARGER 6/12V 4AMP REF 202867 / Chargeur automatique 6/12V 4A REF 202867 / Cargador automático 6/12V 4A REF 202867 / Carregador automático 6/12V 4A...
  • Page 2 3-16 Mode d’emploi 17-30 Manual de Instrucciones 31-44 Manual de utilização © 2021...
  • Page 3: Table Des Matières

    Mode d’emploi Chargeur de batterie à microprocesseur FEU VERT 4A - traduction du mode d’emploi d’origine TABLE DES MATIÈRES 1. INTRODUCTION 2. CONTENU DE L'EMBALLAGE 3. UTILISATION CORRECTE DE L'APPAREIL 4. DONNÉES TECHNIQUES 5. SÉCURITÉ 6. APERÇU DU PRODUIT 7. UTILISATION 8.
  • Page 4: Introduction

    1. INTRODUCTION Explication des symboles et mots d'avertissements qui sont utilisés dans la présente notice d'explication et/ou sur l'appareil: Symbole Explication Lorsque vous utilisez l'appareil, veuillez- vous conformer à la présente notice d'utilisation. Risque d'accident et danger de mort pour les enfants ! Veuillez respecter les consignes de mise en garde et de sécurité...
  • Page 5: Contenu De L'emballage

    2. CONTENU DE L'EMBALLAGE • Chargeur de batterie à microprocesseur • Notice d'utilisation • En cas de revente ou de prêt de l’appareil, fournissez tous les documents aux autres utilisateurs ! 3. UTILISATION CONFORME Ce chargeur est conçu pour recharger toutes les batteries au plomb (accumulateurs plomb-acide) ouvertes ainsi qu'un grand nombre de batteries fermées ne demandant aucun entretien comme celles installées dans les voitures, les bateaux, les camions et autres véhicules, par ex.
  • Page 6: Données Techniques

    4. DONNÉES TECHNIQUES Entrée : 220 - 240 V AC, 50/60 Hz, 64 W Sortie : 6 V DC / 12 V DC Tension de charge : Mode 6 V: 7,2 V / 7,4 V +/- 0,25 V Mode 12 V: 14,5 V / 14,8 V +/- 0,25 V Chargement en cours : Mode 6 V: 2A +/-10 % Mode 12 V: 2A / 4A +/-10 %...
  • Page 7 en contact avec de l'acide. Si vos yeux devaient entrer en contact avec de l'acide de la batterie, rincez-les au moins pendant 5 minutes à l'eau courante. Contactez votre médecin. • Utilisez des lunettes de protection et des gants de protection résistant à l'acide.
  • Page 8 si de l’eau pénètre dans un appareil électrique. • Assurez-vous que les prises et les câbles ne sont pas humides. Ne raccordez jamais l'appareil au réseau électrique si vous avez les mains humides ou mouillées. • Ne touchez jamais les deux branchements en même temps lorsque l'appareil est en service.
  • Page 9: Aperçu Du Produit

    Risque de dégradation !! • Ne placez jamais l'appareil au-dessus ou près de la batterie à charger. Les gaz s'échappant de la batterie peuvent endommager l'appareil. Placez l'appareil aussi loin de la batterie que le permet le câble de raccordement. •...
  • Page 10 conditions ambiantes. Les modes de chargement disponibles sont indiqués en fonction de la tension des batteries détectée. Le chargeur est équipé d’un micro-processeur (MCU - Micro-computer-unit). Après la sélection du mode de chargement désiré, le chargeur reconnaît la batterie connectée et se sert des informations obtenues (tension, capacités, état) pour calculer les paramètres de charge nécessaires (tension et courant de charge).
  • Page 11: Utilisation

    7. UTILISATION Affichage d'état Affichage de démarrage (Standby) après avoir connecté la batterie correctement. Affichage de la tension actuelle de la batterie. Affichage du processus de recharge dans le mode respectif (les blocs dans le symbole de batterie clignotent pour afficher l’état de charge de celle-ci).
  • Page 12 Indication: La pince noire (-) peut également être raccordée à la carrosserie du véhicule (ce faisant, respectez le mode d'emploi du véhicule !). Assurez-vous que les deux pinces ont un bon contact avec les cosses et qu'elles tiennent bien en place sur ces dernières. Attention ! Assurez-vous que les pinces de batterie sont correctement raccordées avant de brancher l'appareil à...
  • Page 13: Terminez Le Processus De Charge Et Déconnectez Le Chargeur

    processus de charge après env. 30 sec. L'actionnement de la touche Mode vous permet d'activer de nouveau et à tout moment l'éclairage de l’afficheur pendant env. 30 sec. Terminez le processus de charge et déconnectez le chargeur 1. Commencez toujours par débrancher la fiche d'alimentation de la prise CA 230 V.
  • Page 14: Fonctionnement Anormal

    Si après avoir lu soigneusement le présent mode d'emploi vous avez encore des questions concernant la mise en service ou l’utilisation ou si un problème venait à se produire contre toute attente, veuillez prendre contact avec votre centre auto Feu Vert. © 2021...
  • Page 15: Mise Au Rebut

    10. MISE AU REBUT L’emballage est composé de matériaux respectueux de l'environnement que vous pourrez éliminer dans les points de recyclages locaux prévus à cet effet et conformément aux consignes de tri indiquées sur l’emballage. Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (applicable dans les pays de l’Union Européenne et autres pays européens disposant de système de collecte sélective).
  • Page 16 REF 202867 / Chargeur automatique 6/12V 4A REF 202867 / Cargador automático 6/12V 4A REF 202867 / Carregador automático 6/12V 4A Feu Vert Portugal Feu Vert Feu Vert Ibérica 69130 Ecully 28027 Madrid 2794-067 Carnaxide France España Portugal www.feuvert.fr www.feuvert.es www.feuvert.pt...
  • Page 17 Manual de Instrucciones Cargador de batería con microprocesador FEU VERT 4 A - Traducción del manual de instrucciones original ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN 2. CONTENIDO DEL EMBALAJE 3. USO CORRECTO DEL DISPOSITIVO 4. DATOS TÉCNICOS 5. SEGURIDAD 6. RESUMEN DE PRODUCTO 7.
  • Page 18: Introducción

    1. INTRODUCCIÓN Descripción de los símbolos y avisos utilizados en este manual de instrucciones y/o en el dispositivo. Descripción de los símbolos Respete las indicaciones de este manual de instrucciones al utilizar el dispositivo. ¡Riesgo de accidente y peligro de muerte para los niños! ¡Respete las advertencias y las indicaciones de seguridad!
  • Page 19: Contenido Del Embalaje

    2. CONTENIDO DEL EMBALAJE • Cargador de baterías con microprocesador • Manual de instrucciones • ¡En caso de reventa o préstamo del dispositivo, proporcione todos los documentos a los demás usuarios! 3. USO PREVISTO Este cargador ha sido diseñado para recargar todas las baterías de plomo (acumuladores de plomo-ácido) abiertos, así...
  • Page 20: Datos Técnicos

    4. DATOS TÉCNICOS Entrada : 220-240 V CA, 50/60 Hz, 64 W Salida : 6 V CC / 12 V CC Tensión de carga : Modo de 6 V: 7,2 V/7,4 V +/- 0,25 V Modo de 12 V: 14,5 V/14,8 V +/- 0,25 V Carga en curso : Modo de 6 V: de 2 A +/- 10 % Modo de 12 V: 2 A/ 4 A +/- 10 %...
  • Page 21 • Evite cualquier contacto con el ácido corrosivo de la batería. Limpie inmediatamente con agua las zonas de la piel y los objetos que hayan entrado en contacto con el ácido. Si el ácido de la batería ha entrado en contacto con sus ojos, enjuáguelos durante al menos 5 minutos con agua corriente.
  • Page 22 • Asegúrese de que las tomas y los cables no estén mojados. Nunca conecte el dispositivo a la red eléctrica si tiene las manos húmedas o mojadas. • Nunca toque las dos conexiones al mismo tiempo cuando el dispositivo esté en funcionamiento. •...
  • Page 23: Resumen De Producto

    6. RESUMEN DE PRODUCTO LED «inversión de polaridad» LED «carga / batería cargada» Indicación Cargador de batería MODE Cable de alimentación Enchufe Cable de conexión (+) con pinza (roja) Cable de conexión (-) con pinza (negra) El cargador dispone de varios modos de carga que se pueden seleccionar según el tipo de batería, el estado de la batería y las condiciones ambientales.
  • Page 24 un modo de carga incorrecto para la batería o si esta presenta defectos, el proceso de carga no se realizará. El cargador muestra la indicación de error. Gracias a la función de mantenimiento de carga, el cargador puede permanecer conectado por mucho tiempo. La batería se supervisa continuamente y el modo de carga se reactiva en caso necesario.
  • Page 25: Uso

    7. USO Indicación de estado Indicación de inicio (en espera) después de haber conectado la batería correctamente. Indicación de la tensión actual de la batería. Indicación del proceso de carga en el modo correspondiente (las barras dentro del símbolo de la batería parpadean para poder ver el estado de carga de esta).
  • Page 26: Iluminación De La Pantalla

    Indicación: La pinza negra (-) también se puede conectar a la carrocería del vehículo (al hacerlo, respete las instrucciones de uso del vehículo). Asegúrese de que las dos pinzas tengan un buen contacto con los bornes y estén bien sujetas a ellos. ¡Atención! Asegúrese de que las pinzas de la batería estén correctamente conectadas antes de conectar el dispositivo a la toma de corriente de 230 V.
  • Page 27: Funciones De Seguridad

    La iluminación de la pantalla se detiene automáticamente durante el proceso de carga después de aproximadamente 30 segundos. Si pulsa el botón de modo, puede activar de nuevo y en cualquier momento la iluminación de la pantalla durante aproximadamente 30 segundos. Finalizar el proceso de carga y desconectar el cargador 1.
  • Page 28: Limpieza Y Mantenimiento

    Funcionamiento anormalo Para evitar que el cargador y la batería se dañen, el cargador desconecta su propio sistema electrónico y se restaura inmediatamente a la configuración predeterminada en caso de: • Cortocircuito • Mala conexión • Circuito abierto • Conexión con la polaridad inversa •...
  • Page 29: Eliminación

    10. ELIMINACIÓN El embalaje se compone de materiales respetuosos con el medioambiente que puede desechar en los puntos de reciclaje locales previstos a tal efecto y de acuerdo con las instrucciones de clasificación indicadas en el embalaje. Tratamiento de aparatos eléctricos y electrónicos al finalizar su vida útil (aplicable en los países de la Unión Europea y otros países europeos que dispongan de un sistema de recogida selectivo).
  • Page 30 REF 202867 / Chargeur automatique 6/12V 4A REF 202867 / Cargador automático 6/12V 4A REF 202867 / Carregador automático 6/12V 4A Feu Vert Portugal Feu Vert Feu Vert Ibérica 69130 Ecully 28027 Madrid 2794-067 Carnaxide France España Portugal www.feuvert.fr www.feuvert.es www.feuvert.pt...
  • Page 31 Manual de utilização Carregador de bateria com microprocessador FEU VERT 4 A - Traduzido a partir do manu-al de utilização original ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO 2. CONTEÚDO DA EMBALAGEM 3. LOCALIZAÇÃO CORRETA DO DISPOSITIVO 4. DADOS TÉCNICOS 5. SEGURANÇA 6. PERSPETIVA GERAL DO PRODUTO 7.
  • Page 32: Introdução

    1. INTRODUÇÃO Explicação dos símbolos e indicações de aviso que são utilizadas nas presentes instruções de utilização e/ou no dispositivo: Explicação do símbolo Durante a utilização do dispositivo, cumpra as recomendações destas instruções de utilização. Risco de acidente e perigo de morte para as crianças! Respeite os sinais de aviso e de segurança!
  • Page 33: Conteúdo Da Embalagem

    2. CONTEÚDO DA EMBALAGEM • Carregador de bateria com microprocessador • instruções de utilização • Em caso de revenda ou empréstimo do dispositivo, forneça todos os documentos aos novos utilizadores! 3. UTILIZAÇÃO ADEQUADA Este carregador foi concebido para recarregar todos os tipos de baterias de chumbo (acumuladores de chumbo-ácido) abertas, assim como um grande número de baterias estanques que não necessitam de qualquer manutenção, como as que são instaladas em automóveis, barcos, camiões e outros...
  • Page 34: Dados Técnicos

    4. DADOS TÉCNICOS Entrada : 220 - 240 V CA, 50/60 Hz, 64 W Saída : 6 V CC / 12 V CC Tensão de carga : Modo de 6 V: 7,2 V / 7,4 V +/- 0,25 V Modo de 12 V: 14,5 V / 14,8 V +/- 0,25 V Carregamento em : Modo de 6 V: 2 A +/-10% curso...
  • Page 35 • Evite qualquer contacto com o ácido irritante da bateria. Limpe imediatamente com água as zonas da pele e os objetos que entrarem em contacto com o ácido. No caso de os seus olhos entrarem em contacto com o ácido da bateria, enxagúe-os pelo menos durante 5 minutos com água corrente.
  • Page 36 ao abrigo da água e da humidade. Tenha o cuidado de evitar que a água ou outros líquidos sejam derramados sobre o dispositivo. O risco de choque elétrico aumenta se a água penetrar num dispositivo elétrico. • Assegure-se de que as tomadas de corrente e os cabos não se encontram húmidos.
  • Page 37: Perspetiva Geral Do Produto

    Risco de degradação! • Nunca coloque o dispositivo por baixo ou próximo da bateria a carregar. O gás que se escapa da bateria pode danificar o dispositivo. Deste modo, coloque o dispositivo tão afastado da bateria quanto o cabo de ligação permita.
  • Page 38 ambientais. Os modos de carga disponíveis são indicados em função da tensão das baterias detetada. O carregador está equipado com um microprocessador (MCU - Micro- computer-unit). Após a seleção do modo de carga desejado, o carregador reconhece a bateria ligada e serve-se das informações obtidas (tensão, capacidades, estado) para calcular os parâmetros de carga necessários (tensão e corrente de carga).
  • Page 39: Utilização

    7. UTILIZAÇÃO Indicação de estado Indicação de arranque (Standby) depois de ter ligado a bateria corretamente. Indicação da tensão atual da bateria. Indicação do procedimento de recarga no modo respetivo (os blocos no símbolo da bateria piscam para indicar o estado de carga da mesma).
  • Page 40 Indicação: A mola preta (-) pode também ser ligada à carroçaria do veículo (ao fazê-lo, observe as instruções de funcionamento do veículo!). Certifique-se de que as duas molas fazem bom contacto com os bornes e que ficam bem fixos em segurança nos mesmos. Atenção! Certifique-se de que as molas da bateria estão ligadas corretamente antes de ligar a unidade à...
  • Page 41: Funções De Segurança

    de carga, decorridos cerca de 30 segundos. A pressão da tecla Modo permite- lhe a qualquer momento ativar de novo a iluminação do mostrador durante cerca de 30 segundos. Terminar o procedimento de carga e desligar o carregador 1. Comece sempre por desligar a ficha de alimentação da tomada de 230 V 2.
  • Page 42: Limpeza, Assistência E Manutenção

    Funcionamento anormal Para evitar danos no carregador e na bateria, o carregador desliga o seu próprio sistema eletrónico e reinicia-o imediatamente com a configuração base no caso de • Curto-circuito • Ligação incorreta • Circuito aberto • Ligação com polaridade invertida •...
  • Page 43: Eliminação

    10. ELIMINAÇÃO A embalagem é composta por materiais que respeitam o ambiente e que poderá eliminar nos pontos de reciclagem locais previstos para o efeito e em conformidade com as instruções de triagem indicadas na embalagem. Tratamento de Resíduos de Equipamento Elétrico e Eletrónico em fim de vida (aplicável nos países da União Europeia e noutros países europeus com sistemas de recolha seletiva).
  • Page 44 REF 202867 / Chargeur automatique 6/12V 4A REF 202867 / Cargador automático 6/12V 4A REF 202867 / Carregador automático 6/12V 4A Feu Vert Portugal Feu Vert Feu Vert Ibérica 69130 Ecully 28027 Madrid 2794-067 Carnaxide France España Portugal www.feuvert.fr www.feuvert.es www.feuvert.pt...
  • Page 45 © 2020...
  • Page 46 © 2020...
  • Page 47 © 2020...
  • Page 48 Feu Vert – 69130 Ecully – France www.feuvert.fr Feu Vert Ibérica - 28027 Madrid - España www.feuvert.es Feu Vert Portugal - 2794-067 Carnaxide - Portugal www.feuvert.pt...

Table des Matières