Oase BioPress 4000 Notice D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour BioPress 4000:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

4000/6000/10 000
BioPress

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Oase BioPress 4000

  • Page 1 4000/6000/10 000 BioPress...
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Original Gebrauchsanleitung Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung Willkommen bei OASE Living Water. Mit dem Kauf des Produkts BioPress 4000/6000/10000 haben Sie eine gute Wahl getroffen. Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
  • Page 6: Sicherer Betrieb

    − Halten Sie die Steckdose und den Netzstecker trocken. Montage Oase empfiehlt Schläuche, die für mindestens 1 bar Druck geeignet sind. Bild A: − BioPress 6000/10000: Stufenschlauchtüllen soweit kürzen, dass die Anschlussöffnung dem Schlauchdurchmesser entspricht. Dadurch vermeiden Sie Druckverluste.
  • Page 7: Reinigung Und Wartung

    − Alle Schläuche durch Abdrehen der Überwurfmuttern entfernen (1). − Die Verschlussklammern des Filterbehälters öffnen (2). BioPress 4000: Filterbehälter am Niederhalter festhalten und Deckel mit Filterschaumpaket abheben (3). BioPress 6000/10000: Deckel mit Filterschaumpaket abheben (2) − Deckel mit dem Kopf nach unten auf eine weiche saubere Unterlage legen, so dass die Filterschäume mit dem Pressring oben liegen (4).
  • Page 8 - DE - Hinweis: Zugstange nicht aus dem Deckel ziehen. − Filterschäume abziehen (5). − Durch kräftiges Zusammendrücken unter fließendem Wasser reinigen (6). Bioballs, Behälter, Deckel mit Gitterrohr und Pressring unter fließendem Wasser reinigen (6). − Filterschäume aufschieben, so dass die Zugstange in der Aussparung der Filterschäume liegt (7). −...
  • Page 9: Entsorgung

    - DE - Lagern/Überwintern − Bei Wassertemperaturen unter 8 °C oder spätestens bei zu erwartendem Frost müssen Sie das Gerät außer Betrieb nehmen. − Das Gerät entleeren, eine gründliche Reinigung durchführen und auf Schäden überprüfen. − Alle Filtermedien entfernen und reinigen, trocken und frostfrei lagern. −...
  • Page 10: Intended Use

    Safety information The company OASE has built this unit according to the state of the art and the valid safety regulations. Despite the above, hazards for persons and assets can emanate from this unit if it is used in an improper manner or not in accor- dance with its intended use, or if the safety instructions are ignored.
  • Page 11: Safe Operation

    − Never carry out technical modifications to the unit. − Only have repairs carried out by customer service points authorised by OASE. − The power connection cables cannot be replaced. When the cable is damaged, the unit or the component needs to be disposed of.
  • Page 12: Important

    − Disconnect all hoses by turning off the union nuts (1). − Open the closing clamps of the filter container (2). BioPress 4000: Hold the filter container at the hold-down element and lift off cover including the foam filter pack- age (3).
  • Page 13 - GB - − Clean under running water by vigorously compressing and releasing (6). Clean the bioballs, container, cover with meshed tube and press ring under running water (6). − Push on foam filters such that the pulling rod rests in the recess of the foam filters (7). −...
  • Page 14: Wear Parts

    - GB - Storage/Over-wintering − Put the unit out of operation at water temperatures below 8 °C or, at the latest, when freezing temperatures are to be expected. − Drain and thoroughly clean the unit, check for damage. − Remove, clean, dry and store all filters in a frost-free environment. −...
  • Page 15: Utilisation Conforme À La Finalité

    Consigne importante pour un fonctionnement exempt de dérangement. Utilisation conforme à la finalité BioPress 4000/6000/10000, appelé par la suite "appareil", et toutes les autres pièces faisant partie de la livraison ne peuvent être utilisées que comme suit : − Pour une exploitation avec de l'eau propre.
  • Page 16: Exploitation Sécurisée

    − Ne jamais procéder à des modifications techniques sur l'appareil. − Ne faire effectuer les réparations que par des SAV autorisés par OASE. − Les câbles de raccordement ne sont pas interchangeables. Au cas où un câble de raccordement serait endommagé, l'appareil ou le composant doit être éliminé.
  • Page 17: Mise En Service

    − Retirer tous les tuyaux en desserrant les contre-écrous (1). − Ouvrir les fixations de verrouillage du récipient de filtrage (2). BioPress 4000 : Tenir fermement le récipient de filtrage au niveau du dispositif de maintien et soulever le couvercle avec les mousses filtrantes (3).
  • Page 18 - FR - − Retirer l'anneau de pression en retirant l'écrou de la tige de traction (4). Pour desserrer l'écrou, maintenir la tige de traction avec une pince universelle. Remarque : Ne pas sortir la tige de traction du couvercle. −...
  • Page 19: Stockage/Entreposage Pour L'hiver

    - FR - Stockage/entreposage pour l'hiver − Mettre l'appareil hors service si la température de l'eau est inférieure à 8 °C, ou en cas de risque de gel. − Vidanger l'appareil, procéder à un nettoyage soigneux et vérifier l'absence de dommages. −...
  • Page 20: Beoogd Gebruik

    − Niet gebruiken in combinatie met chemicaliën, levensmiddelen, licht brandbare of explosieve stoffen. Veiligheidsinstructies Dit apparaat is door de firma OASE gebouwd naar de huidige stand der techniek en onder inachtneming van de bestaande veiligheidsvoorschriften. Desondanks is het mogelijk dat dit apparaat gevaar oplevert voor personen en goederen, indien het op onoordeelkundige c.q.
  • Page 21: Veilig Gebruik

    − Houd de contactdoos en de netsteker droog. Montage Oase adviseert het gebruik van slangen, die geschikt zijn voor een druk van minstens 1 bar. Afb. A: − BioPress 6000/10000: Kort de verloopslangtulen zover in, dat de aansluitopening overeenkomt met de diameter van de slang.
  • Page 22: Reiniging En Onderhoud

    − Neem alle slangen weg door de wartelmoeren er af te draaien (1). − Open de sluitklemmen van de filterhouder (2). BioPress 4000: Houd de filterhouder vast bij de neerhouder en neem het deksel met het pakket filterschuim er af (3).
  • Page 23 - NL - − Neem de drukring er af door de moer van de trekstang te draaien (4). Houd met behulp van een combinatietang de trekstang tegen om de moer te kunnen losdraaien. Aanwijzing: Trek de trekstang niet uit het deksel. −...
  • Page 24: Opslag En Overwintering

    - NL - Opslag en overwintering − Bij watertemperaturen beneden 8 °C of op zijn laatst bij kans op vorst, moet u het apparaat uit bedrijf nemen. − Maak het apparaat leeg, reinig het grondig en controleer of het beschadigd is. −...
  • Page 25: Uso Conforme A Lo Prescrito

    Indicaciones de seguridad La empresa OASE construyó este equipo conforme al nivel actual de la técnica y las prescripciones de seguridad aplicables. No obstante, el equipo puede ser una fuente de peligro para las personas y los valores materiales, si no se emplea adecuadamente y/o conforme al uso previsto o si no se observan las indicaciones de seguridad.
  • Page 26: Funcionamiento Seguro

    − No realice nunca modificaciones técnicas en el equipo. − Encargue los trabajos de reparación sólo a empresas de servicio autorizadas por OASE. − Las líneas de conexión no se pueden cambiar. Deseche el equipo o el componente si está dañada una línea.
  • Page 27: Puesta En Marcha

    − Quite todos los tubos flexibles desenroscando las tuercas racor (1). − Abra las pinzas de cierre del recipiente de filtro (2). BioPress 4000: Sujete el recipiente de filtro en el sujetador y suba la tapa con el paquete de elementos de espuma filtrantes (3).
  • Page 28 - ES - − Quite el anillo de presión soltando la tuerca de la barra de tracción (4). Sujete la barra de tracción con un alicate universal para soltar la tuerca. Nota:No saque la barra de tracción de la tapa. −...
  • Page 29: Almacenamiento / Conservación Durante El Invierno

    - ES - Almacenamiento / Conservación durante el invierno − El equipo se tiene que poner fuera de servicio si la temperatura del agua baja por debajo de 8 °C o a más tardar cuando se esperen heladas. − Vacíe el equipo, límpielo minuciosamente y compruebe si está dañado. −...
  • Page 30: Emprego Conforme O Fim De Utilização Acordado

    Instruções de segurança A empresa OASE produziu este aparelho conforme o mais recente nível técnico e as normas de segurança aplicáveis. Não obstante, o aparelho pode ser fonte de perigo para pessoas ou valores reais, se não for empregado devidamente e de acordo com o fim de utilização previsto ou não forem observadas as normas de segurança.
  • Page 31: Instalação

    − Mantenha a tomada e a ficha eléctrica secas. Montagem A OASE recomenda mangueiras que sirvam para uma pressão igual ou superior a 1 bar. Figura A: − BioPress 6000/10000: Encurtar os bocais escalonados até que a abertura corresponda ao diâmetro da mangueira.
  • Page 32: Pôr O Aparelho Em Funcionamento

    − Abrir as molas de fecho do depósito do filtro (2). BioPress 4000: Segurar o depósito pelo retentor e retirar a tampa com o pacote de elementos de espuma (3). BioPress 6000/10000: Retirar a tampa com o pacote de elementos de espuma (2) −...
  • Page 33 - PT - − Desenroscar a porca a fim de retirar o anel de pressão do tirante (4). Para desapertar a porca, segurar o tirante mediante um alicate universal. Nota: Não tirar o tirante da tampa. − Afastar os elementos de espuma (5). −...
  • Page 34: Peças De Desgaste

    - PT - Guardar/Invernar o aparelho − O aparelho deve ser colocado fora de serviço a temperaturas inferiores a 8 °C da água ou em caso de geada. − Esvaziar o aparelho, fazer limpeza cuidadosa e controlar quanto a eventuais defeitos. −...
  • Page 35: Impiego Ammesso

    − Non utilizzarlo unitamente a prodotti chimici, generi alimentari, sostanze facilmente infiammabili o esplosive. Norme di sicurezza L'azienda OASE ha realizzato questa apparecchiatura al livello tecnico più aggiornato e secondo le norme di sicurezza vigenti. Ciononostante essa può costituire un pericolo per persone e beni materiali se non viene impiegata in modo appropriato o non secondo lo scopo d'impiego prescritto oppure se le norme di sicurezza non vengono osservate.
  • Page 36: Funzionamento Sicuro

    − Mantenere presa e spina sempre asciutte. Montaggio Oase consiglia tubi flessibili adatti per una pressione minima di 1 bar. Fig. A: − BioPress 6000/10000: Accorciare le boccole a gradini in modo che l'apertura di attacco corrisponda al diametro del tubo flessibile.
  • Page 37: Messa In Funzione

    − Rimuovere tutti i tubi flessibili svitando le ghiere (1). − Aprire i morsetti di chiusura del recipiente filtrante (2). BioPress 4000: Tenere fermo il recipiente filtrante sul pressore e poi sollevare il coperchio con il pacchetto di ele- menti filtranti in espanso (3).
  • Page 38 - IT - − Togliere l'anello di pressione rimuovendo il dado dal tirante (4). Per sbloccare il dado, tenere fermo il tirante agendo su una pinza universale. Nota: Non rimuovere il tirante dal coperchio. − Sfilare gli elementi filtranti in espanso (5). −...
  • Page 39: Pezzi Soggetti A Usura

    - IT - Magazzinaggio/messa al riparo per l'inverno − Mettere fuori servizio l'apparecchio in caso di temperature dell'acqua inferiori a 8 °C o al più tardi quando si prevede il gelo. − Svuotare l'apparecchio, eseguire una pulizia accurata e controllare se è danneggiato. −...
  • Page 40: Formålsbestemt Anvendelse

    Oversættelse af den originale brugsanvisning Henvisninger vedrørende denne brugsanvisning Velkommen til OASE Living Water. Med dit køb af BioPress 4000/6000/10000 har du truffet et godt valg. Inden du bruger apparatet første gang, er det vigtigt, at du læser brugsanvisningen grundigt igennem og gør dig fortrolig med apparatet.
  • Page 41 − Apparatet, tilslutningerne og stikkene er ikke vandtætte og må ikke monteres i vand. − Hold stikdåsen og netstikket tørt. Montering Oase anbefaler at bruge slanger, der er egnede til et tryk på mindst 1 bar. Fig. A − BioPress 6000/10000: Afkort de trinvise slangestudser netop så meget, at tilslutningsåbningen svarer til slangens diameter.
  • Page 42: Rengøring Og Vedligeholdelse

    − Fjern alle slanger ved at skrue omløbermøtrikkerne af (1). − Åbn filterbeholderens lukkeklemmer (2). BioPress 4000: Hold filterbeholderen fast på tilholderen og løft låget med filterskumpakken af (3). BioPress 6000/10000: Løft låget med filterskumpakken af (2) − Læg låget med hovedet nedad på et blødt, rent underlag, således at filterskummet med presringen vender opad (4).
  • Page 43 - DK - − Rengør ved at trykke hårdt sammen under rindende vand (6). Rengør bioballs, beholder, dæksel med gitterrør og presring under rindende vand (6). − Skub filterskummet på, så trækstangen ligger i filterskummets udsparing (7). − Monter presringen med stangføringen nedad, og skru møtrikken på trækstangen (8). Skru møtrikken fast ved at holde trækstangen kontra med en kombitang.
  • Page 44: Afhjælpning Af Fejl

    - DK - Opbevaring/overvintring − Ved vandtemperaturer under 8 °C eller senest ved forventet frostvejr skal apparatet tages ud af drift. − Tøm apparatet, rengør det grundigt og kontroller for skader. − Fjern alle filtermedier, rengør dem, og opbevar dem tørt og frostfrit. −...
  • Page 45: Tilsiktet Bruk

    Viktige anvisninger for feilfri funksjon. Tilsiktet bruk BioPress 4000/6000/10000, i det etterfølgende kalt "apparat", og alle andre deler i leveransen må bare bli anvendt som følger: − Skal kun drives med rent vann. − For mekanisk og biologisk rensing av hagedammer.
  • Page 46: Sikker Drift

    − Apparatet, tilkoblinger og plugger er ikke vanntette og må ikke plasseres hhv. monteres i vann. − Hold stikkontakt og støpsel tørre. Montering Oase anbefaler slanger som er egnet for minst 1 bar trykk. Bilde A: − BioPress 6000/10000: Trinnslangetuten skal være så kort at tilkoblingsåpningen tilsvarer slangediameteren. På den måten unngås trykktap.
  • Page 47: Ta Apparatet I Bruk

    − Alle slangene fjernes ved å skru opp nippelmutterne (1). − Åpne låseklemmene på filterbeholder (2). BioPress 4000: Hold fast filterbeholderen på nedre beholder og løft av deksel med filterskumpakke (3). BioPress 6000/10000: Løft deksel med filterskumpakke (2) − Legg deksel med toppen ned mot et mykt, rent underlag, slik at filterskummet med pressringen ligger opp (4).
  • Page 48 - NO - − Rengjør ved kraftig sammentrykking under rennende vann (6). Rengjør bioballer, beholdere, deksel med gitterrør og pressring under rennende vann (6). − Skyv opp fliterskummet slik at koblingsstangen ligger i utsparingen til filterskummet (7) − Plasser pressringen med stangføringen ned og skru mutteren på koblingsstangen (8). For å...
  • Page 49 - NO - Lagring/overvintring − Ved vanntemperatur på under 8 °C eller senest ved ventet frost, må apparatet tas ut av drift. − Tøm apparatet, gjennomfør en grundig rengjøring og kontroller for skader. − Ta ut alle filtermedier og rengjør, tørk, og oppbevar frostfritt. −...
  • Page 50: Ändamålsenlig Användning

    Översättning av originalbruksanvisningen Information om denna bruksanvisning Välkommen till OASE Living Water. Med din nya produkt BioPress 4000/6000/10000 har du gjort ett bra val. Läs igenom bruksanvisningen noggrant före första användningstillfället och ta reda på hur apparaten fungerar. Alla slags reparationer/kontroller som utförs på denna apparat får endast genomföras enligt föreliggande instruktioner.
  • Page 51: Säker Drift

    − Se till att uttaget och stickkontakten alltid hålls torra. Installation Oase rekommenderar att slangarna som används är dimensionerade för ett tryck som uppgår till minst 1 bar. Bild A: − BioPress 6000/10000: Korta av de koniska slangkopplingarna så pass mycket att anslutningsöppningen motsvarar slangdiametern.
  • Page 52: Rengöring Och Underhåll

    − Ta bort alla slangar genom att lossa på överfallsmuttrarna (1). − Öppna på spärrklamrarna på filterbehållaren (2). BioPress 4000: Håll fast filterbehållaren i nedhållaren och lyft av locket med filtersvamppaketet (3). BioPress 6000/10000: Lyft av locket inkl. filtersvamppaketet (2).
  • Page 53 - SE - − Ta av pressringen genom att ta av muttern från dragstången (4). Håll emot dragstången med en kombinationstång för att lossa på muttern. Obs! Dra inte ut dragstången ur locket. − Dra av filtersvamparna (5). − Rengör genom att trycka samman kraftigt under rinnande vatten (6). Rengör biobollar, behållare, lock med gallerrör samt pressringen under rinnande vatten så...
  • Page 54: Förvaring / Lagring Under Vintern

    - SE - Förvaring / Lagring under vintern − Ta apparaten ur drift om vattentemperaturen sjunker under 8 °C eller om frost kan förväntas. − Töm apparaten, rengör den noggrant och kontrollera om den har skadats. − Ta bort och rengör alla filtermedia, förvara på en torr och frostfri plats. −...
  • Page 55: Määräystenmukainen Käyttö

    Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Ohjeita tähän käyttöohjeeseen Tervetuloa OASE Living Waterin pariin. Tällä ostoksella BioPress 4000/6000/10000 olette tehneet hyvän valinnan. Lukekaa tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja tutustukaa laitteeseen. Kaikissa tällä laitteella tehtävissä toimenpiteissä on ehdottomasti noudatettava käyttöohjeen ohjeita.
  • Page 56: Turvallinen Käyttö

    − Laite, liitännät ja pistokkeet eivät ole vesitiiviitä, eikä niitä saa vetää tai asentaa veteen. − Pidä pistorasia ja verkkopistoke kuivana. Asennus Oase suosittelee käytettäväksi letkuja, jotka sopivat vähintään 1 baarin paineelle. Kuva A: − BioPress 6000/10000: Lyhennä porrastettuja letkuyhteitä niin paljon, että liitäntäaukko vastaa letkun halkaisijaa.
  • Page 57: Puhdistus Ja Huolto

    − Poista kaikki letkut irrottamalla hattumutterit (1). − Avaa suodatinsäiliön lukitushakaset (2). BioPress 4000: Pidä suodatinsäiliön alaspainimesta kiinni ja nosta kansi suodatinvaahtopaketin kanssa pois (3). BioPress 6000/10000: Nosta kansi ja suodatinvaahtopaketti pois (2). − Aseta kansi päällipuoli alaspäin pehmeän ja puhtaan alustan päälle niin, että suodatusvaahdot osoittavat puristusrenkaan kanssa ylös (4).
  • Page 58 - FI - − Puhdista voimakkaalla yhteenpainamisella virtaavan veden alla (6). Puhdista biopallot, säiliö, kansi ritiläputken kanssa ja puristustusrengas virtaavan veden alla (6). − Työnnä suodatinvaahdot niin, että vetotanko on suodatinvaahtojen aukossa (7). − Aseta puristusrengas tangonohjaimella alaspäin ja kiinnitä mutterilla vetotankoon (8). Kiristääksesi mutterin pidä...
  • Page 59: Kuluvat Osat

    - FI - Varastointi/talvisäilytys − Laite on poistettava käytöstä veden lämpötilan ollessa alle 8 °C tai viimeistään silloin, kun on odotettavissa pakkasta. − Tyhjennä laite, puhdista se perusteellisesti ja tarkasta mahdolliset vauriot. − Poista ja puhdista kaikki suodatinosat. − Säilytä niitä kuivassa paikassa pakkaselta suojattuna. −...
  • Page 60: Rendeltetésszerű Használat

    − Nem szabad vegyszerekkel, élelmiszerekkel, gyúlékony vagy robbanékony anyagokkal együtt alkalmazni. Biztonsági utasítások A OASE cég ezt a készüléket a technika aktuális állása és a fennálló biztonsági előírások szerint építette. Ennek ellenére a készülékből veszélyek indulhatnak ki személyekre és dologi értékekre, ha a készüléket szakszerűtlenül, ill.
  • Page 61 össze. − A csatlakozót és az aljzatot tartsa szárazon. Felszerelés Az Oase legalább 1 bar nyomáshoz megfelelő tömlők használatát ajánlja. A ábra: − BioPress 6000/10000: A lépcsőzetes tömlővéget oly módon rövidítse meg, hogy az rámenjen a csatlakozóvégre. Így elkerülhetőek a nyomásveszteségek.
  • Page 62: Üzembe Helyezés

    − Vegyen le minden csövet a hollandi-anyák lecsavarásával (1). − Nyissa fel a szűrőtartály záróbilincseit (2). BioPress 4000: A rögzítésnél fogja meg a szűrőtartályt és emelje le a fedelet a szűrőhab-egységgel (3). BioPress 6000/10000: Emelje le a fedelet a szűrőhab-egységgel (2) −...
  • Page 63 - HU - − Erősen összenyomva tisztítsa meg folyó víz alatt (6). Tisztítsa ki a biogolyókat, a tartályt, a fedelet a rácsos csővel és nyomógyűrűvel együtt folyó víz alatt (6). − Helyezze fel a szűrőhabokat úgy, hogy a vonórúd a szűrőhabok nyílásában legyen (7). −...
  • Page 64: Kopóalkatrészek

    - HU - Tárolás / Telelés − 8 °C-os vízhőmérséklet alatt, vagy legkésőbb a várható fagyok esetén a készüléket üzemen kívül kell helyezni. − Ürítse ki a készüléket, végezzen alapos tisztítást, és ellenőrizze a készülék sérüléseit. − Vegye ki, tisztítsa meg, szárítsa ki és tárolja fagymentesen az összes szűrőközeget. −...
  • Page 65: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania Przedmowa do instrukcji użytkowania Witamy w OASE Living Water. Kupując BioPress 4000/6000/10000, dokonali Państwo dobrego wyboru. Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania i zapoznać się z zasadą działania urządzenia. Wszelkie czynności z użyciem tego urządzenia należy wykonywać tylko według przedło- żonej instrukcji.
  • Page 66: Bezpieczna Eksploatacja

    − Gniazdo sieciowe i wtyczkę sieciową należy utrzymywać w stanie suchym. Montaż Oase zaleca węże, które są przystosowane do ciśnienia przynajmniej 1 bar. Rys. A: − BioPress 6000/10000: Stopniowane końcówki węży należy skrócić o tyle, aby otwór przyłącza odpowiadał średnicy węża.
  • Page 67: Czyszczenie I Konserwacja

    − Zdjąć wszystkie węże przez wykręcenie nakrętek złączkowych (1). − Otworzyć klamry zamykające zbiornik filtracyjny (2). BioPress 4000: Zbiornik filtracyjny przytrzymać za uchwyt i podnieść pokrywę z pakietem pianek filtracyjnych (3). BioPress 6000/10000: Podnieść pokrywę z pakietem pianek filtracyjnych (2)
  • Page 68 - PL - − Pokrywę z głowicą odłożyć na dół na miękką czystą podkładkę, tak aby pianki filtracyjne z pierścieniem prasowanym leżały u góry (4). − Wyjąć pierścień prasowany przez zdjęcie nakrętki z cięgła (4). W celu odkręcenia nakrętki należy przytrzymać cięgło kombinerkami. Wskazówka: Nie wyciągać...
  • Page 69: Magazynowanie / Przechowywanie W Okresie Zimowym

    - PL - Magazynowanie / Przechowywanie w okresie zimowym − W razie spadku temperatury poniżej 8 °C lub najpóźniej przy zapowiadanym mrozie zaprzestać użytkowania urządzenia. − Opróżnić urządzenie, przeprowadzić gruntowne czyszczenie i skontrolować je pod względem uszkodzeń. − Wymontować wszystkie media filtrujące i wymyć je, osuszyć i przechowywać w miejscu nienarażonym na działanie mrozu.
  • Page 70: Pokyny K Tomuto Návodu K Použití

    Důležitý pokyn pro bezporuchovou funkci. Použití v souladu s určeným účelem BioPress 4000/6000/10000, dále nazývaný "přístroj" a všechny ostatní součásti z rozsahu dodávky se smějí používat výhradně následovně: − Pro provoz s čistou vodou.
  • Page 71: Bezpečný Provoz

    − Přístroj, přípojky a zásuvka nejsou zástrčky nejsou vodotěsné a nesmí být instalovány resp. montovány ve vodě. − Udržujte zásuvku a síťovou zástrčku suchou. Montáž Firma Oase doporučuje hadice, které jsou vhodné pro tlak min. 1 bar. Obr. A: − BioPress 6000/10000: Zkraťte stupňovitá hadicová hrdla tak, aby připojovací otvor odpovídal průměru hadice.
  • Page 72: Uvedení Do Provozu

    − Odstraňte všechny hadice odšroubováním převlečných matic (1). − Otevřete uzavírací spony nádoby filtru (2). BioPress 4000: Nádobu filtru přidržte na přidržovači a zvedněte víko s paketem filtrační pěny (3). BioPress 6000/10000: Zvedněte víko s paketem filtrační pěny (2) − Víko s hlavou položte dolů na měkkou čistou podložku tak, aby filtrační pěny ležely přítlačným kroužkem nahoru (4).
  • Page 73 - CZ - − Ssilným stlačením je vyčistěte pod tekoucí vodou (6). Biokuličky, nádobu, víko s mřížkovou trubkou a přítlačný kroužek očistěte pod tekoucí vodou (6). − Nasaďte filtrační pěny tak, aby táhlo leželo ve vybrání filtračních pěn (7). − Nasaďte přítlačný kroužek s vedením tyče dolů a přišroubujte ho maticí na táhlo (8). Matici táhla přišroubujte pomocí...
  • Page 74: Odstraňování Poruch

    - CZ - Uložení / Přezimování − Při teplotách vody pod 8 C nebo nejpozději tehdy, když se očekávají mrazy, musíte uvést zařízení mimo provoz. − Vypusťte přístroj a proveďte důkladné čištění a zkontrolujte na poškození. − Odstraňte všechna filtrační média a vyčistěte je a skladujte v suchu při teplotě nad bodem mrazu. −...
  • Page 75: Použitie V Súlade S Určeným Účelom

    ťažké poranenia, pokiaľ nie sú prijaté príslušné opatrenia. Dôležitý pokyn pre bezporuchovú funkciu. Použitie v súlade s určeným účelom BioPress 4000/6000/10000, ďalej nazývaný prístroj, a všetky ostatné diely obsiahnuté v dodávke sa smú používať výhradne na tieto účely: − Pre prevádzku s čistou vodou.
  • Page 76: Bezpečná Prevádzka

    − Prístroj, pripojenia a zástrčky nie sú vodotesné a nesmú sa ukladať, príp. montovať do vody. − Zásuvku a sieťovú zástrčku udržiavajte suché. Montáž Firma Oase doporučuje hadice, ktoré sú vhodné pre tlak min. 1 bar. Obr. A: − BioPress 6000/10000: Stupňovité hadicové hrdlá skráťte natoľko, aby bol otvor pre pripojenie vhodný pre priemer hadice.
  • Page 77: Uvedenie Do Prevádzky

    − Odstráňte všetky hadice odskrutkovaním prevlečných matíc (1). − Otvorte uzatváracie spony filtračnej nádoby (2). BioPress 4000: Pevne pridržte filtračnú nádobu na pridržiavači a nadvihnite veko s filtračnou penovou sadou (3). BioPress 6000/10000: Nadvihnite veko s filtračnou penovou sadou (2) −...
  • Page 78 - SK - − Vyčistite ich silným stlačením pod tečúcou vodou (6). Bioguľôčky, nádobu, veko s mriežkovou rúrkou a prítlačný krúžok vyčistite pod tečúcou vodou (6). − Nasaďte filtračné peny tak, aby ťahadlo ležalo vo výrezoch filtračných pien (7). − Nasaďte prítlačný krúžok s vedením tyče nadol a priskrutkujte maticou na tiahlo (8). Pre dotiahnutie matice pridržte ťahadlo s kombinačkami.
  • Page 79: Odstránenie Porúch

    - SK - Uloženie / Prezimovanie − Pri teplotách vody pod 8 C alebo najneskôr vtedy, keď sa očakávajú mrazy, musíte uviesť zariadenie mimo prevádzku. − Vypust’te prístroj a vykonajte dôkladné čistenie a skontrolujte na poškodenie. − Odstráňte všetky filtračné média a vyčistite ich a skladujte v suchu pri teplote nad bodom mrazu. −...
  • Page 80: Pravilna Uporaba

    − Ne uporabljajte v povezavi s kemikalijami, živili, lahko vnetljivimi ali eksplozivnimi materiali. Varnostna navodila Podjetje OASE je to napravo izdelalo v skladu z veljavnimi tehničnimi standardi in varnostnimi navodili. Kljub temu pri nepravilni uporabi oziroma uporabi v nedovoljene namene, kot določeno, ali neupoštevanju varnostnih navodil obstajajo v zvezi s to napravo morebitne nevarnosti za ljudi in stvari.
  • Page 81: Varna Uporaba

    − Naprava, priključki in vtič niso vodoodporni in jih ne smete položiti oziroma montirati v vodo. − Vtičnice in omrežnega vtiča ni dovoljeno močiti. Montaža Oase priporoča uporabo cevi, ki vzdržijo najmanj tlak 1 bar. Slika A: − BioPress 6000/10000: Cevaste stopničaste nastavke prikrajšajte za toliko, da odprtina za priključek ustreza premeru cevi.
  • Page 82: Čiščenje In Vzdrževanje

    − Vse cevi odstranite z odvitjem prekrivne matice (1). − Odprite zaporne sponke filtrirne posode (2). BioPress 4000: Filtrirno posodo pritrdite na držalo in privzdignite pokrov s filtrsko peno (3). BioPress 6000/10000: Privzdignite pokrov s filtrsko peno (2) − Pokrov z glavo navzdol položite na mehko in čisto podlago, tako da filtrske pene s pritisnim obročem gledajo navzgor (4).
  • Page 83 - SI - − Očistite pod tekočo vodo, pri tem pa filtrsko peno močno stisnite skupaj (6). Pod tekočo vodo očistite Bioballs, pokrov z mrežasto cevjo in pritisni obroč (6). − Filtrsko peno namestite tako, da vlečni drog leži v izrezu filtrskih pen (7). −...
  • Page 84: Deli, Ki Se Obrabijo

    - SI - Skladiščenje / pozimi − Ko je temperatura vode nižja od 8 C ali najkasneje, ko se pričakuje zmrzal, je treba aparat izklopiti. − Aparat izpraznite, ga temeljito očistite in preverite, ali je kaj poškodb. − Odstranite vse filtrske snovi, jih očistite in shranite na suhem mestu, kjer ne zmrzuje. −...
  • Page 85: Namjensko Korištenje

    Važna napomena za neometano djelovanje. Namjensko korištenje BioPress 4000/6000/10000, u nastavku naveden kao "uređaj", i svi drugi dijelovi iz obsega isporuke smiju se isključivo upotrebljavati na sljedeći način: − Za rad s čistom vodom. − Za mehaničko i biološko čišćenje vrtnih jezeraca −...
  • Page 86 − Uređaj, priključci, i utičnice nisu vodootporni i ne smiju biti postavljeni, odnosno, montirani u vodu. − Držite utičnicu i mrežni utikač na suhom. Montaža Oase preporučuje crijeva koja su namijenjena za tlak od minimalno 1 bara. Slika A: − BioPress 6000/10000: Stupnjevite priključke za crijeva skratite toliko da priključni otvor odgovara promjeru crijeva.
  • Page 87: Puštanje U Rad

    − Skinite sva crijeva odvijanjem nazuvnih matica (1). − Otvorite kopče za zatvaranje kućišta filtra (2). BioPress 4000: Kućište filtra držite za donji dio i podignite poklopac s pjenastim uloškom filtra (3). BioPress 6000/10000: Skinite pjenasti uložak filtra (2) − Poklopac glavom prema dolje stavite na čistu meku podlogu, tako da pjenasti uložak filtra s tlačnim prstenom gleda prema gore (4).
  • Page 88 - HR - − Očistite snažnim stiskanjem pod tekućom vodom (6). Bio-kuglice, spremnik, poklopac s rešetkastom cijevi i tlačni prste očistite pod tekućom vodom (6). − Nagurajte pjenaste uloške filtra, tako da vlačna motka leži u njihovom utoru (7). − Tlačni prsten postavite s vodilicom za motku prema dolje i zavijte maticu na vlačnu motku (8). Za zatezanje matice na vlačnoj motki s druge strane držite kombiniranim kliještima.
  • Page 89: Potrošni Dijelovi

    - HR - Skladištenje / Prezimljavanje − Pri temperaturama vode ispod 8°C ili najkasnije ako se očekuje mraz morate isključiti uređaj. − Uređaj ispraznite, temeljito očistite i provjerite da nije oštećen. − Odstranite i očistite sve filtarske medije te ih potom pohranite na suhom mjestu zaštićenom od mraza. −...
  • Page 90 Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale Indicaţii privind aceste instrucţiuni de utilizare Bine aţi venit la OASE Living Wate r. Prin achiziţionarea produsului BioPress 4000/6000/10000 aţi făcut o alegere bună. Înainte de folosirea aparatului vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi să vă familiarizaţi cu aparatul.
  • Page 91: Funcţionare Sigură

    − Utilizaţi numai piese de schimb şi accesorii originale pentru aparat. − Nu efectuaţi niciodată modificări tehnice ale aparatului. − Permiteţi efectuarea reparaţiilor numai de către staţiile de service autorizate OASE. − Cablurile de alimentare nu pot fi înlocuite. În cazul deteriorării cablului este necesară eliminarea echipamentului, respectiv a componentei.
  • Page 92: Punerea În Funcţiune

    − Demontaţi toate furtunurile prin deşurubarea piuliţelor olandeze (1). − Deschideţi clamele de închidere ale recipientului de filtrare (2). BioPress 4000: Fixaţi recipientul de filtrare la nivelul aparatului de strângere a tablei şi ridicaţi capacul cu pachetul de bureţi de filtrare (3).
  • Page 93 - RO - − Demontaţi inelul de presare prin demontarea piuliţelor de la nivelul barei de tracţiune (4). Pentru desfacerea piuliţei, ţineţi contră pentru bara de tracţiune cu un cleşte combinat. Indicaţie: Nu trageţi bara de tracţiune din capac. − Îndepărtaţi bureţii de filtrare (5). −...
  • Page 94: Îndepărtarea Deşeurilor

    - RO - Depozitarea / depozitarea pe timp de iarnă − Pentru temperaturi ale apei sub 8 °C sau cel mai târziu atunci când se aşteaptă îngheţul trebuie să scoateţi din funcţiune aparatul. − Goliţi aparatul, efectuaţi o curăţare atentă şi verificaţi să nu existe deteriorări. −...
  • Page 95: Употреба По Предназначение

    Превод на оригиналното упътване за употреба Инструкции към настоящото упътване за употреба Добре дошли в OASE Living Water. С покупката на BioPress 4000/6000/10000 Вие направихте добър избор. Преди първото използване на уреда внимателно прочетете Ръководството за употреба и се запознайте с...
  • Page 96: Предпазни Мерки

    водата. − Поддържайте контакта и мрежовия щепсел сухи. Монтаж Oase препоръчва маркучи, които са пригодени за налягане от минимум 1 бар. Рис. A: − BioPress 6000/10000: Накрайниците на стъпаловидния маркуч да се скъсят до толкова, че съединителният отвор да отговаря на диаметъра на маркуча. По този начин предотвратявате загуба на налягане.
  • Page 97: Пуск В Експлоатация

    - BG - Пуск в експлоатация Внимание! Опасно електрическо напрежение. Възможни последствия: смърт или тежки наранявания. Предпазни мерки: − Преди да бъркате във водата, винаги изтегляйте от контакта щепселите на всички намиращи се във водата уреди. − Преди работа по уреда изтегляйте мрежовия щепсел от уреда. Внимание! Никога...
  • Page 98 - BG - − Да се отворят затварящите скоби на резервоара за филтъра (2). BioPress 4000: Дръжте здраво филтърния резервоар при притискача и свалете капака заедно с пакета пенофилтри (3). BioPress 6000/10000: Sвалете капака заедно с пакета пенофилтри(2) − Положете капака с главата надолу върху мека, чиста подложка така, че пенофилтрите заедно с пресования...
  • Page 99: Отстраняване На Повреди

    - BG - Съхранение/зазимяване − При температури на водата под 8 °C или най-късно при очаквано замръзване уредът трябва да изведете от експлоатация. − Изпразнете уреда, почистете го основно и го проверете за повреди. − Всички филтри трябва да се свалят, почистят и съхраняват на сухо и защитено от измръзване място. −...
  • Page 100: Умовні Позначення

    − Не допускати контакту з хімікатами, харчовими продуктами, легкозаймистими та вибуховими матеріалами Правила техніки безпеки Фірма OASE виготовила цей пристрій за останнім словом техніки і згідно з діючими інструкціями з техніки безпеки. Незважаючи на це, пристрій може бути небезпечним для людей і матеріальних цінностей, якщо його...
  • Page 101 воді. − Розетку та мережевий штекер берегти від попадання вологи. Монтаж Компанія Oase рекомендує застосовувати шланги, що можуть витримувати тиск не менше 1 бар. Мал. A: − BioPress 6000/10000: Скоротіть східчасті шлангові насадки таким чином, щоб отвір для приєднання відповідав діаметру шланга . Таким чином, Ви зможете уникнути втрат тиску.
  • Page 102: Введення В Експлуатацію

    Повна очистка (Е) − Від’єднайте всі шланги, відкрутивши накидні гайки (1). − Відкрийте засув на фільтрувальному резервуарі (2). BioPress 4000: Закріпіть фільтрувальний резервуар на притиску і підніміть кришку з пакетом фільтрувального піноматеріалу (3). BioPress 6000/10000: Підніміть кришку з пакетом фільтрувального піноматеріалу (2)
  • Page 103 - UA - − Покладіть кришку головкою вниз на м'яку чисту основу так, щоб піноматеріал і прес-шайба фільтра лежали зверху (4). − Видаливши гайку на тязі, зніміть прес-шайбу(4). Щоб послабити гайку, притримуйте тягу пасатижами. Вказівки: Не виймати тягу з кришки. −...
  • Page 104: Збереження Пристрою, В Т. Ч. Взимку

    - UA - Збереження пристрою, в т. ч. взимку − Якщо температура води нижча від +8°C (у крайньому випадку — перед настанням морозів), пристрій необхідно вивести з експлуатації. − Спорожніть, ретельно промийте і перевірте пристрій на наявність пошкоджень. − Усі фільтри з піноматеріалу необхідно витягти і промити. −...
  • Page 105: Использование Прибора По Назначению

    смерть или могут образоваться тяжелые травмы, если не будут приняты соответствующие меры. Важное указание для обеспечения безотказной функции. Использование прибора по назначению BioPress 4000/6000/10000, далее называемый "прибором", а также все остальные детали из объема поставки должны использоваться исключительно следующим образом: − Для эксплуатации с чистой водой.
  • Page 106 − Используйте только оригинальные запасные части и оригинальные комплектующие к прибору. − Никогда не проводите технические изменения на приборе. − Производить ремонт только через авторизированные службы обслуживания клиентов компании OASE. − Соединительные провода не подлежат замене. При повреждении шнура прибор или его компоненты должны...
  • Page 107: Пуск В Эксплуатацию

    − Снимите все шланги, отвернув накидную гайку (1). − Откройте зажимы контейнера фильтра (2). Напорный фильтр «BioPress 4000»: Зафиксируйте контейнер фильтра в опоре и снимите крышку с пенным фильтрующим элементом (3). Напорный фильтр «BioPress 6000/10000»: Снимите крышку с пенным фильтрующим элементом (2)
  • Page 108 - RU - − Крышку с верхней частью положите вниз на мягкую чистую подстилку, так чтобы пенный фильтрующий элемент вместе с зажимным кольцом были сверху (4). − Снимите зажимное кольцо, отвернув гайку с приводной штанги (4). При отворачивании гайки придерживайте пассатижами приводную штангу. Указание: Не...
  • Page 109: Хранение Прибора, В Т.ч. Зимой

    - RU - Хранение прибора, в т.ч. зимой − При температуре воды менее 8 °C или не позднее ожидаемых заморозков прибор необходимо снять с эксплуатации. − Прибор опорожнить, основательно прочистить и проверить на наличие повреждений. − Удалить и почистить все фильтровальные среды, хранить их в сухом и незамерзающем помещении. −...
  • Page 110 - CN - 原版使用说明书的翻译 本使用说明书的注意事项 欢迎您购买欧亚瑟活水 (OASE Living Water) 公司产品。祝贺您选择了BioPress 4000/6000/10000该产品。 首次使用本设备之前请仔细阅读本使用说明书并熟悉本设备。所有在该设备上的工作必须按照此说明书进行。 请您一定要遵守安全须知,以便正确及安全地使用设备。 请妥善保管本使用说明书。转让设备时请连同本使用说明书一起转交。 图标 在本使用说明书中使用的图标具有以下含义: 由危险的电压造成人员伤害的危险 该图标表示,如果不采取相应措施,可能会有立即导致死亡或者重伤的危险发生。 由一般的危险根源造成人员伤害的危险 该图标表示,如果不采取相应措施,可能会有立即导致死亡或者重伤的危险发生。 为了能无故障运行而作的重要提示。 按照规定的使用 BioPress 4000/6000/10000,以下称为“设备”,和供货范围内的所有其它部件只可以按如下方式使用: − 用于泵送清水。 − 用于采用机械和生物方法清洁花园池塘水 − 必须在遵守技术数据的前提下运行。 安装在设备中的短波紫外线(UVC)灯用于杀死池水中的水藻和细菌。即使射线量很少,也仍可对眼睛和皮肤造成伤害。 严禁将短波紫外线灯在损坏的外壳中或在外壳敞开时使用或者将其用于其它目的。 以下限制条件适用于本设备: − 严禁泵送非水液体。 − 严禁在无水流的情况下运行。 − 禁止用于商业或者工业目的。 − 禁止与化学物质、食品、易燃或者易爆物质一起使用。...
  • Page 111 − 除使用说明书中明确要求外,千万不要打开设备的外壳或其配套零件。 − 请只使用原装备件和配件。 − 决不要对设备进行技术改造。 − 只有经过欧亚瑟授权的用户服务单位才可进行修理。 − 不能更换连接导线。导线损坏时,必须清除设备或者部件。 − 当没有人员在水中时,才可以运行本设备! − 设备、接口和插头都不是防水的,因此不允许在水下敷设或安装。 − 请保持插座和电源插头干燥。 安装 Oase 公司建议使用至少耐压 1 bar 的软管。 图 A: − BioPress 6000/10000: 截短变径软管接头,使得管接头开口等于软管直径,由此避免压力损失。 − 将锁紧螺母推到变径软管接头上,接着将软管推到或拧到变径软管接头上并用软管卡箍固定。 − 将平密封垫或者 O 型密封圈放入黑色软管接头的锁紧螺母中,然后拧到压力过滤器的进水管上。 − 将带流动标志的平密封垫放入透明变径软管接头的锁紧螺母中,然后拧到压力过滤器的出水管上。 在带流动标志的透明变径软管接头上可检查压力过滤器的净化作用。 安放 注意!危险的电压。 可能的后果:死亡或者重伤。...
  • Page 112 - CN - 投入运行 注意!小心触电。 可能的后果:死亡或者重伤。 保护措施: − 把手伸入水中之前,请拔下水中所有设备的电源插头。 − 在该设备上作业前,请拔下设备上的电源插头。 注意! 千万不要用高于 0.2 bar 的水压运行设备! 图 C: 重要事项: − 应先接通泵,然后再接通紫外线预净化器。 − 请勿在没有水流量的情况下运行该设备。 − 该设备在插上电源时自动开机。 接通: 将电源插头插入插座。 − 指示灯亮起。 − 出水管上透明减径软管接头中的流动标志运动。 注意事项: − 新安装的设备在数周后才能达到其全部的生物净化效果。 − 水温在 + 10°C 以上时才能产生大量细菌活动。 − 安装的温度监控器在紫外线灯管过热时自动将其关闭,并在紫外线灯管冷却后又重新自动将其接通。 检查所有连接处是否密封。...
  • Page 113 - CN - 全面清洁 (E) − 通过拧松锁紧螺母拆下所有软管 (1)。 − 打开过滤箱的密封夹 (2)。 BioPress 4000: 将过滤箱固定在夹具上,然后取下盖子及过滤海绵包 (3)。 BioPress 6000/10000: 取下盖子及过滤海绵包 (2) − 将盖子头部向下放在干净的软垫上,使带压环的过滤海绵朝上 (4)。 − 通过拆下螺母从拉杆上取下压环 (4)。 为了松开螺母,应用老虎钳固定拉杆。 注意事项: 不要将拉杆拉出盖子。 − 取出过滤海绵 (5)。 − 在流动的水中用力挤压过滤海绵进行清洁 (6)。在流动的水中清洁生物球、容器、带格栅管的盖子以及压环 (6)。 − 推上过滤海绵,使拉杆位于过滤海绵的凹槽内 (7)。 − 将带杆导向装置的压环朝下装上,然后将螺母拧到拉杆上 (8)。...
  • Page 114 - CN - 存放 / 过冬 − 当水温低于 8 °C或者最迟在预期有霜冻时,必须停止使用此设备。 − 排空设备内的水,进行彻底清洁并检查有无损坏。 − 将所有过滤介质取出并进行清洁、干燥并无霜冻地存储。 − 存储地点要远离儿童。 − 盖住过滤容器,使雨水不能浸入。 − 尽可能排空所有的软管、管道和接头。 易损件 短波紫外线灯管、石英玻璃和过滤介质都是易损件,不保修。 丢弃处理 本设备不允许当作生活垃圾丢弃处理!请您使用为此准备的回收系统。事前通过剪断电缆将此设备报废。 请只通过为此指定的回收系统清除短波紫外线灯管。 故障排除 故障 原因 解决方法 设备性能不能令人满意 设备运行时间还不长 只有在运行数周以后,才可以获得全部的生物净 化效果。 水太脏 从池塘中清除水藻和树叶,更换水 池塘中的鱼和水栖动物太多 标准值: 在 1 m³ 的池塘水内鱼的长度以 60 cm 左右为宜。...

Ce manuel est également adapté pour:

Biopress 6000Biopress 10000

Table des Matières