Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

ProMax ClearDrain 7000 | 11000 | 14000

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Oase ProMax ClearDrain 7000

  • Page 1 ProMax ClearDrain 7000 | 11000 | 14000...
  • Page 2 POX0001 POX0002 POX0004 POX0005 ProMax ClearDrain 7000/11000/14000...
  • Page 3  POX0007 POX0006 POX0012 POX0003...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Gerät, auf der Verpackung oder in dieser Anleitung. • Gerät nur an einer vorschriftsmäßig in- stallierten Steckdose anschließen. • Verlängerungsleitungen und Stromver- teiler (z. B. Steckdosenleisten) müssen für die Verwendung im Freien geeignet sein (spritzwassergeschützt). • Steckerverbindungen vor Feuchtigkeit schützen. ProMax ClearDrain 7000/11000/14000...
  • Page 5 ÜBER DIESE PRODUKTBESCHREIBUNG GEBRAUCHSANLEITUNG Übersicht Mit dem Kauf des Produkts ProMax  A ProMax Clear 7000 11000/ ClearDrain 7000/11000/14000 haben Sie Drain 14000 eine gute Wahl getroffen. Griff, verstellbar • • Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Abstandsring zur •...
  • Page 6: Aufstellen Und Anschließen

    Die minimale Restwasserhöhe wird nur im manuellen Betrieb erreicht. Druckschlauch anschließen Die Förderleistung ist optimal bei größt- möglichem Schlauchinnendurchmesser. So gehen Sie vor:  B 1. Stufenschlauchtülle an den Schlauch- durchmesser anpasen. 2. Stufenschlauchtülle auf den Anschluss der Druckseite schrauben. ProMax ClearDrain 7000/11000/14000...
  • Page 7 Manueller Betrieb ProMax ClearDrain Manueller Betrieb ProMax ClearDrain 11000/14000 7000  F Die Pumpe ist ständig eingeschaltet, wenn der Schwimmerschalter in vertikaler Die Pumpe schaltet ein, wenn der Sensor Position steht und das Kabel nach unten auf der Sensorleiste in die oberste Posi- zeigt.
  • Page 8 Falls erforderlich, ßen und durch die Ansaugöffnung der Pumpe erhöht aufstellen. Pumpe austreten. • ProMax ClearDrain 7000: Der Schwim- merschalter muss sich stets frei bewe- H I N W E I S gen können. Gerät nicht im Langzeitbetrieb verwen- den. Andernfalls wird die Lebensdauer des Geräts entsprechend verkürzt.
  • Page 9 Luft im Druckschlauch • Druckschlauch entlüften Falls vorhanden: • Rückschlagklappe rich- Rückschlagklappe im tig einbauen Druckschlauch falsch ein- • Rückschlagklappe reini- gebaut oder verstopft Laufrad defekt oder ver- OASE kontaktieren. schlissen • Das Laufrad darf nur vom Oase-Service er- setzt werden.
  • Page 10: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG VERSCHLEIßTEILE Folgende Komponenten sind Verschleiß- H I N W E I S teile und dürfen nur vom OASE-Service Empfehlung zur regelmäßigen Reini- ersetzt werden: gung: • Laufrad • Das Gerät nach Bedarf, aber mindes- tens 2 × jährlich, reinigen.
  • Page 11: Technische Daten

    ERSATZTEILE Mit Originalteilen von OASE bleibt das Gerät sicher und arbeitet weiterhin zuverlässig. Ersatzteilzeichnungen und Ersatzteile fin- den Sie auf unserer Internetseite. www.oase-livingwater.com/ersatzteile-di TECHNISCHE DATEN ProMax ClearDrain 7000 11000 14000 Bemessungsspannung V AC Bemessungsfrequenz Bemessungsleistung Schutzart IPX8 IPX8 IPX8 Anschluss Druckseite –...
  • Page 12: Safety Information

    • Protect the plug connection from mois- ture. Safe operation • Never operate the unit if either the elec- trical cables or the housing are defec- tive! • Do not carry or pull the unit by its elec- trical cable. ProMax ClearDrain 7000/11000/14000...
  • Page 13: Product Description

    INFORMATION ABOUT THIS PRODUCT DESCRIPTION OPERATING MANUAL Overview You made a good choice with the pur-  A ProMax Clear 7000 11000/ chase of this product ProMax ClearDrain Drain 14000 7000/11000/14000. Handle, ad- • • Prior to commissioning the unit, please justable read the instructions of use carefully and Spacer ring for...
  • Page 14: Installation And Connection

    How to proceed:  B 1. Adapt the stepped hose adapter to the hose diameter 2. Connect the hose to the stepped hose adapter. – Secure the hose with a hose clip. ProMax ClearDrain 7000/11000/14000...
  • Page 15 Install the • Fit the sensor onto the sensor strip in pump in a raised position if necessary. the desired switch-on position. • ProMax ClearDrain 7000: Ensure that the float switch can always move freely. Manual mode ProMax ClearDrain 11000/14000 ...
  • Page 16: Malfunction Remedy

    • Correctly fit the non-re- Non-return valve incorrectly turn valve. fitted in the pressure hose • Clean the non-return or clogged valve. Impeller defective or worn Contact OASE • The impeller may only be replaced by the OASE Service. ProMax ClearDrain 7000/11000/14000...
  • Page 17: Maintenance And Cleaning

    MAINTENANCE AND CLEANING WEAR PARTS The following components are wear parts N O T E and may only be replaced by the OASE Recommendation on regular cleaning: Service. • Clean the unit as required but at least • Impeller twice per year.
  • Page 18: Spare Parts

    SPARE PARTS The use of original parts from OASE en- sures continued safe and reliable operation of the unit. Please visit our website for spare parts drawings and spare parts. www.oase-livingwater.com/spareparts-di TECHNICAL DATA ProMax ClearDrain 7000 11000 14000 Rated voltage...
  • Page 19: Consignes De Sécurité

    Traduction de la notice d'emploi originale • Protéger les raccordements à fiche AVERTISSEMENT A V E R T I S S E M E N T contre l'humidité. • Dans le cas où cet appareil Exploitation sécurisée serait utilisé par des mineurs •...
  • Page 20: Description Du Produit

    Références dans cette notice d'emploi ment.  A Renvoi à l'illustration, p. ex. Fi- gure A. Renvoi à un autre chapitre. → ProMax ClearDrain 7000/11000/14000...
  • Page 21: Mise En Place Et Raccordement

    1. Adapter l'embout à étages au diamètre Utilisation conforme à la finalité du tuyau. Utilisez le produit décrit dans cette notice 2. Relier le tuyau à l'embout à étages. uniquement de la manière suivante : – Bloquer le tuyau avec un collier de •...
  • Page 22 Si besoin, placer la pompe à un 11000/14000 point plus élevé.  F • ProMax ClearDrain 7000 : La liberté de La pompe s’enclenche lorsque le capteur mouvement du contact à flotteur doit sur la barre des capteurs est emboîté...
  • Page 23 Déconnexion de l'appareil EXPLOITATION • Débrancher la prise secteur. A V E R T I S S E M E N T – Après la mise hors circuit, de l'eau ré- Tension électrique dangereuse ! siduelle risque d'être refoulée dans le Mort ou blessures graves par choc tuyau et de s'écouler par l'orifice électrique.
  • Page 24: Dépannage

    Clapet anti-retour incorrec- clapet anti-retour tement monté dans le • Nettoyage du clapet tuyau de refoulement ou anti-retour colmaté Turbine défectueuse ou Contacter OASE. usée • Le remplacement de la turbine est exclusive- ment réservé au SAV Oase. ProMax ClearDrain 7000/11000/14000...
  • Page 25: Nettoyage Et Entretien

    Ci-après, les composants qui sont des R E M A R Q U E pièces d'usure et dont le remplacement Recommandations pour un nettoyage ré- est exclusivement réservé au SAV Oase : gulier : • Turbine • Nettoyer l'appareil en fonction du be- soin, néanmoins 2 fois par an au moins.
  • Page 26: Pieces De Rechange

    Hauteur de refoule- maximal 12,5 ment Profondeur d'immer- maximal sion Enclenchement Contact à flotteur – – • (marche) / Déclen- Capteur – • • chement (arrêt) Dimension du grain maximal Câble d'alimentation Longueur électrique. Dimensions Longueur Largeur Hauteur Poids ProMax ClearDrain 7000/11000/14000...
  • Page 27: Veiligheidsinstructies

    Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing • Stekkerverbindingen tegen vocht be- WAAR SCHUWING W A A R S C H U W I N G schermen. • Dit apparaat kan worden ge- Veilig gebruik bruikt door kinderen vanaf • Gebruik het apparaat niet als er sprake 8 jaar en daarnaast door per- is van defecte elektrische kabels of een sonen met verminderde fy-...
  • Page 28: Productbeschrijving

    Informatie, die voor een beter begrip of water terug- preventie van mogelijke materiële of mili- stroomt in de euschade is bedoeld. drukslang Verwijzingen in deze handleiding  A Verwijst naar een afbeelding, bij- voorbeeld afbeelding A. Verwijst naar een ander hoofdstuk. → ProMax ClearDrain 7000/11000/14000...
  • Page 29: Plaatsen En Aansluiten

    2. Slang met de getrapte slangaansluiting Beoogd gebruik verbinden. Gebruik het in deze gebruiksaanwijzing – De slang met een slangklem borgen. beschreven product uitsluitend op de vol- 3. Trapsgewijze slangmondstuk op de gende manier: pompuitgang schroeven. • Transporteren van schoon water of re- –...
  • Page 30 • Sensor in gewenste inschakelpositie op ning blokkeren. Indien nodig, de pomp hoger opstellen. de sensorstrook steken. • ProMax ClearDrain 7000: De vlotter- schakelaar moet zich altijd vrij kunnen Handmatige werking ProMax bewegen. ClearDrain 11000/14000 ...
  • Page 31: Storing Verhelpen

    Indien aanwezig: • Terugslagklep correct Terugslagklep in de drukslang inbouwen verkeerd ingebouwd of ver- • Schoonmaken van de stopt terugslagklep Schoepenwiel defect of Neem contact op met versleten OASE. • Het schoepenwiel mag alleen door de Oase- service worden vervan- gen.
  • Page 32: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING EN ONDERHOUD SLIJTAGEDELEN De volgende componenten zijn slijtageon- O P M E R K I N G derdelen en mogen alleen door de OASE- Aanbeveling voor regelmatige reiniging: service worden vervangen: • Het apparaat indien nodig, maar min- • Schoepenrad stens 2 x per jaar reinigen.
  • Page 33: Reserveonderdelen

    RESERVEONDERDELEN Met originele onderdelen van OASE blijft het apparaat veilig en werkt het weer betrouw- baar. Onderdelentekeningen en reserveonderde- len vindt u op onze website. www.oase-livingwater.com/onderdelen-di TECHNISCHE GEGEVENS ProMax ClearDrain 7000 11000 14000 Nominale spanning Nominale frequentie Nominaal vermogen Beschermingsgraad...
  • Page 34: Indicaciones De Seguridad

    • Las líneas de prolongación y distribui- dores de corriente (p. ej. enchufes múl- tiples) deben ser apropiados para el empleo a la intemperie (protegido con- tra salpicaduras de agua). • Proteja las conexiones de enchufe con- tra humedad. ProMax ClearDrain 7000/11000/14000...
  • Page 35: Descripción Del Producto

    SOBRE ESTAS INSTRUCCIONES DE DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Vista sumaria La compra del producto ProMax Clear-  A ProMax Clear 7000 11000/ Drain 7000/11000/14000 es una buena Drain 14000 decisión. Mango, regulable • • Lea minuciosamente las instrucciones y Anillo separador •...
  • Page 36: Emplazamiento Y Conexión

    La capacidad de transporte es óptima si el diámetro interior de la manguera es má- ximo posible. Proceda de la forma siguiente:  B 1. Adapte la boquilla de manguera escalo- nada al diámetro de la manguera. ProMax ClearDrain 7000/11000/14000...
  • Page 37 Emplace la bomba más elevada si ClearDrain 11000/14000 fuera necesario.  F • ProMax ClearDrain 7000: El interruptor La bomba se conecta cuando el sensor en de flotador siempre tiene que moverse la barra de sensores se enchufa en la po- libremente.
  • Page 38 • Enchufe la clavija de red en el tomaco- rriente. – La bomba está lista para el servicio. – La bomba arranca cuando el nivel de agua ha alcanzado la altura de cone- xión. ProMax ClearDrain 7000/11000/14000...
  • Page 39: Eliminación De Fallos

    • Limpiar la clapeta de re- está montada de forma tención errónea o está obstruida. Rueda defectuosa o des- Póngase en contacto con gastada OASE. • Sólo el personal de ser- vicio de Oase puede sustituir la rueda de ro- dadura.
  • Page 40: Limpieza Y Mantenimiento

    I N D I C A C I Ó N de desgaste y sólo se pueden sustituir por Recomendación para la limpieza regular: el personal de servicio de OASE. • Limpie el equipo según necesidad, pero • Rueda de rodadura como mínimo 2 veces al año.
  • Page 41: Piezas De Recambio

    PIEZAS DE RECAMBIO El equipo se mantiene seguro y trabaja de forma fiable con las piezas originales de OASE. Consulte los dibujos de piezas de recambio y las piezas de recambio en nuestra página www.oase-livingwater.com/piezasderepu- web. esto-di DATOS TÉCNICOS ProMax ClearDrain...
  • Page 42: Instruções De Segurança

    • Os fios de extensão e distribuidores eléctricos (por exemplo, conjunto de vá- rias tomadas) devem ser autorizados para a utilização fora da casa (protec- ção contra salpicos de água). ProMax ClearDrain 7000/11000/14000...
  • Page 43: Descrição Do Produto

    INFORMAÇÃO RELATIVA A ESTAS DESCRIÇÃO DO PRODUTO INSTRUÇÕES DE USO Descrição geral Com a aquisição do produto ProMax Cle-  A ProMax Clear 7000 11000/ arDrain 7000/11000/14000 tomou uma Drain 14000 boa decisão. Pega, regulável • • Antes de utilizar pela primeira vez o apa- Anel distanciador •...
  • Page 44: Posicionar E Conectar

    Conectar o tubo flexível de pressão A capacidade de transporte é óptima com o maior diâmetro interno do tubo flexível possível. Proceder conforme descrito abaixo:  B 1. Adaptar o bocal escalonado ao diâme- tro da mangueira. ProMax ClearDrain 7000/11000/14000...
  • Page 45 Se necessário, colocar a bomba em lu- de desligamento). Quando o nível mínimo da água é atingido, a bomba desliga-se. gar alto. • ProMax ClearDrain 7000: O flutuador  E deve ter sempre mobilidade livre. • Posicionar o sensor na posição preten- dida na barra do sensor.
  • Page 46: Eliminação De Falhas

    Válvula de retenção incor- válvula rectamente montada iou • Limpar a válvula de re- entupida no tubo flexível de tenção pressão Rotor defeituoso ou gasto Contactar a OASE • O rotor pode ser substi- tuído só por técnicos da OASE. ProMax ClearDrain 7000/11000/14000...
  • Page 47: Limpeza E Manutenção

    Estes componentes estão sujeitos a des- N O T A gaste permanente e podem ser substituí- Recomendação relativa à limpeza regu- dos só por técnicos da OASE: lar: • Rotor • Limpar o aparelho conforme necessário ou, pelo menos, 2 vezes por ano.
  • Page 48: Peças De Reposição

    PEÇAS DE REPOSIÇÃO Com peças de reposição originais da OASE, o aparelho permanece seguro e opera per- feitamente. Os desenhos e mones das peças de reposi- ção podem ser vistos na nossa website. www.oase-livingwater.com/spareparts_in- ternational-di DADOS TÉCNICOS ProMax ClearDrain 7000...
  • Page 49: Avvertenze Di Sicurezza

    Traduzione delle istruzioni d'uso originali Funzionamento sicuro AVVISO A V V I S O • Non utilizzare l'apparecchio se i cavi • Questo apparecchio può es- elettrici o il corpo dell'apparecchio sono difettosi. sere utilizzato da bambini di • Non portare o trascinare l'apparecchio età...
  • Page 50: Descrizione Del Prodotto

    Riferimenti utilizzati in queste istru- rita nella tuba- zioni zione di mandata  A Rimando ad una figura, ad es. fi- dove impedisce il gura A. riflusso dell’acqua Rimando ad un altro capitolo. → ProMax ClearDrain 7000/11000/14000...
  • Page 51: Installazione E Allacciamento

    2. Collegare il tubo flessibile con il mani- Impiego ammesso cotto di raccordo a gradini. Utilizzare il prodotto descritto nelle pre- – Fissare il tubo flessibile con una fa- senti istruzioni esclusivamente come se- scetta stringitubi. gue: 3. Avvitare il manicotto di raccordo a gra- •...
  • Page 52 >5 mm non vengano aspirate. Se necessario, Funzionamento manuale ProMax posare la pompa in posizione rialzata. ClearDrain 11000/14000 • ProMax ClearDrain 7000: L'interruttore  F a galleggiante deve potersi sempre La pompa si accende quando il sensore muovere liberamente.
  • Page 53 Spegnimento dell'apparecchio FUNZIONAMENTO • Staccare la spina elettrica. A V V I S O – Dopo lo spegnimento è possibile che Tensione elettrica pericolosa! dell'acqua residua refluisca nel tubo Pericolo di morte o di gravi lesioni per flessibile e che fuoriesca dall'apertura folgorazione.
  • Page 54: Eliminazione Di Anomalie

    • Pulire la valvola di rite- data o intasata Girante difettosa o usurata Contattare OASE. • La girante deve essere sostituita esclusiva- mente dal servizio di as- sistenza Oase. ProMax ClearDrain 7000/11000/14000...
  • Page 55: Pulizia E Manutenzione

    I seguenti componenti sono pezzi di con- N O T A sumo e devono essere sostituiti esclusiva- Consiglio per la pulizia periodica: mente dal servizio di assistenza OASE: • Pulire l'apparecchio quando necessa- • Girante rio, ma almeno 2 volte all'anno.
  • Page 56: Parti Di Ricambio

    PARTI DI RICAMBIO Con ricambi originali OASE l'apparecchio ri- mane sicuro e funzionerà sempre regolar- mente. Per i disegni dei ricambi e per i ricambi stessi, vedere al nostro sito Internet. www.oase-livingwater.com/spareparts_in- ternational-di DATI TECNICI ProMax ClearDrain 7000 11000 14000...
  • Page 57: Sikkerhedsanvisninger

    Oversættelse af den originale brugsanvisning • Læg kablerne, så de er beskyttet mod ADVARSEL A D V A R S E L skader, og sørg for, at ingen kan snuble • Dette apparat kan bruges af over dem. • Apparatets kabinet eller tilhørende dele børn fra 8 år og derover og må...
  • Page 58 Oplysninger der medvirker til bedre for- vandet i trykled- ståelse eller til forebyggelse af mulige ningen materielle skader eller miljøskader. Henvisninger i denne vejledning  A Henvisning til en figur, f.eks. fi- gur A. Henvisning til et andet kapitel. → ProMax ClearDrain 7000/11000/14000...
  • Page 59: Opstilling Og Tilslutning

    2. Forbind slangen med trinslangestu- Anvendelse i henhold til bestemmel- dsen. – Fastgør slangen med et slangespæn- Brug kun det produkt, der er beskrevet i debånd. denne vejledning, som følger: 3. Skru trinslangestudsen på pumpeud- • Transport af rent vand eller regnvand. gangen.
  • Page 60 Indstilling af restvandshøjde Manuel drift ProMax ClearDrain 7000 Pumpen kan pumpe ned til en vandhøjde Pumpen er permanent tilkoblet, når flyde- på 6 til 8 mm eller til 1 mm. afbryderen står lodret og kablet hænger nedad.  G • Restvandshøjde 6 … 8 mm: Sæt af- standsringen på...
  • Page 61 Luft i trykslangen • Udluft trykslangen Hvis den forefindes: • Monter kontraventilen Kontraventilen i trykslan- rigtigt gen forkert monteret eller • Rengør kontraventilen tilstoppet Løbehul defekt eller slidt Kontakt OASE. • Løbehjulet må kun ud- skiftes af Oase-service.
  • Page 62: Rengøring Og Vedligeholdelse

    • Anbefalede rengøringsmidler ved gen- vand, så vidt det er muligt. stridige tilkalkninger: • Rengør apparatet grundigt, og udskift – Pumperens PumpClean fra OASE. beskadigede dele. – Eddike- og klorfrit husholdnings- • Opbevar apparatet tørt og frostfrit. rengøringsmiddel.
  • Page 63: Tekniske Data

    RESERVEDELE Med originale reservedele fra OASE forbli- ver apparatet sikkert og fortsætter med at ar- bejde pålideligt. Reservedelstegninger og reservedele findes på vores hjemmeside. www.oase-livingwater.com/spareparts_in- ternational-di TEKNISKE DATA ProMax Pressure 7000 11000 14000 Nominel spænding V AC Nominel frekvens Nominel effekt...
  • Page 64 • Apparatet må bare kobles til en for- skriftsmessig installert stikkontakt. • Skjøteledninger og strømfordelere (f. eks. stikkontaktlister) må være beregnet for utendørs bruk (beskyttet mot vann- sprut). • Beskytt pluggforbindelser mot fuktighet. ProMax ClearDrain 7000/11000/14000...
  • Page 65: Om Denne Bruksanvisningen

    OM DENNE BRUKSANVISNINGEN: PRODUKTBESKRIVELSE ProMax Oversikt kjøpet produktet ClearDrain 7000/11000/14000 har du  A ProMax Clear 7000 11000/ gjort et godt valg. Drain 14000 Les denne bruksanvisningen nøye og gjør Håndtak, juster- • • deg kjent med apparatet før du tar det i bart bruk første gang.
  • Page 66: Installasjon Og Tilkobling

    Koble til trykkslangen Pumpeeffekten er optimal ved maksimal slangediameter. Slik går du frem:  B 1. Tilpass slangemunnstykket til slangedi- ameteren. 2. Koble slangen til slangemunnstykket. – Sikre slangen med en slangeklemme. 3. Skru slangemunnstykket på pumpeut- løpet. ProMax ClearDrain 7000/11000/14000...
  • Page 67 Om nødvendig må pumpen plasseres  E høyere. • Stikk sensoren inn i ønsket innkoblings- • ProMax ClearDrain 7000: Flottøren må posisjon på sensorlisten. alltid kunne bevege seg fritt. Manuell drift ProMax ClearDrain 11000/14000  F Pumpen slås på...
  • Page 68: Utbedre Feil

    • Luft ut trykkslangen Hvis montert: • Monter tilbakeslagsven- Tilbakeslagsventilen i tilen riktig trykkslangen er feilmontert • Rengjør tilbakes- eller tett lagsventilen Løpehjulet er blokkert eller Kontakt OASE. slitt • Løpehjulet skal bare byt- tes av OASE-teknikere. ProMax ClearDrain 7000/11000/14000...
  • Page 69: Rengjøring Og Vedlikehold

    RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD SLITEDELER Følgende komponenter er slitedeler og M E R K må bare byttes av OASE-teknikere: Anbefalinger for regelmessig rengjøring: • Løpehjul • Rengjør apparatet ved behov og minst 2 ganger årlig. LAGRING/OVERVINTRING Alle pumper Apparatet er ikke frostsikkert og må de- monteres og lagres innendørs hvis man...
  • Page 70 RESERVEDELER Med originaldeler fra OASE forblir apparatet sikkert og fortsetter å arbeie pålitelig. Reservedeltegninger og reservedeler finner du på vår internettside. www.oase-livingwater.com/spareparts_in- ternational-di TEKNISKE DATA ProMax ClearDrain 7000 11000 14000 Merkespenning V AC Nominell frekvens Nominell effekt Beskyttelsestype IPX8 IPX8...
  • Page 71 Översättning av originalbruksanvisningen • Dra kablarna så att de är skyddade och VARNIN G V A R N I N G inte kan skadas, och att ingen kan • Denna apparat kan användas snava över dem. • Öppna apparatens kåpa eller tillhö- av barn som är 8 år eller rande delar endast när du uttryckligen äldre samt av personer med...
  • Page 72 Information som ska ge bättre förståelse tenåterflödet till eller förebygga ev. sak- eller miljöskador. tryckledningen Referenser i denna bruksanvisning  A Referens till en bild, t ex bild A. Referens till ett annat kapitel. → ProMax ClearDrain 7000/11000/14000...
  • Page 73: Installation Och Anslutning

    3. Skruva fast den koniska slanganslut- Ändamålsenlig användning ningen på pumputgången. Använd produkten såsom beskrivs i den – Alternativt kan en backventil (a) mon- här handboken endast på följande sätt: teras. Backventilen förhindrar att vat- • Pumpning av klart vatten eller regnvat- ten rinner tillbaka till pumpen genom ten.
  • Page 74 Ställ in återstående vattenhöjd Manuell drift ProMax ClearDrain 7000 Pumpen kan pumpa ned till en vattennivå Pumpen är ständigt påslagen när flot- på mellan 6 mm och 8 mm, eller ned till 1 törbrytaren står lodrätt och kabeln hänger nedåt.
  • Page 75 Luft i tryckslangen • Avlufta tryckslangen Om förhanden: • Montera in backventilen Backventilen i tryckslangen rätt har monterats felaktigt eller • Rengör backventilen är tilltäppt Pumphjulet är defekt eller Kontakta OASE. slitet • Pumphjulet får endast bytas ut av OASE- service.
  • Page 76: Rengöring Och Underhåll

    RENGÖRING OCH UNDERHÅLL SLITAGEDELAR Följande komponenter är slitagedelar och A N V I S N I N G ! får endast bytas ut av OASE-service: Rekommendation för regelbunden rengö- • Pumphjul ring: • Rengör apparaten vid behov, men minst 2 ggr/år.
  • Page 77: Tekniska Data

    RESERVDELAR Apparaten arbetar säkert med originaldelar från OASE. Reservdelsritningar och reservdelar finns på vår intenetsida. www.oase-livingwater.com/spareparts_in- ternational-di TEKNISKA DATA ProMax ClearDrain 7000 11000 14000 Märkspänning V AC Märkfrekvens Märkeffekt Kapslingsklass IPX8 IPX8 IPX8 Anslutning på trycksidan – G1¼ G1¼ G1¼...
  • Page 78 • Laitteen saa yhdistää vain määräysten mukaisesti asennettuun pistorasiaan. • Pidennysjohtojen virranjakajien (esim. pistorasiarimojen) on oltava ulko- käyttöön sopivia (roiskevedeltä suojat- tuja). • Pistoliitännät on suojattava kosteudelta. Turvallinen käyttö • Jos sähköjohdot tai kotelo ovat viallisia, ei laitetta saa käyttää. ProMax ClearDrain 7000/11000/14000...
  • Page 79: Tätä Käyttöohjetta Koskevia Tietoja

    TÄTÄ KÄYTTÖOHJETTA KOSKEVIA TUOTEKUVAUS TIETOJA Yleiskatsaus Tällä ostoksella ProMax ClearDrain  A ProMax Clear 7000 11000/ 7000/11000/14000 olette tehnyt hyvän va- Drain 14000 linnan. Kahva, • • Lukekaa tämä käyttöohje huolellisesti läpi säädettävä ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja tu- Etäisyysrengas •...
  • Page 80: Paikoilleen Asettaminen Ja Yhdistäminen

    PAIKOILLEEN ASETTAMINEN JA YHDISTÄMINEN Painejohdon yhdistäminen Pumppausteho on optimaalinen letkun si- sähalkaisijan ollessa suurin mahdollinen. Toimit näin:  B 1. Mukauta letkuyhde letkun halkaisijaan. 2. Yhdistä letku letkuyhteeseen. – Varmista letku letkupinteellä. ProMax ClearDrain 7000/11000/14000...
  • Page 81 (poiskytkentäpiste). Kun minimaa- voivat tukkia sisäänimuaukon. Sijoita pumppu tarvittaessa korkeammalle. linen vedenkorkeus saavutettu, pumppu sammuu. • ProMax ClearDrain 7000: Uimurikytki- men täytyy aina voida liikkua vapaasti.  E • Aseta anturilistan anturi haluttuun kyt- kentäasentoon. Manuaalinen käyttö ProMax Clear- Drain 11000/14000 ...
  • Page 82: Häiriöiden Korjaaminen

    • Poista ilma painelet- kusta Jos on varustuksessa: • Asenna takaiskuventtiili Takaiskuventtiili painelet- oikein kussa väärin asennettu tai • Puhdista takaiskuventtiili tukkeutunut Juoksupyörä viallinen tai Ota yhteyttä OASE- kulunut edustajaan. • Juoksupyörän saa vaih- taa vain Oase-huolto. ProMax ClearDrain 7000/11000/14000...
  • Page 83: Puhdistus Ja Huolto

    PUHDISTUS JA HUOLTO KULUVAT OSAT Seuraavat komponentit ovat kuluvia osia, O H J E ja ne saa vaihtaa vain OASE-huolto: Suositus säännöllistä puhdistusta varten: • juoksupyörä • Laite on puhdistettava tarvittaessa, mutta kuitenkin vähintään 2 kertaa vuo- dessa. VARASTOINTI/SÄILYTYS TALVEN YLI Laite ei kestä...
  • Page 84: Tekniset Tiedot

    150/3 150/3 maalinen poiskytkentäkorkeus Minimaalinen vedenkorkeus käyttööno- tossa Pumppausmäärä enintään 7500 11500 14500 Pumppauskorkeus enintään 12,5 Upotussyvyys enintään Päällekyt- Uimurikytkin – – • kentä/poiskytkentä Anturi – • • Jyväkoko enintään Verkkoliitäntäjohto Pituus Mitat Pituus Leveys Korkeus Paino ProMax ClearDrain 7000/11000/14000...
  • Page 85: Biztonsági Útmutatások

    Az eredeti használati útmutató fordítása • Óvja a dugós csatlakozókat a nedves- FIGYELMEZT ET ÉS F I G Y E L M E Z T E T É S ségtől. • A jelen készüléket 8 évesnél Biztonságos üzemeltetés idősebb gyermekek, valamint •...
  • Page 86 A jobb megértést vagy a lehetséges an- dályozza a víz yagi és környezeti károk megelőzésére visszaáramlását a szolgáló információk. nyomóvezetékbe. A jelen útmutatóban használt utalások  A Hivatkozás ábrára, pl. A ábra. Hivatkozás egy másik fejezetre. → ProMax ClearDrain 7000/11000/14000...
  • Page 87: Felállítás És Csatlakoztatás

    2. Kösse össze a tömlőt a lépcsőzetes Rendeltetésszerű használat tömlővéggel. jelen útmutatóban leírt terméket – Biztosítsa a tömlőt csőbilinccsel. kizárólag a következők szerint használja: 3. Csavarja fel a lépcsőzetes tömlővéget a • Tiszta víz vagy esővíz szállítása. szivattyú kimenetre. • Szennyezett víz és max. 5 mm méretű –...
  • Page 88  F A szivattyú akkor kapcsol be, ha az érzékelősáv érzékelője a felső pozícióba van dugva. Az alsó érzékelősávban lévő fémérint- kezők érzékelik a minimális vízszintet (kikapcsolási pont). A minimális vízszint e- lérésekor a szivattyú rövid késleltetéssel kikapcsol. ProMax ClearDrain 7000/11000/14000...
  • Page 89 A készülék kikapcsolása ÜZEM • Húzza ki a hálózati csatlakozódugaszt. F I G Y E L M E Z T E T É S – Kikapcsolás után a maradék víz viss- Veszélyes elektromos feszültség! zafolyhat a tömlőben és kifolyhat a Áramütés okozta halálos vagy súlyos szívónyíláson keresztül.
  • Page 90: Hibaelhárítás

    • Tisztítsa meg a viss- felelően van beszerelve zacsapó szelepet. vagy eldugult. A járókerék meghibásodott Vegye fel a kapcsolatot az vagy elkopott. OASE-val. • A járókereket csak az OASE szerviz cserélheti ProMax ClearDrain 7000/11000/14000...
  • Page 91: Tisztítás És Karbantartás

    TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS KOPÓALKATRÉSZEK A következő komponensek kopóalkat- Ú T M U T A T Á S részek, és azokat csak az OASE szerviz A rendszeres tisztításra vonatkozó aján- cserélheti: lás: • járókerék • A készüléket szükség szerint, de leg- alább évente 2 ×...
  • Page 92: Műszaki Adatok

    PÓTALKATRÉSZEK Az OASE eredeti alkatrészeivel a készülék biztonságos marad és továbbra is megbíz- hatóan működik. Alkatrészrajzokat és alkatrészeket interne- tes oldalunkon talál. www.oase-livingwater.com/alkatreszek-di MŰSZAKI ADATOK ProMax ClearDrain 7000 11000 14000 Méretezési feszültség V AC Méretezési frekvencia Méretezési teljesítmény Védettségi fokozat...
  • Page 93: Przepisy Bezpieczeństwa

    Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania być przeznaczone do użytkowania na OSTRZ EŻEN IE O S T R Z E Ż E N I E wolnym powietrzu (zabezpieczone przed rozpryskami wody). • Urządzenie może być uży- • Chronić złącza wtykowe przed wilgocią. wane przez dzieci od 8 lat i ponadto przez osoby o ogra- Bezpieczna eksploatacja...
  • Page 94: Opis Produktu

    środowisku naturalnym. ganie przepły- wowi zwrotnemu Odnośniki w niniejszej instrukcji wody w przewo-  A Odnośnik do rysunku, np. rysu- dzie ciśnieniowym nek A. Odnośnik do innego rozdziału. → ProMax ClearDrain 7000/11000/14000...
  • Page 95: Ustawienie I Podłączenie

     B Zastosowanie zgodne z przeznacze- niem 1. Stopniowaną końcówkę węża dopaso- wać do średnicy węża. Wyrób opisywany w niniejszej instrukcji należy użytkować wyłącznie w następu- 2. Podłączyć wąż do stopniowanej koń- jący sposób: cówki. • Pompowanie czystej wody lub wody –...
  • Page 96 Tryb ręczny ProMax ClearDrain 7000 pompy z krótkim opóźnieniem. Pompa jest ciągle załączona, jeśli prze- • Powtórzyć tok postępowania: Ponownie łącznik pływakowy ustawiony jest w pozy- włożyć czujnik do najwyższego gniazda cji pionowej, a kabel skierowany jest w na listwie czujników.
  • Page 97: Usuwanie Usterek

    • Prawidłowo zainstalować Błędnie zainstalowany lub zawór przeciwzwrotny zatkany zawór przeciw- • Wyczyścić zawór prze- zwrotny w wężu ciśnienio- ciwzwrotny Wadliwy lub zużyty wirnik Skontaktować się z OASE. • Wymiana wirnika jest dozwo- lona tylko w punkcie serwiso- wym OASE.
  • Page 98: Części Ulegające Zużyciu

    Niżej wymienione podzespoły to części W S K A Z Ó W K A ulegające zużyciu i ich wymiana jest do- Zalecenia dotyczące regularnego czysz- zwolona tylko serwisowi OASE: czenia: • Wirnik • Urządzenie czyścić nie tylko w razie po- trzeby, lecz co najmniej 2 razy w roku.
  • Page 99: Części Zamienne

    CZĘŚCI ZAMIENNE Dzięki oryginalnym częściom zamiennym OASE urządzenie pozostaje bezpieczne i będzie nadal niezawodnie działać. Rysunki i wykazy części zamiennych znaj- dują się na naszej stronie internetowej. www.oase-livingwater.com/czescizami- enne-di DANE TECHNICZNE ProMax ClearDrain 7000 11000 14000 Napięcie znamionowe V AC Częstotliwość...
  • Page 100: Bezpečnostní Pokyny

    • Připojujte přístroj pouze ke správně in- stalované zásuvce. • Prodlužovací vedení a elektrický ro- zvaděč (např. zásuvkový systém) musí být určeny k užití ve venkovním prostředí (odstřikující voda). • Chraňte konektorové spoje před vlh- kostí. ProMax ClearDrain 7000/11000/14000...
  • Page 101: Popis Výrobku

    O TOMTO NÁVODU K OBSLUZE POPIS VÝROBKU Koupě tohoto výrobku ProMax ClearD- Přehled rain 7000/11000/14000 byla dobrou vol-  A ProMax Clear 7000 11000/ bou. Drain 14000 Ještě před prvním použitím tohoto Rukojeť s • • zařízení si pečlivě pročtěte návod k použití možností...
  • Page 102: Instalace A Připojení

    INSTALACE A PŘIPOJENÍ Připojte tlakovou hadici Čerpací výkon optimální při největším průměru hadice. Postupujte následovně:  B 1. Přizpůsobte stupňovité hadicové hrdlo průměru hadice. 2. Hadici spojte se stupňovitým hadicovým hrdlem. – Hadici zajistěte hadicovou sponou. ProMax ClearDrain 7000/11000/14000...
  • Page 103 Nastavení výšky zbytkové vody Ruční provoz ProMax ClearDrain 7000 Čerpadlo může odčerpat výšku vodního Čerpadlo je neustále zapnuté, když je plo- sloupce od 6 mm až do 8 mm nebo do 1 vákový spínač ve svislé poloze a kabel ukazuje směrem dolů.
  • Page 104: Odstraňování Poruch

    • Namontujte správně Zpětná klapka v tlakové zpětnou klapku hadici je chybně namonto- • Vyčistěte zpětnou vaná nebo je ucpaná klapku Oběhové kolo je defektní Kontaktujte OASE. nebo opotřebované • Oběhové kolo smí vyměnit pouze servis OASE. ProMax ClearDrain 7000/11000/14000...
  • Page 105: Čištění A Údržba

    čisticí prostředky při obtížně odstranitelném zvápenatění: • Vypusťte co nejvíce zbytkové vody ze – Čistič čerpadel PumpClean od OASE. zařízení, hadic, potrubí a přípojek. – Domácí čističe bez obsahu octa a • Přístroj důkladně očistěte a vyměňte chlóru. poškozené díly.
  • Page 106: Náhradní Díly

    NÁHRADNÍ DÍLY S originálními díly OASE zůstane zařízení bezpečné bude nadále spolehlivě fungovat. Výkresy náhradních dílů a náhradní díly naleznete na naší internetové stránce. www.oase-livingwater.com/nahradnidily- TECHNICKÉ ÚDAJE ProMax ClearDrain 7000 11000 14000 Jmenovité napětí V AC Jmenovitá frekvence Jmenovitý výkon...
  • Page 107: Bezpečnostné Pokyny

    Preklad originálu Návodu na použitie Bezpečná prevádzka VÝSTRAH A V Ý S T R A H A • Prístroj nesmie prevádzkovať • Tento prístroj môžu používať s chybnými elektrickými vedeniami alebo chybným krytom. deti staršie ako 8 rokov a o- •...
  • Page 108 škodám alebo poškodeniu život- toku vody v tlako- ného prostredia. vom vedení Odkazy v tomto návode  A Odkaz na obrázok, napr. obrázok Odkaz na inú kapitolu. → ProMax ClearDrain 7000/11000/14000...
  • Page 109: Inštalácia A Pripojenie

    3. Priskrutkujte stupňovitú hadicovú kon- Použitie v súlade s určeným účelom covku na výstup čerpadla. Výrobok opísaný tomto návode – Voliteľne môžete osadiť spätnú používajte výlučne týmto spôsobom klapku (a). Spätná klapka zabraňuje • Čerpanie čistej vody alebo dažďovej tomu, aby po vypnutí čerpadla tiekla vody.
  • Page 110 Keď je dosiahnutý minimálny kovali nasávací otvor. Ak je to potrebné, čerpadlo postavte na zvýšenom mieste. stav vody, čerpadlo sa vypne. • ProMax ClearDrain 7000: Plavákový  E spínač sa musí stále voľne pohybovať. • Snímač zastrčte do požadovanej polohy zapnutia na lište snímača.
  • Page 111: Odstráňte Poruchu

    Ak je k dispozícii: • Spätnú klapku správne Nesprávne namontovaná namontujte alebo upchatá spätná • Vyčistite spätnú klapku klapka v tlakovej hadici Chybné alebo opo- Skontaktujte sa so trebované obehové ko- spoločnosťou OASE. leso • Obehové koleso môže vy- mieňať len servis OASE.
  • Page 112: Čistenie A Údržba

    Na likvidáciu nimálny stav vody, čerpadlo sa vypne. využite na to určený systém odovzdáva- • Kovové kontakty pravidelne čistite, aby nia. Pred odovzdaním znefunkčnite sa čerpadlo bezpečne zapínalo a vy- prístroj prerezaním kábla. pínalo. ProMax ClearDrain 7000/11000/14000...
  • Page 113: Náhradné Diely

    NÁHRADNÉ DIELY S originálnymi dielmi od firmy OASE zostane prístroj bezpečný a bude aj naďalej spoľahlivo fungovať. Výkresy náhradných dielov a náhradné diely možno nájsť na našich internetových www.oase-livingwater.com/spareparts_in- stránkach. ternational-di TECHNICKÉ ÚDAJE ProMax ClearDrain 7000 11000 14000 Menovité napätie V AC Menovitá...
  • Page 114: Varnostna Navodila

    • Podaljšek napeljave in električni delilnik (npr. razdelilniki z več vtičnicami) mo- rata biti primerna za uporabo na pro- stem (zaščitena pred škropljenjem). • Vtično povezavo zaščitite pred vlago. ProMax ClearDrain 7000/11000/14000...
  • Page 115: Opis Izdelka

    INFORMACIJE GLEDE TEH NAVODIL OPIS IZDELKA ZA UPORABO Pregled Z nakupom tega izdelka ProMax Clear-  A ProMax Clear 7000 11000/ Drain 7000/11000/14000 ste dobro iz- Drain 14000 brali. Ročaj, nastavljiv • • Pred prvo uporabo natančno preberite na- Distančni obroč •...
  • Page 116: Postavitev In Priklop

    Priključitev tlačne cevi Zmogljivost črpanja je optimalna pri največjem notranjem premeru cevi. Postopek je naslednji:  B 1. Stopničaste cevaste nastavke prilago- dite premeru cevi. 2. Cev povežite s stopničastim cevastim nastavkom. – Cev zavarujte s cevno objemko. ProMax ClearDrain 7000/11000/14000...
  • Page 117 Ko je dosežen najnižji vo- sani, in blokirajte sesalno odprtino. Po potrebi postavite črpalko višje. dostaj, se črpalka izklopi. • ProMax ClearDrain 7000: Plovno stikalo  E mora vedno imeti možnost neoviranega • Senzor vključite v želeni vklopni položaj premikanja.
  • Page 118: Odpravljanje Motenj

    • Pravilno vgradite proti- Protipovratna loputa v povratno loputo tlačni cevi napačno • Očistite protipovratno vgrajena ali zamašena loputo Tekalno kolo je okvarjeno Stopite v stik z OASE. ali obrabljeno • Tekalno kolo naj vedno zamenja servisna služba Oase. ProMax ClearDrain 7000/11000/14000...
  • Page 119: Čiščenje In Vzdrževanje

    ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE DELI, KI SE OBRABIJO Naslednji sestavni deli so obrabljivi deli in N A P O T E K jih lahko nadomesti le servis OASE: Priporočilo za redno čiščenje: • Tekalno kolo • Napravo čistite po potrebi, vendar vsaj 2-krat letno.
  • Page 120: Nadomestni Deli

    NADOMESTNI DELI Z uporabo originalnih delov podjetja OASE je naprava še naprej varna in brezhibno de- luje. Risbe nadomestnih delov in nadomestne dele najdete na naši spletni strani. www.oase-livingwater.com/spareparts_in- ternational-di TEHNIČNI PODATKI ProMax ClearDrain 7000 11000 14000 Naznačena napetost V AC Naznačena frekvenca...
  • Page 121: Sigurnosne Napomene

    Prijevod originalnih uputa za uporabu • Kabele položite tako da se ne mogu UPOZ ORENJ E U P O Z O R E N J E oštetiti i da nitko preko njih ne može pa- • Djeca starija od 8 godina i os- sti.
  • Page 122: Opis Proizvoda

    – • materijalnih šteta ili onečišćenja okoliša. umetnut je u tlačni vod i sprječava Poveznice u ovim uputama povratni tok vode  A Referenca na sliku, primjerice sliku u tlačnom vodu → Referenca na neko drugo poglavlje. ProMax ClearDrain 7000/11000/14000...
  • Page 123: Postavljanje I Priključivanje

    3. Pričvrstite tuljac segmentnog crijeva na Namjensko korištenje izlaz crpke. U ovim uputama opisan proizvod upotreb- – Opcijski možete postaviti nepovratni ljavajte isključivo kao što slijedi: ventil (a). Nepovratni ventil sprječava • Pumpanje čiste vode ili kišnice. da nakon isključivanja pumpe voda u •...
  • Page 124 • Utaknite senzor u željeni položaj ukl- sati čestice prljavštine veličine >5 mm i blokirati usisni otvor. Po potrebi postavit jučenja na letvici senzora. crpku na povišenom položaju. • ProMax ClearDrain 7000: Sklopka s Ručni način rada ProMax ClearDrain plovkom mora se uvijek moći slobodno 11000/14000 pomicati.
  • Page 125: Otklanjanje Neispravnosti

    • Pravilno ugradite Povratna zaklopka u povratnu zaklopku tlačnom crijevu pogrešno je • Očistite povratnu ugrađena ili je začepljena zaklopku Radno kolo neispravno je ili Obratite se tvrtki OASE. istrošeno • Radno kolo smije se zamijeniti samo u ser- visu tvrtke OASE.
  • Page 126: Čišćenje I Održavanje

    Uporabite odgovarajući sustav sak- razina vode, crpka se isključuje. upljanja otpada. Prije toga onesposobite • Redovito čistite metalne kontakte kako uređaj odsijecanjem kabela. bi se crpka sigurno uključivala i isključi- vala. ProMax ClearDrain 7000/11000/14000...
  • Page 127: Pričuvni Dijelovi

    PRIČUVNI DIJELOVI Pri upotrebi originalnih dijelova društva OASE uređaj ostaje siguran i nastavlja raditi pouzdano. Nacrte rezervnih dijelova i rezervne dijelove možete pronaći na našoj internetskoj stra- www.oase-livingwater.com/spareparts_in- nici. ternational-di TEHNIČKI PODATCI ProMax ClearDrain 7000 11000 14000 Nazivni napon V AC...
  • Page 128: Indicaţii De Securitate

    în conformitate cu prescripţiile. • Cablurile prelungitoare şi distri- buitoarele de energie electrică (de exemplu reglete de prize) trebuie să fie compatibile pentru utilizarea în aer liber (cu protecţie împotriva stropilor de apă). • Protejaţi conectorii împotriva umidităţii. ProMax ClearDrain 7000/11000/14000...
  • Page 129: Descrierea Produsului

    DESPRE ACEST MANUALUL DE DESCRIEREA PRODUSULUI UTILIZARE Vedere de ansamblu Prin achiziţionarea produsului ProMax  A ProMax Clear 7000 11000/ ClearDrain 7000/11000/14000 aţi făcut o Drain 14000 alegere bună. Mâner, reglabil • • Înainte de folosirea aparatului vă rugăm Inel distanţier •...
  • Page 130: Amplasarea Şi Racordarea

    Puterea de transport este optimală la cel Acest nivel minim de apă reziduală este mai mare diametrul interior posibil al furtu- atins numai în regimul manual. nului. Procedaţi după cum urmează:  B 1. Adaptaţi ştuţul în trepte pentru furtun pe diametrul furtunului. ProMax ClearDrain 7000/11000/14000...
  • Page 131 Dacă este necesar, instalaţi • Fixaţi senzorul de la bara de senzori în poziţia de conectarea dorită, . pompa ridicată. • ProMax ClearDrain 7000: Comutatorul cu plutitor trebuie să se mişte liber. Regimul manual ProMax ClearDrain 11000/14000  F Pompa porneşte atunci când senzorul de...
  • Page 132: Resetarea Defecțiunii

    • Montaţi corect clapeta de Clapetă de refulare în refulare furtunul de presiune montată • Curăţaţi clapeta de sens greşit sau înfundată Rotorul defect sau uzat Contactaţi OASE. • Rotorul poate fi înlocuite numai de către service OASE. ProMax ClearDrain 7000/11000/14000...
  • Page 133: Curăţarea Şi Întreţinerea

    • Goliţi pe cât posibil apa rămasă în apa- rat, în furtunuri, conducte şi racorduri. – Detergent pentru pompe PumpClean de la OASE. • Curățați bine dispozitivul și înlocuiți pie- – Detergent casnic fără oţet şi clor. sele defecte.
  • Page 134: Piese De Schimb

    PIESE DE SCHIMB Cu piese originale de la OASE, aparatul se păstrează în stare sigură şi funcţionează în continuare ireproşabil. Desene pentru piesele de schimb şi piese de schimb găsiţi pe pagina noastră de inter- www.oase-livingwater.com/spareparts_in- net. ternational-di DATE TEHNICE...
  • Page 135: Указания За Безопасност

    Превод на оригиналното упътване за употреба Безопасна работа ПРЕДУП РЕЖДЕНИ Е П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е • При дефектни електрически провод- • Този уред може да се ници или дефектен корпус уредът не бива...
  • Page 136 на евентуални имуществени щети или тръбопроводa щети за околната среда. под налягане и предотвратява Препратки в това ръководство връщането на  A Препратка към фигура, напр. фи- вода в тръбопро- гура A. водa под наля- → Препратка към друга глава. гане ProMax ClearDrain 7000/11000/14000...
  • Page 137: Монтаж И Свързване

    изключването на помпата – Само за напояване и поливане! • Изпомпване на вода от контейнери с Автоматичен режим на работа дъждовна вода или цистерни. ProMax ClearDrain 7000 • Управлявайте устройството в Увеличаващата се вода повдига по- съответствие с техническите данни.
  • Page 138 върху лайстната за датчици е поставен • ProMax ClearDrain 7000: По- в най-горната позиция. плавъчният прекъсвач трябва винаги Металните контакти в лайстната за дат- да се движи свободно. чици отдолу определят минималното ниво на водата (точка на изключване). ProMax ClearDrain 7000/11000/14000...
  • Page 139 Изключване на уреда РАБОТА • Изтеглете щепсела от контакта. П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е – След изключването в маркуча Опасно електрическо напрежение! може да се върне обратно Смърт или тежки наранявания от остатъчна...
  • Page 140: Отстраняване На Неизправности

    възвратния клапан нагнетателния маркуч е правилно монтиран грешно или е • Почистване на запушен възвратния клапан Работното колело е де- Свържете се с OASE. фектно или износено • Работното колело трябва да се сменя само от Oase-сервиза. ProMax ClearDrain 7000/11000/14000...
  • Page 141 Следните компоненти са бързо изно- У К А З А Н И Е сващи се части и трябва да се сменят Препоръка за редовното почистване: само от OASE-сервиза: • Почиствайте уреда при необходи- • ходовото колело мост, но най-малко 2 пъти годишно.
  • Page 142: Резервни Части

    РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ С оригинални части от OASE уредът ще продължи да функционира безопасно и надеждно. Резервни части и схеми към тях ще от- криете на нашата интернет страница. www.oase-livingwater.com/spareparts_in- ternational-di ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ProMax ClearDrain 7000 11000 14000 Номинално напрежение V AC Разчетна...
  • Page 143: Інструкція З Техніки Безпеки

    Переклад оригінального посібника з експлуатації Подовжу вачі й розподіль ники (наприклад, к олодки) повинні бути признач ені дл я використання на відкритому повітрі (з ахищені від вод яних б ризок). ПОПЕРЕДЖЕННЯ • Штепсельні роз’єми необхідно захи- П О П Е Р Е Д Ж Е Н Н Я стити...
  • Page 144: Опис Виробу

    Інформація, що слугує кращому ро- зворотному по- зумінню або запобіганню можливої току води. шкоди майну чи навколишньому сере- довищу. Примітки, що використовуються у цій інструкції з експлуатації  A Посилання на малюнок, напри- клад малюнок А. Посилання на іншу главу. → ProMax ClearDrain 7000/11000/14000...
  • Page 145: Встановлення Та Підключення

    2. З’єднати шланг зі ступінчастим шту- Використання пристрою за призна- цером для шлангів. ченням – Зафіксувати шланг хомутом. Використовуйте пристрій, описаний у 3. Накрутити ступінчастий штуцер для цій інструкції, лише наступним чином: шлангів на вихід насоса. • Відкачування чистої або дощової –...
  • Page 146 лись і блокували вхідний отвір. Якщо потрібно, встановіть насос у Ручний режим ProMax ClearDrain піднятому положенні. 11000/14000 • ProMax ClearDrain 7000: Поплавковий  F вимикач повинен мати змогу Насос включається, коли датчик вста- рухатись вільно. новлений у найвищому положенні на...
  • Page 147: Усунення Несправностей

    Якщо є в наявності: • Правильно встановити Неправильно встановлений зворотній клапан або засмічений зворотній • Очищення зворотного клапан в напірному рукаві клапана Робоче колесо з дефектом Звернутись в OASE. або зносилося • Робоче колесо може замінити лише сервісна служба OASE.
  • Page 148: Чистка І Догляд

    Вказані компоненти відносяться до де- Рекомендації щодо регулярного чи- талей, що швидко зношуються і їх може щення: замінити лише сервісна служба OASE: • Чистити прилад при необхідності, але • Робоче колесо щонайменше 2 рази на рік. ЗБЕРІГАННЯ ПРИСТРОЮ, В Т. Ч.
  • Page 149: Запасні Частини

    ЗАПАСНІ ЧАСТИНИ Завдяки оригінальним частинам OASE пристрій знаходиться у безпечному стані та, крім того, працює надійно. Зображення запасних частин та самі за- пасні частини можна знайти на нашому ін- www.oase-livingwater.com/spareparts_in- тернет-сайті. ternational-di ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ProMax ClearDrain 7000 11000 14000 Розрахункова напруга...
  • Page 150: Указания По Технике Безопасности

    сети можно только в том случае, ко- конструкцию устройства. гда электри ческие характеристики устройства совпадают с данными электропитания. Данные прибора находятся на заводской табличке, на упаковке или в данном руководстве. • Устройство нужно подключать только к правильно установленной розетке. ProMax ClearDrain 7000/11000/14000...
  • Page 151 О ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ ПО ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ Обзор Приобретя данную продукцию ProMax  A ProMax Clear 7000 11000/ ClearDrain 7000/11000/14000, Вы сде- Drain 14000 лали хороший выбор. Ручка, • • Перед первым использованием при- регулируемая бора тщательно прочитайте инструк- Распорное •...
  • Page 152: Установка И Подсоединение

    • Не использовать длительное время (напр., длительная циркуляция в пруду). • Не разрешается использование ни для производственного, ни для про- мышленного назначения. • Не использовать в контакте с химика- тами, пищевыми продуктами, легко- воспламеняющимися или взрывча- тыми материалами. ProMax ClearDrain 7000/11000/14000...
  • Page 153 Автоматический режим ProMax  D ClearDrain 7000 • Ручку переместить в горизонтальное положение и вдавить кабель в зажим Повышающийся уровень воды приво- непосредственно на переходе к по- дит к подъему поплавкового переклю- плавковому переключателю таким чателя до достижения им точки включе- образом, чтобы...
  • Page 154 Не используйте прибор длительное ное отверстие. При необходимости время. В противном случае произой- установить насос выше. дет соответствующее сокращение • ProMax ClearDrain 7000: Поплавко- срока службы прибора. вый переключатель должен сво- бодно перемещаться. У К А З А Н И Е...
  • Page 155: Устранение Неисправности

    Неверная установка об- обратную заслонку ратной заслонки с напор- • Очистить обратную ном шланге или ее засо- заслонку рение Рабочее колесо поло- Связаться с фирмой мано или изношено OASE. • Замена рабочего ко- леса разрешена только сервисной службой фирмы Oase.
  • Page 156: Очистка И Уход

    воды. Если в автоматическом режиме предусмотренную для этого систему. достигается минимальный уровень Приведите устройство в состояние, не- воды, насос отключается. пригодное для использования, путём • Для надежного включения и выклю- отрезания кабеля. чения насоса металлические кон- такты необходимо регулярно чи- стить. ProMax ClearDrain 7000/11000/14000...
  • Page 157: Технические Параметры

    ЗАПЧАСТИ Благодаря оригинальным запчастям фирмы OASE устройство безопасно и надежно в работе. Рисунки и списки запчастей вы найдете на нашей интернет-странице. www.oase-livingwater.com/zapas- nyechasti-di ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ ProMax ClearDrain 7000 11000 14000 Расчетное напряжение В перем. тока Расчетная частота Гц Расчетная мощность...
  • Page 158 此带来的危险。儿童不得玩耍 设备。清洁和用户维护工作不 得由没有受到监督的儿童进 行。 安全说明 电气连接 • 只有当设备的电气数 据和电源的电气数 据 一致时,才允许连接 设备。设备数据 位于设备的铭牌、包装上或在该说明书 中。 • 只能将设备连接到按规定安装的插座 上。 • 延长电缆和电源分配器(如接线板)必 须适合露天使用(防溅)。 • 防止插座连接器受潮。 安全操作 • 如果电缆或壳体损坏不得操作设备。 • 不得用电缆搬提或拉扯设备。 • 铺设电缆时要注意避免损坏,并确保没 有人可能被绊倒。 • 除非在本手册中有明确要求,否则不得 打开设备或相关部件的外壳。 • 只执行在本手册中给予说明的工作。如 果还是没有解决问题,请咨询授权服务 中心,或还有疑问则联系生产商。 ProMax ClearDrain 7000/11000/14000...
  • Page 159 关于本手册 产品介绍 ClearDrain 购买本产品,ProMax 概况 7000/11000/14000是您的正确选择。  A ProMax Clear 7000 11000/ Drain 14000 首次使用本设备之前请仔细阅读本使用说 明书并熟悉本设备。 所有在本设备上的工 • • 可调节把手 作以及用本设备从事的工作都必须按照本 • • 用于调整残留水高 说明书进行。 度的间隔环 请务必遵守安全注意事项,以便正确及安 泵座 全地使用设备。 • • 电源线 请妥善保管本使用说明书。 转让设备时请 • • 阶梯式软管接头 连同本使用说明书一起转交。 压力侧接头 G1¼ •...
  • Page 160 自动运行 ProMax ClearDrain 7000 按规定使用 不断上升的水将浮球开关升到启动点,泵 请仅将本说明书中所述的产品用于如下用 启动。 途: • 抽送清洁水或雨水。 水位降低时浮球开关降到关闭点,泵关 • 输送污水和颗粒大小最大为 5 mm 的颗 闭。  C 粒。 • 将浮球开关电缆按入电缆架中。 • 灌溉和浇水。 – 浮球开关和电缆架之间的电缆越短, • 对水箱或水槽进行循环泵抽送或抽出。 启动点越低,而关闭点越高。 • 从井中取水。 – 仅用于灌溉和浇水。 提 示 • 从雨水桶或蓄水池中抽取水。 为了保证无故障运行,浮球开关和电缆架 • 请在遵守技术数据的情况下运行本设...
  • Page 161 • 残余水高度直至 1 mm (平面抽吸): – 关闭后,软管中的剩余水可能回流并 松开固定环(插入式锁扣)并取下定距 通过泵的吸入口流出。 环。 提 示 提 示 不能将泵用于长时间操作。否则,该泵的 只有在手动运行时才可能进行平面抽吸。 使用寿命会相应缩短。 安装泵 提 示  H 使用后用清水彻底冲洗泵。 • 将泵水平且稳定地安装在水中。 • 为了将其放到水井或竖井中,用绳子固 定在手柄上。不要通过电源线来负重。 • 安装泵,使大小 >5 mm 的污物颗粒不被 吸入并且吸入口不堵塞。如有必要,将 泵安装地更高。 • ProMax ClearDrain 7000:浮子开关必 须始终可以自由移动。...
  • Page 162 备。 以下组件是易损件,只能由 OASE 服务人 员更换: 所有泵 • 叶轮 • 请勿使用腐蚀性清洁剂或化学溶剂,因 为它们可能会损坏外壳或损害设备的功 存放/过冬 能。 该机器不具备防冻保护,必须在严寒到来 • 对于顽固积垢建议采用的清洁剂: 之前进行拆除和贮藏。 – OASE 出产的 PumpClean 泵器清洗 请如此正确放置机器: 剂。 • 尽可能排空设备、软管、管道和接头中 – 不含酸和氯的家用清洁剂。 的所有残留水。 • 清洁完毕后,用清水彻底冲洗所有部 • 请彻底清洁此设备,并更换损坏的部 件。 件。 • 设备需干燥不冷冻存放。 ProMax ClearDrain 11000/14000 •...
  • Page 163 丢弃处理 不能将此设备作为生活垃圾处理!请使用 为此目的规定的回收系统。并在送至回收 处之前剪断电缆,以使该设备报废。 备件 使用 OASE 原厂零件可保持设备的安全性和 持续的运行可靠性。 备件图纸和备件均可在我们的网站上获取。 www.oase-livingwater.com/spareparts_in- ternational-di 技术数据 ProMax ClearDrain 7000 11000 14000 V AC 额定电压 额定频率 额定功率 IPX8 IPX8 IPX8 防护等级 – G1¼ G1¼ G1¼ 压力侧接头 470/180 25/3 25/3 最小接通高度 / 最大断开高度 640/70 150/3 150/3 最大接通高度...

Ce manuel est également adapté pour:

Promax cleardrain 11000Promax cleardrain 14000

Table des Matières