Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

LST 803 VR
LST 1503 VR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Flex LST 803 VR

  • Page 1 LST 803 VR LST 1503 VR...
  • Page 2 Originalbetriebsanleitung ........3 Original operating instructions ......13 Notice d’instructions d’origine ......22 Istruzioni per l’uso originali ......32 Instrucciones de funcionamiento originales ............42 Instruções de serviço originais ....... 52 Originele gebruiksaanwijzing ......62 Originale driftsvejledning ......... 72 Originale driftsanvisningen ......81 Originalbruksanvisning ........
  • Page 3: Table Des Matières

    Stockmaschine LST 803 VR, LST 1503 VR Inhalt Verwendete Symbole Verwendete Symbole ....3 t^okrkd> Technische Daten ....3 _ÉòÉáÅÜåÉí=ÉáåÉ=ìåãáííÉäÄ~ê=ÇêçÜÉåÇÉ=dÉÑ~ÜêK=...
  • Page 4: Auf Einen Blick

    Stockmaschine LST 803 VR, LST 1503 VR Auf einen Blick Getriebekopf mit Griffhaube Netzkabel 4,0 m mit Netzstecker Mit Luftaustritt und Drehrichtungspfeil. Fräskopf Befestigungsschraube für Griffhaube Anschlussstutzen für Staubabsaugung Stellrad für Drehzahlvorwahl Befestigungsschrauben für Einschaltsperre (nur LST 803 VR) montierbaren Anschlag...
  • Page 5: Zu Ihrer Sicherheit

    Stockmaschine LST 803 VR, LST 1503 VR Zu Ihrer Sicherheit Sicherheitshinweise für Stockmaschinen t^okrkd> t^okrkd> iÉëÉå=páÉ=~ääÉ=páÅÜÉêÜÉáíëÜáåïÉáëÉ=ìåÇ=^åJ sçê=dÉÄê~ìÅÜ=ÇÉë=bäÉâíêçïÉêâòÉìÖë=äÉëÉå=ìåÇ= ïÉáëìåÖÉåK=sÉêë®ìãåáëëÉ=ÄÉá=ÇÉê=báåÜ~äíìåÖ= Ç~å~ÅÜ=Ü~åÇÉäåW ÇÉê=páÅÜÉêÜÉáíëÜáåïÉáëÉ=ìåÇ=^åïÉáëìåÖÉå= ÇáÉ=îçêäáÉÖÉåÇÉ=_ÉÇáÉåìåÖë~åäÉáíìåÖI â∏ååÉå=ÉäÉâíêáëÅÜÉå=pÅÜä~ÖI=_ê~åÇ=ìåÇLçÇÉê= – ÇáÉ=ł^ääÖÉãÉáåÉå=páÅÜÉêÜÉáíëÜáåïÉáëÉ“=òìã= ëÅÜïÉêÉ=sÉêäÉíòìåÖÉå=òìê=cçäÖÉ=Ü~ÄÉåK= – rãÖ~åÖ=ãáí=bäÉâíêçïÉêâòÉìÖÉå=áã= _Éï~ÜêÉå=páÉ=~ääÉ=páÅÜÉêÜÉáíëÜáåïÉáëÉ=ìåÇ= ÄÉáÖÉäÉÖíÉå=eÉÑí=EpÅÜêáÑíÉåJkêKW PNRKVNRFI ^åïÉáëìåÖÉå=ÑΩê=ÇáÉ=wìâìåÑí=~ìÑK ÇáÉ=ÑΩê=ÇÉå=báåë~íòçêí=ÖÉäíÉåÇÉå=oÉÖÉäå=  Dieses Elektrowerkzeug ist mit dem – ìåÇ=sçêëÅÜêáÑíÉå=òìê=råÑ~ääîÉêÜΩíìåÖK entsprechenden Zubehör zu verwenden...
  • Page 6 Stockmaschine LST 803 VR, LST 1503 VR  Schleifscheiben, Schleifteller oder  Halten Sie das Gerät nur an den isolierten anderes Zubehör müssen genau auf die Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausfüh- Schleifspindel Ihres Elektrowerkzeugs ren, bei denen das Einsatzwerkzeug passen.
  • Page 7 Stockmaschine LST 803 VR, LST 1503 VR  Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Rückschlag und entsprechende Bereich von Ecken, scharfen Kanten usw. Sicherheitshinweise Verhindern Sie, dass Einsatzwerkzeuge Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge vom Werkstück zurückprallen und eines hakenden oder blockierten drehenden verklemmen.
  • Page 8: Geräusch Und Vibration

    Stockmaschine LST 803 VR, LST 1503 VR Geräusch und Vibration Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Die Geräusch- und Schwingungswerte wurden Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatz- entsprechend EN 60745 ermittelt.
  • Page 9 Stockmaschine LST 803 VR, LST 1503 VR LST 1503 VR Drehzahlvorwahl Kurzzeitbetrieb ohne Einrasten:  Zum Einstellen der Arbeitsdrehzahl das Stellrad auf den gewünschten Wert stellen.  Durch gefühlvolles Betätigen des Schalters  Schalterwippe nach vorn schieben und festhalten. wird das Gerät bis zu der vorgewählten ...
  • Page 10 Stockmaschine LST 803 VR, LST 1503 VR wìã=^Äë~ìÖÉå=îçå=ÄÉëçåÇÉêë=ÖÉëìåÇJ  Die HM-Rädchen dabei je nach Bedarf nach ÜÉáíëÖÉÑ®ÜêÇÉåÇÉåI=âêÉÄëÉêêÉÖÉåÇÉåI= innen oder nach außen ausrichten (3.) íêçÅâÉåÉå=pí®ìÄÉå=áëí=Éáå=Ç~ÑΩê=òìÖÉä~ëëÉåÉê= (nur LST 803 VR). péÉòá~äë~ìÖÉê=òì=îÉêïÉåÇÉåK  Befestigungsschrauben der Lagerböcke _Éá=àÉÇÉê=pí∏êìåÖ=ÇÉê=^Äë~ìÖ~åä~ÖÉ=ÇáÉ=^êÄÉáí= wieder anziehen (4.). ëçÑçêí=~ÄÄêÉÅÜÉåI=dÉê®í=~ìëëÅÜ~äíÉåK=pí∏êìåÖ= îçê=táÉÇÉêáåÄÉíêáÉÄå~ÜãÉ=ÄÉëÉáíáÖÉåK efktbfp aáÉ=sÉêïÉåÇìåÖ=ÉáåÉë=cibu=péÉòá~äë~ìÖÉêë=...
  • Page 11: Arbeitshinweise

    Stockmaschine LST 803 VR, LST 1503 VR Arbeitshinweise 9. Gerät einschalten.  Das Elektrowerkzeug nicht zu lange auf einer Stelle laufen lassen. t^okrkd>  Stets gleichmäßige Hubbewegungen aÉê=cê®ëâçéÑ=Ç~êÑ=åáÅÜí=ãáí=ëÅÜ~êÑÉå= ausführen. ÜÉê~ìëê~ÖÉåÇÉå=dÉÖÉåëí®åÇÉå=áå=hçåí~âí=  Einen Mindestabstand von 1 cm zum Rand âçããÉåK=dÉÑ~Üê=ÉáåÉë=oΩÅâëÅÜä~Öë>= des bearbeiteten Materials einhalten.
  • Page 12: Entsorgungshinweise

    Stockmaschine LST 803 VR, LST 1503 VR -Konformität Getriebe efktbfp Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass aáÉ=pÅÜê~ìÄÉå=~ã=dÉíêáÉÄÉâçéÑ=ï®ÜêÉåÇ=ÇÉê= das unter „Technische Daten“ beschriebene d~ê~åíáÉòÉáí=åáÅÜí=ä∏ëÉåK=_Éá káÅÜíÄÉ~ÅÜíìåÖ= Produkt mit folgenden Normen oder Éêä∏ëÅÜÉå=ÇáÉ=d~ê~åíáÉîÉêéÑäáÅÜíìåÖÉå=ÇÉë= normativen Dokumenten übereinstimmt: eÉêëíÉääÉêëK EN 60745 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2004/108/EG (bis 19.04.2016),...
  • Page 13: Symbols Used In This Manual

    Bush hammering machine LST 803 VR, LST 1503 VR Contents Symbols used in this manual Symbols used in this manual ... 13 t^okfkd> Technical specifications ....13 aÉåçíÉë=áãéÉåÇáåÖ=Ç~åÖÉêK=kçåJçÄëÉêî~åÅÉ=...
  • Page 14: Overview

    Bush hammering machine LST 803 VR, LST 1503 VR Overview Gear head with handle cover 4.0 m power cord with plug With air outlet and direction-of-rotation Milling head arrow. Connector for dust extractor Fastening screw for handle cover Fastening screws for attachable stop...
  • Page 15: For Your Safety

    Bush hammering machine LST 803 VR, LST 1503 VR For your safety Safety instructions for bush hammering machines t^okfkd> t^okfkd> oÉ~Ç=~ää=ë~ÑÉíó=áåëíêìÅíáçåë=~åÇ=çíÜÉê= _ÉÑçêÉ=ìëáåÖ=íÜÉ=éçïÉê=íççäI=éäÉ~ëÉ=êÉ~Ç= áåëíêìÅíáçåëK=c~áäìêÉ=íç=çÄëÉêîÉ=íÜÉ=ë~ÑÉíó= ~åÇ ÑçääçïW áåëíêìÅíáçåë=~åÇ=çíÜÉê=áåëíêìÅíáçåë=ã~ó=êÉëìäí= íÜÉëÉ=çéÉê~íáåÖ=áåëíêìÅíáçåëI áå ~å=ÉäÉÅíêáÅ=ëÜçÅâI=ÑáêÉ=~åÇLçê=ëÉêáçìë=áåàìêáÉëK= – hÉÉé=~ää=ë~ÑÉíó=áåëíêìÅíáçåë=~åÇ=çíÜÉê= íÜÉ=ÒdÉåÉê~ä=ë~ÑÉíó=áåëíêìÅíáçåëÒ= – áåëíêìÅíáçåë=áå=~=ë~ÑÉ=éä~ÅÉ=Ñçê=íÜÉ=ÑìíìêÉK çå íÜÉ Ü~åÇäáåÖ=çÑ=éçïÉê=íççäë=áå=íÜÉ=  This electric power tool must be used ÉåÅäçëÉÇ...
  • Page 16: Kickback And Related Warnings

    Bush hammering machine LST 803 VR, LST 1503 VR  Do not use a damaged accessory.  Do not run the power tool while carrying it Before use, always check insertion tools at your side. for splinters and cracks, sanding pad Accidental contact with the spinning for cracks, wear and severe abrasion.
  • Page 17: Additional Safety Instructions

    Bush hammering machine LST 803 VR, LST 1503 VR Noise and vibration for maximum control over kickback or torque reaction during start-up. The operator can control torque reactions The noise and vibration values have been or kickback forces, if proper precautions determined in accordance with EN 60745.
  • Page 18: Operating Instructions

    Bush hammering machine LST 803 VR, LST 1503 VR  To switch off the power tool, release Operating instructions the switch rocker. Continuous operation with engaged t^okfkd> switch rocker: _ÉÑçêÉ=éÉêÑçêãáåÖ=~åó=ïçêâ=çå=íÜÉ=éçïÉê=íççäI= éìää=çìí=íÜÉ=ã~áåë=éäìÖK Before switching on the power tool Unpack the power tool and check that the delivery is complete and not damaged.
  • Page 19: Preselecting The Speed

    Bush hammering machine LST 803 VR, LST 1503 VR Preselecting the speed  To set the operating speed, move the dial to the required value.  Gently press the switch to accelerate the Setting attachable stop power tool up to the preselected speed.
  • Page 20: Maintenance And Care

    Bush hammering machine LST 803 VR, LST 1503 VR klqb 1. If required, set working width. fí=áë=êÉÅçããÉåÇÉÇ=íç=ìëÉ=~=cibu=`ä~ëë=j= 2. If required, set side stop. ëéÉÅá~ä=Éñíê~ÅíçêK 3. Connect dust extraction system. 4. Insert mains plug. 5. Conduct a test run to check that the tool is attached correctly.
  • Page 21: Disposal Information

    Bush hammering machine LST 803 VR, LST 1503 VR Cleaning EU countries only Do not throw electric power tools Regularly clean the power tool and ventilation into the household waste! slots. Frequency of cleaning is dependent on the material and duration of use.
  • Page 22: Symboles Utilisés

    Machine bâton LST 803 VR, LST 1503 VR Table des matières Symboles utilisés Symboles utilisés ....22 ^sboqfppbjbkq=> Données techniques ....22 `É=ëóãÄçäÉ=éê¨îáÉåí=ÇÛìå=Ç~åÖÉê=áããáåÉåí=X=...
  • Page 23: Vue D'ensemble

    Machine bâton LST 803 VR, LST 1503 VR Vue d’ensemble Boîte d’engrenage avec capot Interrupteur à bascule à poignée (LST 1503 VR seulement) Avec sortie d’air et flèche directionnelle. Pour allumer et éteindre. Avec position encrantée pour la marche Poignée de fixation pour capot permanente.
  • Page 24: Pour Votre Sécurité

    Machine bâton LST 803 VR, LST 1503 VR Pour votre sécurité Consignes de sécurité visant les machines bâtons ^sboqfppbjbkq=> ^sboqfppbjbkq=> sÉìáääÉò=äáêÉ=íçìíÉë=äÉë=ÅçåëáÖåÉë=ÇÉ= ^î~åí=ÇÛìíáäáëÉê=ÅÉí=çìíáä=¨äÉÅíêáèìÉI=îÉìáääÉò=äáêÉ= ë¨Åìêáí¨=Éí=áåëíêìÅíáçåëK=pá=äÉë=ÅçåëáÖåÉë= äÉë=ÇçÅìãÉåíë=ëìáî~åíë=Éí=êÉëéÉÅíÉê=äÉìêë= ÇÛ~îÉêíáëëÉãÉåí=Éí=áåëíêìÅíáçåë=åÉ=ëçåí=é~ë= ÅçåíÉåìë=W ÅçêêÉÅíÉãÉåí=êÉëéÉÅí¨ÉëI=ÅÉä~=ÉåÖÉåÇêÉ=ìå= êáëèìÉ=ÇÛ¨äÉÅíêçÅìíáçåI=ÇÛáåÅÉåÇáÉ=Éí=L=çì=ÇÉ= i~=éê¨ëÉåíÉ=åçíáÅÉ=ÇÛìíáäáë~íáçåK – ÄäÉëëìêÉë=Öê~îÉëK=sÉìáääÉò=ÅçåëÉêîÉê=íçìíÉë= iÉë=Â=`çåëáÖåÉë=Ö¨å¨ê~äÉë=ÇÉ=ë¨Åìêáí¨=Ê= – äÉë=ÅçåëáÖåÉë=ÇÉ=ë¨Åìêáí¨=Éí=áåëíêìÅíáçåë= ê¨Öáëë~åí=äÛÉãéäçá=ÇÉë=~éé~êÉáäë=¨äÉÅíêáJ Ç~åë=ìå=ÉåÇêçáí=ëºê=éçìê=éçìîçáê=äÉë= èìÉë=Éí=ê¨ìåáÉë=Ç~åë=äÉ=Ñ~ëÅáÅìäÉ=ÅáJàçáåí= êÉÅçåëìäíÉê=ìäí¨êáÉìêÉãÉåíK Eê¨Ñ¨êÉåÅÉ=W=PNRKVNRFK  Équipé des accessoires correspondants, iÉë=ê≠ÖäÉë=Éí=éêÉëÅêáéíáçåë=éê¨îÉåíáîÉë=ÇÉë=...
  • Page 25 Machine bâton LST 803 VR, LST 1503 VR  Les disques abrasifs, plateaux de  Maintenir les personnes présentes à une ponçage et autres accessoires doivent distance de sécurité par rapport à la zone correspondre exactement à la broche de travail. Toute personne entrant dans la de ponçage de votre outil électroportatif.
  • Page 26: Rebonds Et Mises En Garde Correspondantes

    Machine bâton LST 803 VR, LST 1503 VR  Apporter un soin particulier lors de tra- Rebonds et mises en garde vaux dans les coins, les arêtes vives etc. correspondantes Eviter les rebondissements et les accro- Un recul brutal est la réaction qu’engendre chages de l'accessoire.
  • Page 27: Bruit Et Vibrations

    Machine bâton LST 803 VR, LST 1503 VR Bruit et vibrations Pour protéger l’utilisateur contre les effets des vibrations, définissez des mesures de sécurité supplémentaires, dont par exemple : Les niveaux de bruits et vibrations ont été Maintenance de l’outil électrique et des outils déterminés conformément à...
  • Page 28: Disjoncteur De Surcharge

    Machine bâton LST 803 VR, LST 1503 VR LST 1503 VR Disjoncteur de surcharge  Si une surcharge extrême et de courte durée Marche de courte durée, sans activer se produit, le disjoncteur de surcharge éteint le cran d’arrêt : automatiquement l’appareil pour empêcher...
  • Page 29: Aspiration De Poussière

    Machine bâton LST 803 VR, LST 1503 VR  Desserrez le cas échéant les vis de fixation (1.).  Insérez latéralement la butée montable et réglez sur la largeur de travail souhaitée (2.).  Resserrez les vis de fixation (3.).
  • Page 30: Consignes De Travail

    Machine bâton LST 803 VR, LST 1503 VR fixation ! Si nécessaire, utilisez un adaptateur. obj^onrb pá=îçíêÉ=~ëéáê~íÉìê=ÇÉî~áí=~îçáê=ÄÉëçáå=ÇÛìå= ÉãÄçìí=ëé¨Åá~ä=EÅÛÉëíJ¶JÇáêÉ=ìå=ÉãÄçìí=~ìíêÉ= èìÉ=ÅÉäìá=ëí~åÇ~êÇ=ÇÉ=PO=ãã=L=PS=ãã=äáîê¨= ÇÛçêáÖáåÉ=~îÉÅ=äÛçìíáä=¨äÉÅíêáèìÉFI=îÉìáääÉò= Åçåí~ÅíÉê=äÉ=ÑçìêåáëëÉìê=ÇÉ=îçíêÉ=~ëéáê~íÉìê=X= áä îçìë=éêçÅìêÉê~=ìå=~Ç~éí~íÉìê=~ééêçéêá¨K Consignes de travail ^sboqfppbjbkq=> i~=íÆíÉ=ÇÉ=Ñê~áë~ÖÉ=åÉ=Ççáí=à~ã~áë=ÉåíêÉê= Éå Åçåí~Åí=~îÉÅ=ÇÉë=çÄàÉíë=ë~áää~åíë=~ìñ= ~êÆíÉë îáîÉëK=oáëèìÉ=ÇÛìå=êÉÅìä=Äêìí~ä=>= 9. Allumez l’appareil. oáëèìÉ ÇÛÉåÇçãã~ÖÉê=ä~=íÆíÉ=ÇÉ=Ñê~áë~ÖÉK=  Ne laissez pas l’outil électroportatif tourner pá=ä~=íÆíÉ=ÇÉ=Ñê~áë~ÖÉ=ëÛÉëí=ÉåÇçãã~Ö¨É=çì=...
  • Page 31: Consignes Pour La Mise Au Rebut

    Machine bâton LST 803 VR, LST 1503 VR obj^onrb obj^onrb mçìê=Åçåå~≤íêÉ=äÉë=éçëëáÄáäáí¨ë=ÇÉ=ãáëÉ=~ì= kÉ=êÉãéä~ÅÉò=ÅÉë=Ä~ä~áë=èìÉ=é~ê=ÇÉë=éá≠ÅÉë= êÉÄìíI=îÉìáääÉò=ÅçåëìäíÉê=îçíêÉ=êÉîÉåÇÉìê= ÇÛçêáÖáåÉ=ÑçìêåáÉë=é~ê=äÉ=Ñ~ÄêáÅ~åíK= ëé¨Åá~äáë¨K bå=Å~ë=ÇÛÉãéäçá=ÇÉ=éá≠ÅÉë=ÇÛ~ìíêÉë=ã~êèìÉëI= äÉ=Ñ~ÄêáÅ~åí=ǨÅäáåÉê~=íçìíÉ=çÄäáÖ~íáçå=~ì=íáíêÉ= Çì êÉÅçìêë=Éå=Ö~ê~åíáÉK Conformité Les ouïes d’entrée d’air situées à l’arrière permettent, pendant l’utilisation, de surveiller Nous déclarons sous notre responsabilité les étincelles des balais sur le collecteur.
  • Page 32: Simboli Utilizzati

    Bocciarda LST 803 VR, LST 1503 VR Indice Simboli utilizzati Simboli utilizzati ..... 32 mbof`lil> Dati tecnici ......32 fåÇáÅ~=ìå=éÉêáÅçäç=áããáåÉåíÉK=få=Å~ëç=ÇÛáåçëJ...
  • Page 33: Guida Rapida

    Bocciarda LST 803 VR, LST 1503 VR Guida rapida Testa ingranaggi nella copertura Bilico dell’interruttore di presa (solo LST 1503 VR) Con uscita aria e freccia per il senso Per accendere e spegnere. di rotazione. Con posizione di arresto per il funziona- mento continuo.
  • Page 34: Per La Vostra Sicurezza

    Bocciarda LST 803 VR, LST 1503 VR Per la vostra sicurezza Avvertenze di sicurezza per bocciarde mbof`lil> mbof`lil> iÉÖÖÉêÉ=íìííÉ=äÉ=~îîÉêíÉåòÉ=Çá=ëáÅìêÉòò~= iÉÖÖÉêÉ=éêáã~=Çá=ìë~êÉ=äÛÉäÉííêçìíÉåëáäÉ= É äÉ=áëíêìòáçåáK=lãáëëáçåá=åÉä=êáëéÉííç=ÇÉääÉ= ÉÇ ~ÖáêÉ=ÅçåÑçêãÉãÉåíÉW ~îîÉêíÉåòÉ=Çá=ëáÅìêÉòò~=É=ÇÉääÉ=áëíêìòáçåá=éçëJ èìÉëíÉ=áëíêìòáçåá=éÉê=äÛìëçI ëçåç=Åçãéçêí~êÉ=ëÅçëëÉ=ÉäÉííêáÅÜÉI=áåÅÉåÇáç= – ÉLç=äÉëáçåá=Öê~îáK=`çåëÉêî~êÉ=éÉê=äÛìëç= äÉ=Âfëíêìòáçåá=Çá=ëáÅìêÉòò~=ÖÉåÉê~äáÊ=éÉê=äÛìëç= – Ñìíìêç íìííÉ=äÉ=~îîÉêíÉåòÉ=Çá=ëáÅìêÉòò~= Çá=ÉäÉííêçìíÉåëáäáI=åÉääÛ~ÅÅäìëç=Ñ~ëÅáÅçäç= ÉÇ áëíêìòáçåáK EpÅêáííá=åøW=PNRKVNRFI  Questo elettroutensile deve essere usato äÉ=êÉÖçäÉ=É=äÉ=åçêãÉ=éÉê=ä~=éêÉîÉåòáçåÉ=...
  • Page 35 Bocciarda LST 803 VR, LST 1503 VR  Dischi abrasivi, mole a tazza o altri acces- Frammenti di materiale lavorato o di utensili sori devono essere esattamente adatti al montati che si rompono possono essere mandrino portamola di questo elettro- proiettati e causare anche lesioni all’esterno...
  • Page 36: Ulteriori Avvertenze Di Sicurezza

    Bocciarda LST 803 VR, LST 1503 VR  Lavorare con precauzione particolare Contraccolpo e corrispondenti negli angoli, sugli spigoli vivi, ecc. istruzioni di sicurezza Impedire il rimbalzo o il bloccarsi Il contraccolpo è l’improvvisa reazione di un dell’utensile montato sulla superficie utensile montato in rotazione che s’incastra...
  • Page 37: Rumore E Vibrazione

    Bocciarda LST 803 VR, LST 1503 VR morabkw^> Rumore e vibrazione få=Å~ëç=Çá=éêÉëëáçåÉ=~ÅìëíáÅ~=ëìéÉêáçêÉ= ~=UR=Ç_E^F=áåÇçëë~êÉ=ä~=éêçíÉòáçåÉ=~ÅìëíáÅ~K I valori di rumore e vibrazione sono stati rilevati secondo EN 60745. Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio Istruzioni per l’uso è tipicamente: – Livello di pressione acustica: 87 dB(A);...
  • Page 38: Protezione Contro I Sovraccarichi

    Bocciarda LST 803 VR, LST 1503 VR SLST 1503 VR Protezione contro i sovraccarichi  In caso di sovraccarico di brevissima durata Servizio discontinuo senza arresto del bilico: la protezione contro i sovraccarichi impe- disce danni al motore spegnendo auto- maticamente l’apparecchio.
  • Page 39: Aspirazione Polvere

    Bocciarda LST 803 VR, LST 1503 VR  Se necessario allentare le viti di fis- saggio (1.).  Introdurre dal lato la guida montabile e regolarla alla larghezza di lavoro desiderata (2.).  Stringere di nuovo le viti di fissaggio (3.).
  • Page 40: Istruzioni Per Il Lavoro

    Bocciarda LST 803 VR, LST 1503 VR sibile al raccordo di aspirazione e control- lare il fissaggio! Se necessario, usare un idoneo adattatore. ^ssfpl pÉ=äÛ~ëéáê~éçäîÉêÉ=ÇáëéçåáÄáäÉ=~îÉëëÉ=ÄáëçÖåç= Çá=ìåç=ëéÉÅá~äÉ=ã~åáÅçííç=Çá=ê~ÅÅçêÇç=Eî~äÉ= ~ ÇáêÉ=Çá=ìå=ã~åáÅçííç=Çá=ê~ÅÅçêÇç=ÇáîÉêëç= Ç~ èìÉääç=Åçå=ê~ÅÅçêÇç=ëí~åÇ~êÇ=Çá=PO=ããL PS=ããI=ÅçãéêÉëç=åÉää~=Ñçêåáíìê~=ÇÉääÛÉäÉííêçJ ìíÉåëáäÉFI=ãÉííÉêëá=áå=Åçåí~ííç=Åçå=áä=éêçéêáç= ÑçêåáíçêÉ=ÇÉääÛ~ëéáê~éçäîÉêÉ=É=éêçÅìê~êëá= äÛ~Ç~íí~íçêÉ=áÇçåÉçK Istruzioni per il lavoro mbof`lil> i~=íÉëí~=Çá=ÑêÉë~íìê~=åçå=ÇÉîÉ=Éåíê~íÉ=áå=ÅçåJ 9.
  • Page 41: Istruzioni Per La Rottamazione E Lo Smaltimento

    Bocciarda LST 803 VR, LST 1503 VR ^ssfpl ^ssfpl fåÑçêã~êëá=éêÉëëç=áä=êáîÉåÇáíçêÉ=ëéÉÅá~äáòò~íç= mÉê=ä~=ëçëíáíìòáçåÉ=ìë~êÉ=ëçäç=é~êíá=çêáÖáå~äá=ÇÉä= ëìääÉ=éçëëáÄáäáí¶=Çá=êçíí~ã~òáçåÉK éêçÇìííçêÉK=få=Å~ëç=Çá=ìëç=Çá=éêçÇçííá=ÇÛ~äíê~= éêçîÉåáÉåò~=ëá=ÉëíáåÖìçåç=á=ÇçîÉêá=Çá=Ö~ê~åòá~= ÇÉä=éêçÇìííçêÉK Conformità Attraverso le aperture di entrata aria posteriori si può osservare lo scintillio delle spazzole Dichiariamo sotto nostra esclusiva responsa- durante il funzionamento. bilità, che il prodotto descritto sotto In caso di forte scintillio delle spazzole, spegnere «Dati tecnici»...
  • Page 42: Símbolos Empleados

    Embastadora LST 803 VR, LST 1503 VR Contenido Símbolos empleados Símbolos empleados ....42 fl^asboqbk`f^> Datos técnicos ..... . 42 fåÇáÅ~=ìå=éÉäáÖêç=áåãáåÉåíÉK=...
  • Page 43: De Un Vistazo

    Embastadora LST 803 VR, LST 1503 VR De un vistazo Cabezal de engranaje con cubierta Conmutador balancín manija (exclusivamente LST 1503 VR) Con salida para el aire y flecha Para el encendido y apagado. Con una posición de traba para indicadora del sentido de giro.
  • Page 44: Para Su Seguridad

    Embastadora LST 803 VR, LST 1503 VR Para su seguridad Advertencias de seguridad para las embastadoras fl^asboqbk`f^> fl^asboqbk`f^> iÉ~=íçÇ~ë=ä~ë=áåÇáÅ~ÅáçåÉë=ÇÉ=ëÉÖìêáÇ~Ç= iÉÉê=~åíÉë=ÇÉä=ìëç=ó=çÄê~ê=ëÉÖ∫å=ëÉ=áåÇáÅ~ÉåW ó ä~ë=áåëíêìÅÅáçåÉëK=lãáëáçåÉë=Éå=Éä=ÅìãéäáJ ä~ë=áåëíêìÅÅáçåÉë=ÇÉ=ÑìåÅáçå~ãáÉåíç= ãáÉåíç=ÇÉ=ä~ë=áåÇáÅ~ÅáçåÉë=ÇÉ=ëÉÖìêáÇ~Ç= – éêÉëÉåíÉëI éìÉÇÉå=ëÉê=Å~ìë~=ÇÉ=ÇÉëÅ~êÖ~ë=Éä¨ÅíêáÅ~ëI= áåÅÉåÇáçë=óLç=äÉëáçåÉë=ÇÉ=Öê~îÉÇ~ÇK= ä~ë=ÂfåÇáÅ~ÅáçåÉë=ÖÉåÉê~äÉë=ÇÉ=ëÉÖìêáÇ~ÇÊ= – `çåëÉêîÉ íçÇ~ë=ä~ë=~ÇîÉêíÉåÅá~ë=É=áåëíêìÅJ Éå=Éä=ìëç=ÇÉ=ÜÉêê~ãáÉåí~ë=Éä¨ÅíêáÅ~ë=Éå=Éä= ÅáçåÉë=ÇÉ=ëÉÖìêáÇ~Ç=é~ê~=Éä=ÑìíìêçK Åì~ÇÉêåáääç=~Çàìåíç=Eåø=ÇÉ=íÉñíçW=PNRKVNRFI  Esta herramienta eléctrica debe utilizarse ä~ë=êÉÖä~ë=ó=éêÉëÅêáéÅáçåÉë=é~ê~=ä~=éêÉîÉåJ...
  • Page 45 Embastadora LST 803 VR, LST 1503 VR  Los discos y platos amoladores u otro  Sujetar el equipo de las superficies aisla- tipo de accesorio, deben calzar correcta- das correspondientes cuando la herra- mente sobre el husillo correspondiente mienta de aplicación puede incidir en de la herramienta eléctrica.
  • Page 46: Otras Indicaciones De Seguridad

    Embastadora LST 803 VR, LST 1503 VR  Trabaje con especial precaución en Retroceso y medidas de seguridad la cercanía de esquinas, cantos filosos, correspondientes etc. Evite que la herramienta rebote El contragolpe es una reacción repentina de la pieza en proceso y se trabe.
  • Page 47: Ruidos Y Vibraciones

    Embastadora LST 803 VR, LST 1503 VR Ruidos y vibraciones Implemente medidas de seguridad adicionales para la protección del operario, antes de deter- minar las oscilaciones, como por ejemplo: el Los niveles de ruido y de vibración fueron mantenimiento de las herramientas eléctricas determinados según EN 60745.
  • Page 48: Protección Contra Sobrecargas

    Embastadora LST 803 VR, LST 1503 VR LST 1503 VR Protección contra sobrecargas  En caso de sobrecargas extremadamente Marcha de tiempo reducido cortas, la protección correspondiente pro- sin trabado: tege al motor, desconecta el equipo auto- máticamente. Obtendrá más informaciones sobre el producto por parte del fabricante, visitando el sitio www.flex-tools.com.
  • Page 49: Aspiración De Polvo

    Embastadora LST 803 VR, LST 1503 VR  Aflojar los tornillos de sujeción si hace falta (1.).  Hacer penetrar el tope desmontable lateralmente, ajustándolo a la anchura de trabajo deseada (2.).  Volver a ajustar los tornillos de sujeción (3.).
  • Page 50: Indicaciones Para El Trabajo

    Embastadora LST 803 VR, LST 1503 VR klq^ pá=ä~=~ëéáê~Ççê~=êÉèìáÉêÉ=ÇÉ=ìå=íìÄç=ÇÉ=ÅçJ åÉñáμå=ÉëéÉÅá~ä=EÉë=ÇÉÅáêI=ÇáÑÉêÉåíÉ=~ä=íìÄç= ÇÉ ÅçåÉñáμå=ÇÉ=POLPS=ãã=Éëí•åÇ~êI=èìÉ= Ñçêã~=é~êíÉ=ÇÉä=îçäìãÉå=ÇÉ=ÉåíêÉÖ~=ÇÉ=ä~= ÜÉêê~ãáÉåí~=Éä¨ÅíêáÅ~FI=Åçåëìäí~ê=Åçå=Éä=Ñ~ÄêáJ Å~åíÉ=ÇÉ=ä~=~ëéáê~Ççê~I=~=Ñáå=ÇÉ=ÅçåëÉÖìáê= Éä ~Ç~éí~Ççê=~ÇÉÅì~ÇçK Indicaciones para el trabajo fl^asboqbk`f^> bä=Å~ÄÉò~ä=ÑêÉë~Ççê=åç=ÇÉÄÉ=Éåíê~ê=Éå=Åçåí~Åíç= Åçå=éáÉò~ë=Ñáäçë~ë=ëçÄêÉë~äáÉåíÉëK= flmÉäáÖêç=ÇÉ=Åçåíê~ÖçäéÉ>=a~¥çë=Éå=Éä=Å~ÄÉJ ò~ä=ÑêÉë~ÇçêK=bå=Å~ëç=èìÉ=Éä=Å~ÄÉò~ä=ÑêÉë~Ççê= 9. Encender el equipo. éêÉëÉåíÉ=Ç~¥çë=ç=ë∞åíçã~ë=ÇÉ=ÇÉëÖ~ëíÉI= Éë áåÇáëéÉåë~ÄäÉ=èìÉ=ëÉ=äç=Å~ãÄáÉK  No hacer marchar la herramienta eléctrica en el mismo sitio durante un tiempo pro- fl`rfa^al>...
  • Page 51: Indicaciones Para La Depolución

    Embastadora LST 803 VR, LST 1503 VR klq^ klq^ fle•Ö~ëÉ=áåÑçêã~ê=éçê=ëì=ÅçãÉêÅá~åíÉ=ÉëéÉÅá~J ríáäáò~ê=∫åáÅ~ãÉåíÉ=êÉéìÉëíçë=äÉÖ∞íáãçë=ÇÉä= äáò~Çç=êÉëéÉÅíç=ÇÉ=ä~ë=éçëáÄáäáÇ~ÇÉë=ÇÉ ÉäáJ Ñ~ÄêáÅ~åíÉK=bå=Å~ëç=ÇÉ=ìëç=ÇÉ=éêçÇìÅíçë= ãáå~Åáμå> ÇÉ íÉêÅÉêçëI=Éñéáê~=ä~=Ö~ê~åí∞~=ÇÉä=Ñ~ÄêáÅ~åíÉK A través de las ranuras de ventilación posterio- res, puede observarse el chispeo de las esco- Conformidad billas durante el funcionamiento. Parar inmediatamente la herramienta eléctrica Declaramos bajo nuestra única responsa-...
  • Page 52: Símbolos Utilizados

    Máquina de granular LST 803 VR, LST 1503 VR Índice Símbolos utilizados Símbolos utilizados ....52 ^sfpl> Características técnicas ....52 `~ê~ÅíÉêáò~=ìã=éÉêáÖç=áãÉÇá~íç=É=ÉãáåÉåíÉK=...
  • Page 53: Panorâmica Da Máquina

    Máquina de granular LST 803 VR, LST 1503 VR Panorâmica da máquina Cabeça da engrenagem com tampa Interruptor basculante do punho (só para LST 1503 VR) Com saída de ar e seta indicadora Para ligar e desligar. Com posição de fecho para funciona- do sentido das rotações.
  • Page 54: Para Sua Segurança

    Máquina de granular LST 803 VR, LST 1503 VR Para sua segurança Indicações de segurança para máquinas de granular ^sfpl> ^sfpl> iÉá~=íçÇ~ë=~ë=áåÇáÅ~´πÉë=ÇÉ=ëÉÖìê~å´~= iÉê=~åíÉë=Ç~=ìíáäáò~´©ç=Ç~=ÑÉêê~ãÉåí~=Éä¨ÅíêáÅ~= É áåëíêì´πÉëK=^=å©ç=çÄëÉêîßåÅá~=Ç~ë=áåÇáÅ~J É=éêçÅÉÇÉê=Éã=ÅçåÑçêãáÇ~ÇÉ=ÅçãW ´πÉë=ÇÉ=ëÉÖìê~å´~=É=Ç~ë=áåëíêì´πÉë=éçÇÉã= Éëí~ë=fåëíêì´πÉë=ÇÉ=ëÉêîá´çI íÉê Åçãç=ÅçåëÉèìÆåÅá~=ìã=ÅÜçèìÉ=Éä¨ÅíêáÅçI= – áåÅÆåÇáç=ÉLçì=ÑÉêáãÉåíçë=Öê~îÉëK= ~ë=áåëíêì´πÉë=ÖÉê~áë=ÇÉ=ëÉÖìê~å´~I= – dì~êÇÉ íçÇ~ë=~ë=áåÇáÅ~´πÉë=ÇÉ=ëÉÖìê~å´~= é~ê~ ìíáäáò~´©ç=Åçã=ÑÉêê~ãÉåí~ë= É=áåëíêì´πÉë=é~ê~=ç=ÑìíìêçK Éä¨ÅíêáÅ~ë å~=ÇçÅìãÉåí~´©ç=~åÉñ~= ...
  • Page 55 Máquina de granular LST 803 VR, LST 1503 VR  Discos de lixar, pratos de lixar ou outros Pedaços de material da obra ou ferramentas acessórios têm que adaptar-se com pre- partidas podem ser projectados e provocar cisão ao veio de lixar da sua ferramenta ferimentos, mesmo distanciados do local eléctrica.
  • Page 56 Máquina de granular LST 803 VR, LST 1503 VR  Trabalhar com precaução redobrada Contragolpe e instruções de segu- em esquinas, cantos aguçados etc. rança correspondentes Evitar que ferramentas de utilização Contragolpe é a reacção repentina em conse- ressaltem da peça a trabalhar e se quência de uma prisão ou bloqueio de uma...
  • Page 57: Ruído E Vibração

    Máquina de granular LST 803 VR, LST 1503 VR ^qbk†Íl> Ruído e vibração `çã=ìã=å∞îÉä=ÇÉ=éêÉëë©ç=~Å∫ëíáÅ~=ëìéÉêáçê= ~ UR=Ç_E^FI=ÇÉîÉ=ëÉê=ìë~Çç=ìã=éêçíÉÅíçê= Os valores de ruído e de vibração foram é~ê~ çë=çìîáÇçëK apurados de acordo com a EN 60745. O nível de ruído A estimado do aparelho comporta normalmente: Instruções de utilização...
  • Page 58: Protecção Contra Sobrecarga

    Máquina de granular LST 803 VR, LST 1503 VR LST 1503 VR Protecção contra sobrecarga  Em caso de sobrecarga, mesmo de dura- Funcionamento curta sem engate: ção extremamente curta, a protecção contra sobrecarga evita danos no motor, uma vez que o aparelho é desligado auto- maticamente.
  • Page 59 Máquina de granular LST 803 VR, LST 1503 VR  Se necessário, desapertar os parafusos de fixação (1.).  Inserir lateralmente o batente montável e regular para a largura de trabalho preten- dida (2.).  Voltar a apertar os parafusos de fixação (3.).
  • Page 60: Indicações Sobre Trabalho

    Máquina de granular LST 803 VR, LST 1503 VR fkaf`^†Íl pÉ=ëÉì=~ëéáê~Ççê=åÉÅÉëëáí~ê=ÇÉ=ìã=ÄçÅ~ä= ÇÉ äáÖ~´©ç=ÉëéÉÅá~ä=Eçì=ëÉà~I=çìíêç=ÄçÅ~ä=ÇÉ= äáÖ~´©ç=ÇáÑÉêÉåíÉ=Ç~=ãÉÇáÇ~=ÇÉ=PO=ããLPS=ãã= Ççë=ÄçÅ~áë=ÇÉ=äáÖ~´©ç=åçêã~äáò~ÇçëI=èìÉ=Ñ~ò= é~êíÉ=Çç=Éèìáé~ãÉåíç=Ç~=ëì~=ÑÉêê~ãÉåí~= Éä¨ÅíêáÅ~FI=ÇÉîÉê•=Åçåí~Åí~ê=ç=ëÉì=ÑçêåÉÅÉÇçê= Çç=~ëéáê~Ççê=é~ê~=~Çèìáêáê=ìã=~Ç~éí~Ççê= ~ÇÉèì~ÇçK Indicações sobre trabalho ^sfpl> ^=Å~ÄÉ´~=ÇÉ=ÑêÉë~ê=å©ç=éçÇÉ=Éåíê~ê=Éã= Åçåí~Åíç=Åçã=çÄàÉÅíçë=~Ñá~Ççë=ë~äáÉåíÉëK= mÉêáÖç=ÇÉ=ìã=Åçåíê~ÖçäéÉ>= 9. Ligar o aparelho. a~åçë=å~=Å~ÄÉ´~=ÇÉ=ÑêÉë~êK= bã=Å~ëç=ÇÉ=Ç~åçë=çì=ÑçêíÉ=ÇÉëÖ~ëíÉ=Ç~=  Não deixar a ferramenta eléctrica funcionar Å~ÄÉ´~=ÇÉ=ÑêÉë~êI=Éä~=íÉã=èìÉ=ëÉê=áãÉÇá~í~J demasiado tempo no mesmo local.
  • Page 61: Indicações Sobre Reciclagem

    Máquina de granular LST 803 VR, LST 1503 VR fkaf`^†Íl fkaf`^†Íl fåÑçêãÉJëÉ=ëçÄêÉ=éçëëáÄáäáÇ~ÇÉë=ÇÉ=êÉÅáÅä~J k~=ëìÄëíáíìá´©çI=ìíáäáò~ê=ëçãÉåíÉ=éÉ´~ë=çêáÖáJ ÖÉã=àìåíç=Çç=~ÖÉåíÉ=ÉëéÉÅá~äáò~Çç> å~áë=Çç=Ñ~ÄêáÅ~åíÉK=pÉåÇç=ìíáäáò~Ç~ë=éÉ´~ë= ÇÉ çìíêçë=Ñ~ÄêáÅ~åíÉëI=Éñéáê~ã=~ë=çÄêáÖ~´πÉë= ÇÉ=Ö~ê~åíá~=Çç=Ñ~ÄêáÅ~åíÉK Conformidade Através das entradas de ar traseiras, pode-se observar a ignição dos carvões, durante Declaramos, sob nossa inteira responsa- o funcionamento. bilidade, que o produto descrito em Com faíscas muito intensas das escovas de...
  • Page 62: Gebruikte Symbolen

    Stokmachine LST 803 VR, LST 1503 VR Inhoud Gebruikte symbolen Gebruikte symbolen ....62 t^^op`ertfkd> Technische gegevens ....62 dÉÉÑí=ÉÉå=çåãáÇÇÉääáàâ=ÇêÉáÖÉåÇ=ÖÉî~~ê=~~åK=...
  • Page 63: In Één Oogopslag

    Stokmachine LST 803 VR, LST 1503 VR In één oogopslag Transmissiekop met greepkap Schakelaar (alleen LST 1503 VR) Met luchtafvoeropening en draai- Voor in- en uitschakelen. richtingpijl. Met vergrendelingsstand voor continu gebruik. Bevestigingsschroef voor greepkap Netsnoer 4,0 m met stekker...
  • Page 64: Voor Uw Veiligheid

    Stokmachine LST 803 VR, LST 1503 VR Voor uw veiligheid Veiligheidsvoorschriften voor stokmachines t^^op`ertfkd> t^^op`ertfkd> iÉÉë=~ääÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëîççêëÅÜêáÑíÉå=Éå=~~åJ iÉÉë=îççêÇ~í=ì=ÜÉí=ÉäÉâíêáëÅÜÉ=ÖÉêÉÉÇëÅÜ~é= ïáàòáåÖÉåK=^äë=ÇÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëîççêëÅÜêáÑíÉå= ÖÉÄêìáâí=Éå=Ü~åÇÉä=Ç~~êå~=îçäÖÉåëW Éå ~~åïáàòáåÖÉå=åáÉí=áå=~ÅÜí=ïçêÇÉå=ÖÉåçãÉåI= ÇÉòÉ=ÖÉÄêìáâë~~åïáàòáåÖI â~å=Çáí=ÉÉå=ÉäÉâíêáëÅÜÉ=ëÅÜçâI=Äê~åÇ=ÉåLçÑ= – ÉêåëíáÖ=äÉíëÉä=íçí=ÖÉîçäÖ=ÜÉÄÄÉåK= ÇÉ=ł^äÖÉãÉåÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëîççêëÅÜêáÑíÉåÒ= – _Éï~~ê=~ääÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëîççêëÅÜêáÑíÉå= îççê=ÜÉí=ÖÉÄêìáâ=î~å=ÉäÉâíêáëÅÜÉ=ÖÉêÉÉÇJ Éå ~~åïáàòáåÖÉå=îççê=ÇÉ=íçÉâçãëíK ëÅÜ~ééÉå=áå=ÇÉ=ãÉÉÖÉäÉîÉêÇÉ=ÄêçÅÜìêÉ=  Dit elektrische gereedschap dient met het EÇçÅìãÉåíÓåìããÉêW=PNRKVNRFI geschikte toebehoren te worden gebruikt ÇÉ=çé=ÇÉ=éä~~íë=î~å=ÖÉÄêìáâ=ÖÉäÇÉåÇÉ=...
  • Page 65 Stokmachine LST 803 VR, LST 1503 VR  Schuurschijven, steunschijven en ander Brokstukken van het werkstuk of gebroken toebehoren moeten nauwkeurig op de inzetgereedschappen kunnen wegvliegen uitgaande as van het elektrische gereed- en verwondingen veroorzaken, ook buiten schap passen. de directe werkomgeving.
  • Page 66: Terugslag En Bijbehorende Veiligheidsvoorschriften

    Stokmachine LST 803 VR, LST 1503 VR  Werk bijzonder voorzichtig in de buurt Terugslag en bijbehorende van hoeken, scherpe randen, enz. veiligheidsvoorschriften Voorkom dat inzetgereedschappen Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van het werkstuk terugstoten en vast- van een vasthakend of geblokkeerd draaiend klemmen.
  • Page 67: Geluid En Trillingen

    Stokmachine LST 803 VR, LST 1503 VR sllowf`eqfd> Geluid en trillingen aê~~Ö=ÉÉå=ÖÉÜççêÄÉëÅÜÉêãáåÖ=Äáà=ÉÉå= ÖÉäìáÇëÇêìâ=î~å=ãÉÉê=Ç~å=UR=Ç_E^FK De geluids- en trillingswaarden zijn vastgesteld volgens EN 60745. Het A-gewaardeerde geluidsniveau van het Gebruiksaanwijzing gereedschap bedraagt kenmerkend: – Geluidsdrukniveau: 87 dB(A); – Geluidsvermogenniveau: 98 dB(A); t^^op`ertfkd>...
  • Page 68: Beveiliging Tegen Overbelasting

    Stokmachine LST 803 VR, LST 1503 VR LST 1503 VR Beveiliging tegen overbelasting  Bij uiterst kort durende overbelasting voor- Gebruik voor korte duur zonder komt de beveiliging tegen overbelasting vergrendeling: schade aan de motor door het gereedschap automatisch uit te schakelen.
  • Page 69 Stokmachine LST 803 VR, LST 1503 VR  Indien nodig bevestigingsschroeven los- draaien (1.).  De monteerbare aanslag zijwaarts naar binnen duwen en op de gewenste werk- breedte instellen (2.).  Bevestigingsschroeven weer vast- draaien (3.). Stofafzuiging sllowf`eqfd> aÉ=ëíçâã~ÅÜáåÉ=ãçÉí=íáàÇÉåë=ÜÉí=ÖÉÄêìáâ= ïçêÇÉå=~~åÖÉëäçíÉå=çé=ÉÉå=ëíçÑ~ÑòìáÖáåÖK= aÉ...
  • Page 70: Tips Voor De Werkzaamheden

    Stokmachine LST 803 VR, LST 1503 VR ibq=lm jçÅÜí=Éê=îççê=ìï=ëíçÑòìáÖÉê=ÉÉå=ëéÉÅá~~ä=~~åJ ëäìáíëíìâ=åçÇáÖ=òáàå=Eå~~ëí=ÜÉí=ëí~åÇ~~êÇ~~åJ ëäìáíëíìâ=î~å=PO=ããLPS=ãã=Ç~í=ãÉí=ÜÉí=ÉäÉâJ íêáëÅÜÉ=ÖÉêÉÉÇëÅÜ~é=ïçêÇí=ãÉÉÖÉäÉîÉêÇF= ÇáÉåí=ì=îççê=ÉÉå=ÖÉëÅÜáâíÉ=~Ç~éíÉê=Åçåí~Åí= çé íÉ=åÉãÉå=ãÉí=ÇÉ=äÉîÉê~åÅáÉê=î~å=ìï= ëíçÑòìáÖÉêK Tips voor de werkzaamheden t^^op`ertfkd> aÉ=ÑêÉÉëâçé=ã~Ö=åáÉí=ãÉí=ëÅÜÉêéÉ=å~~ê=ÄìáíÉå= ëíÉâÉåÇÉ=îççêïÉêéÉå=áå=~~åê~âáåÖ=âçãÉåK= dÉî~~ê=îççê=íÉêìÖëä~Ö>=pÅÜ~ÇÉ=~~å=ÇÉ= ÑêÉÉëâçéK=_áà=ÄÉëÅÜ~ÇáÖáåÖÉå=çÑ=ÉêåëíáÖÉ=ëäáàJ 9. Schakel het apparaat in. í~ÖÉ=î~å=ÇÉ=ÑêÉÉëâçé=ÇÉòÉ=ÄÉëäáëí=îÉêî~åÖÉåK  Het elektrische gereedschap niet te lang sllowf`eqfd> op één plaats laten lopen.
  • Page 71: Afvoeren Van Verpakking En Machine

    Stokmachine LST 803 VR, LST 1503 VR ibq=lm ibq=lm sê~~Ö=ìï=î~âÜ~åÇÉä=å~~ê=ÇÉ=ãçÖÉäáàâÜÉÇÉå= dÉÄêìáâ=ìáíëäìáíÉåÇ=çêáÖáåÉäÉ=îÉêî~åÖáåÖëçåÇÉêJ çã=ìï=çìÇÉ=ÖÉêÉÉÇëÅÜ~é=~Ñ=ÖÉîÉåK ÇÉäÉå=î~å=ÇÉ=Ñ~Äêáâ~åíK=_áà=ÜÉí=ÖÉÄêìáâ=î~å= çåÇÉêÇÉäÉå=î~å=ÉÉå=~åÇÉêÉ=Ñ~Äêáâ~åí=îÉêî~ääÉå= ÇÉ=Ö~ê~åíáÉîÉêéäáÅÜíáåÖÉå=î~å=ÇÉ=Ñ~Äêáâ~åíK -Conformiteit Door de luchttoevoeropeningen aan de achterzijde kunnen de koolborstelvonken Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat tijdens het gebruik worden geobserveerd. het onder „Technische gegevens” beschreven...
  • Page 72: Anvendte Symboler

    Stokkemaskine LST 803 VR, LST 1503 VR Indhold Anvendte symboler Anvendte symboler ....72 ^as^opbi> Tekniske data ..... . 72 _ÉíÉÖåÉê=Éå=ìãáÇÇÉäÄ~ê=íêìÉåÇÉ=Ñ~êÉK=...
  • Page 73: Oversigt

    Stokkemaskine LST 803 VR, LST 1503 VR Oversigt Gearhoved med grebshætte Netkabel 4,0 m med netstik Med luftudslip og omdrejningsret- Fræsehoved ningspil. Tilslutningsstuds til støvopsugning Fastgøringsskrue til grebshætte Fastgørelsesskruer til monterbart Indstillingshjul til forvalg af omdrej- anslag ningstal Monterbart anslag Sikkerhedslås (kun LST 803 VR)
  • Page 74: For Deres Egen Sikkerheds Skyld

    Stokkemaskine LST 803 VR, LST 1503 VR  Dette værktøj skal anvendes med det For Deres egen sikkerheds tilsvarende tilbehør som saneringsfræser. skyld Følg alle sikkerhedshenvisninger, anvis- ninger, illustrationer og data, der følger med maskinen. ^as^opbi> Hvis efterfølgende anvisninger tilsidesættes, kan det medføre elektriske stød, brand...
  • Page 75 Stokkemaskine LST 803 VR, LST 1503 VR  Ventilationsåbningerne på elværktøjet Beskadiget indsatsværktøj brækker for det meste i løbet af denne testtid. skal rengøres med regelmæssige  Bær personligt beskyttelsesudstyr. mellemrum. Benyt helmaske til ansigtet, øjenværn Motorblæseren trækker støv ind i huset, og eller beskyttelsesbriller, afhængigt...
  • Page 76: Støj Og Vibration

    Stokkemaskine LST 803 VR, LST 1503 VR  Udgå at kroppen befinder sig i det Støj og vibration område, hvor elværktøjet bevæger sig i forbindelse med et tilbageslag. Støj- og svingningsværdierne er beregnet ifølge Tilbageslaget driver elværktøjet i modsat EN 60745.
  • Page 77: Brugsanvisning

    Stokkemaskine LST 803 VR, LST 1503 VR Brugsanvisning Konstant drift med indgreb: ^as^opbi> qê‹â=~äíáÇ=åÉíëíáââÉí=ìÇI=áåÇÉå=ÇÉê=~êÄÉàÇÉë= é™ ã~ëâáåÉåK Inden ibrugtagning Pak maskinen ud og kontrollér om leveringen er komplet, eller om den er blevet beskadiget under transporten. Tænd og sluk  Skub vippekontakten fremad og lad den LST 803 VR gå...
  • Page 78 Stokkemaskine LST 803 VR, LST 1503 VR  Når der trykkes forsigtigt på kontakten, Monterbart anslag indstilles opkøres maskinen til det forvalgte omdrej- ningstal.  Arbejd altid i det nederste omdrejningstal- område indtil maks. trin 3. _bjÃoh sÉÇ=çîÉêÄÉä~ëíåáåÖ=ÉääÉê=çîÉêçéÜÉÇåáåÖ= á âçåëí~åíÇêáÑí=êÉÇìÅÉêÉë=ã~ëâáåÉåë=çãJ ÇêÉàåáåÖëí~ä=~ìíçã~íáëâI=áåÇíáä=ã~ëâáåÉå=...
  • Page 79: Arbejdsinstrukser

    Stokkemaskine LST 803 VR, LST 1503 VR 5. Foretag prøvekørsel for at kontrollere om værktøjet er fastgjort rigtigt. Tænd elværktøjet (uden indgreb) og lad det køre ca. 30 sekunder. Kontrollér den for ubalance og vibrationer. 6. Indstil nødvendigt omdrejningstal. 7. Slå udsugningsanlægget til.
  • Page 80: Bortskaffelseshenvisninger

    Stokkemaskine LST 803 VR, LST 1503 VR _bjÃoh Kulbørster c~ÖÜ~åÇäÉå=ÖáîÉê=çéäóëåáåÖÉê=çã=ÄçêíJ Elværktøjet er udstyret med udkoblingskul. ëâ~ÑÑÉäëÉëãìäáÖÜÉÇÉê> Når slidgrænsen er nået, slukkes elværktøjet automatisk. -Overensstemmelse _bjÃoh aÉê=ã™=âìå=~åîÉåÇÉë=çêáÖáå~äÉ=ÇÉäÉ=Ñê~=Ñ~ÄêáJ Vi erklærer under almindeligt ansvar, â~åíÉå=îÉÇ=ìÇëâáÑíåáåÖK= at produktet beskrevet under „Tekniske data“ c~Äêáâ~åíÉåë Ö~ê~åíáÑçêéäáÖíÉäëÉê=ÄçêíÑ~äÇÉê= er i overensstemmelse med følgende...
  • Page 81: Symboler Som Brukes

    Roterende gulvmaskin LST 803 VR, LST 1503 VR Innhold Symboler som brukes Symboler som brukes ....81 ^as^opbi> Tekniske data ..... . 81 dà›ê=çééãÉêâëçã=é™=Éå=ìãáÇÇÉäÄ~ê=íêìÉåÇÉ=...
  • Page 82: Et Overblikk

    Roterende gulvmaskin LST 803 VR, LST 1503 VR Et overblikk Girhode med gripehette Strømkabel 4,0 m med støpsel Med luftutslipp og pil for dreieretning. Fresehode Festeskrue for gripehette Tilkoplingsstuss for støvavsug Innstillingshjul for forvalg av turtall Festeskruer for anslag som kan...
  • Page 83: For Din Egen Sikkerhet

    Roterende gulvmaskin LST 803 VR, LST 1503 VR  Dette elektroverktøyet er ikke egnet for For din egen sikkerhet arbeid med trådbørste, polering, sliping med sandpapir, sliping ved oppussing og skillesliping. ^as^opbi> Dersom elektroverktøyet brukes til formål som j™=äÉëÉë=áÖàÉååçã=çÖ=í~ë=ÜÉåëóå=íáä=îÉÇ=Äêìâ= det ikke er beregnet for, kan det oppstå fare ~î=ÉäÉâíêçîÉêâí›óW...
  • Page 84 Roterende gulvmaskin LST 803 VR, LST 1503 VR  Bruk personlig verneutstyr.  Rengjør regelmessig ventilasjonssprek- Alt etter anvendelsen, må du bruke kene på elektroverktøyet. ansiktsvern, øyevern og vernebrille. Motorviften trekker støv inn i kassen og dette Dersom det er nødvendig, må du bruke kan føre til en sterk oppsamling av metallstøv,...
  • Page 85: Støy Og Vibrasjon

    Roterende gulvmaskin LST 803 VR, LST 1503 VR  Unngå at kroppen din kommer inn i det Støy og vibrasjon området hvor elektroverktøyet beveger seg ved et tilbakeslag. Lyd- og svingningsverdiene er målt i henhold til Et tilbakeslag driver elektroverktøyet i den EN 60745.
  • Page 86: Bruksanvisning

    Roterende gulvmaskin LST 803 VR, LST 1503 VR Bruksanvisning Varig drift med fastlåsing: ^as^opbi> c›ê=~ääÉ=~êÄÉáÇÉê=ãÉÇ=ã~ëâáåÉå=ã™=ëí›éëÉäÉí= íêÉââÉë=ìíK Før ibruktaking Pakk ut apparatet og kontroller det at det er fullstendig ved leveringen og at det ikke har fått transportskader. Inn- og utkopling ...
  • Page 87 Roterende gulvmaskin LST 803 VR, LST 1503 VR  Bryteren må betjenes med følelse når Innstilling av anslag som monteres maskinen kjøres opp til forhåndsvalgt turtall.  Det må alltid arbeides i lavt turtallsområde inntil maksimalt trinn 3. ebksfpkfkd sÉÇ=çîÉêÄÉä~ëíåáåÖ=ÉääÉê=çîÉêçééÜÉíáåÖ=á=î~êáÖ= ÇêáÑí=êÉÇìëÉêÉê=ã~ëâáåÉå=~ìíçã~íáëâ=íìêí~ääÉíI=...
  • Page 88: Arbeidstips

    Roterende gulvmaskin LST 803 VR, LST 1503 VR 4. Stikk inn støpselet. 5. Gjennomfør et prøveløp for kontroll av korrekt feste av verktøyet. Slå på elektroverktøyet (uten å sette på sperren) og la det gå i ca. 30 sekunder. Kontroller den for ujevnheter og vibrasjoner.
  • Page 89: Henvisninger Om Skroting

    Roterende gulvmaskin LST 803 VR, LST 1503 VR ebksfpkfkd Kullbørster c~ÖÜ~åÇÉäÉå=îáä=Öá=ÇÉÖ=áåÑçêã~ëàçå= Elektroverktøyet er utstyrt med utkoplingskull. çã ~îÜÉåÇáåÖëã™íÉêK Når disse utkoplingskullene har nådd sin grense for slitasje, blir elektroverktøyet auto- -Konformitet matisk slått av. ebksfpkfkd Vi erklærer hermed at vi alene er ansvarlig cçê=ìíëâáÑíáåÖ=ã™=ÇÉí=âìå=ÄêìâÉë=çêáÖáå~äÇÉäÉê=...
  • Page 90: Tecken På Maskinen

    Trappfräs LST 803 VR, LST 1503 VR Innehåll Teckenförklaring Teckenförklaring ....90 s^okfkd> Tekniska data ..... . 90 s~êå~ê=Ñ∏ê=Éå=çãÉÇÉäÄ~êí=Üçí~åÇÉ=Ñ~ê~>=...
  • Page 91: Översikt

    Trappfräs LST 803 VR, LST 1503 VR Översikt Växelhus med grepphuv Nätsladd 4,0 m med stickkontakt Med luftöppning och rotationsriktningspil. Fräshuvud Fästskruv för grepphuv Muff för dammsug Hastighetsinställning Fästskruv för monterbart anslag Tillkopplingsspärr Monterbart anslag (endast LST 803 VR) Hårdmetallhjul Strömställare (endast LST 803 VR)
  • Page 92: För Din Säkerhet

    Trappfräs LST 803 VR, LST 1503 VR  Detta elverktyg är ej lämpligt för arbete För din säkerhet med trådborste, polering, slipning med sandpapper, renoveringsslipning och kapning. s^okfkd> Ej avsedd användning av elverktyget kan leda i®ë=áåå~å=ÉäîÉêíóÖÉí=í~ë=á=Äêìâ=åçÖÖê~åí=áÖÉåçã= till skador. çÅÜ=Ñ∏äàW  Använd aldrig tillbehör som inte av till- Ñ∏êÉäáÖÖ~åÇÉ=Äêìâë~åîáëåáåÖI...
  • Page 93 Trappfräs LST 803 VR, LST 1503 VR Vid användning måste damm- eller andnings- Backslag och motsvarande skyddsmask filtrera uppstående damm. säkerhetsanvisningar Om du utsätter dig länge för starkt buller, kan Backslag är den plötsliga reaktionen när ett hörseln ta skada.
  • Page 94: Buller Och Vibration

    Trappfräs LST 803 VR, LST 1503 VR s^okfkd> Särskilda säkerhetsanvisningar aÉ=~åÖáîå~=ã®íî®êÇÉå~=Ö®ääÉê=Ñ∏ê=åó~= för fräsning ã~ëâáåÉêK=f=Ç~ÖäáÖí=Äêìâ=®åÇê~ë=ÄìääÉê=  Bearbeta ej ytor med friliggande stålarme- çÅÜ ëî®åÖåáåÖëî®êÇÉå~K ringar. Risk för backslag!  Var särskilt försiktig vid bearbetning av hörn, kanter och extrema övergångar. Den i denna bruksanvisning angivna sväng- Risk för skada på...
  • Page 95: Till- Och Frånkoppling

    Trappfräs LST 803 VR, LST 1503 VR  Tillkoppling: För vippkontakten framåt och Till- och frånkoppling tryck på främre ändan tills den snäpper fast. LST 803 VR  Håll tillkopplingsspärren intryckt (1.).  Frånkoppling: Tryck på vippkontaktens bakre ända. Överbelastningsskydd ...
  • Page 96 Trappfräs LST 803 VR, LST 1503 VR Inställning av arbetsbredd Inställning av monterbart anslag Olika arbetsbredder kan ställas in genom att lagerbockarna med HM-hjulen monteras i olika lägen.  Dra ut nätkontakten.  Lossa lagerbockarnas fästskruvar (1.).  Lossa vid behov fästskruvarna (1.).
  • Page 97: Arbetsanvisningar

    Trappfräs LST 803 VR, LST 1503 VR 5. Provkör för att kontrollera att verktyget är riktigt monterat. Starta elverktyget (utan att låta startknappen snäppa fast) och låt det gå ca 30 sekunder. Beakta eventuell obalans och vibration. 6. Ställ in önskat varvtal.
  • Page 98: Skrotning Och Avfallshantering

    Trappfräs LST 803 VR, LST 1503 VR -Försäkran om överens- Kolborstar stämmelse Elverktyget är utrustat med frånkopplingskol. När frånkopplingskolborstarna nått slitgränsen kopplas elverktyget automatiskt från. Härmed förklarar vi att den under ”Tekniska data” beskrivna produkten uppfyller kraven i följande standarder eller regelgivande ^åî®åÇ=îáÇ=ÄóíÉ=~ääíáÇ=íáääîÉêâ~êÉåë=çêáÖáå~äÇÉä~êK=...
  • Page 99: Käytetyt Symbolit

    Karhennin LST 803 VR, LST 1503 VR Sisältö Käytetyt symbolit Käytetyt symbolit ....99 s^olfqrp> Tekniset tiedot ..... . 99 sááíí~~=î®äáíí∏ã®ëíá=ìÜâ~~î~~å=î~~ê~~åK=...
  • Page 100: Kuva Koneesta

    Karhennin LST 803 VR, LST 1503 VR Kuva koneesta Vaihteistopää ja vaihteistosuoja Käynnistyskytkin (vain LST 1503 VR) Ilman ulostulo ja pyörimissuunnan nuoli. Käynnistämiseen ja pysäyttämiseen. Lukitusasento jatkuvaan käyttöön. Vaihteistosuojan kiinnitysruuvi Verkkojohto 4,0 m ja pistotulppa Säätöpyörä kierrosnopeuden valitsemiseen Jyrsinpään Käynnistysvarmistin Liitäntä...
  • Page 101: Turvallisuusasiaa

    Karhennin LST 803 VR, LST 1503 VR Turvallisuusasiaa Karhentimia koskevat turvallisuus- ohjeet s^olfqrp> s^olfqrp> iìÉ=â~áââá=íìêî~ääáëììëJ=à~=ãììí=çÜàÉÉíK= iìÉ=çÜàÉÉí=ÉååÉå=ë®Üâ∏íó∏â~äìå=â®óíí∏®= qìêî~ääáëììëçÜàÉáÇÉå=åçìÇ~íí~ãáëÉå=ä~áãáåJ à~ íçáãá=åááÇÉå=ãìâ~áëÉëíáW äó∏åíá=ë~~íí~~=àçÜí~~=ë®Üâ∏áëâììåI=íìäáé~äççå= âçåÉÉå=â®óíí∏çÜàÉI à~Lí~á=î~â~î~~å=äçìââ~~åíìãáëÉÉåK= – p®áäóí® â~áââá=íìêî~ääáëììëJ=à~=ãììí=çÜàÉÉí= ë®Üâ∏íó∏â~äìàÉå=â®óíí∏®=âçëâÉî~í= – ãó∏ÜÉãé®®=â®óíí∏í~êîÉíí~=î~êíÉåK ÊväÉáëÉí íìêî~ääáëììëçÜàÉÉíÂ=çÜÉáëÉëë~=  Tätä sähkötyökalua tulee käyttää vastaa- îáÜâçëÉëë~=EÇçâìãÉåííáJåêçW=PNRKVNRFI van tarvikkeen kanssa saneerausjyrsi- â®óíí∏é~áâ~ää~=îçáã~ëë~=çäÉî~í=çÜàÉÉí=...
  • Page 102 Karhennin LST 803 VR, LST 1503 VR  Hiomalaikan, hiomalautasen tai muun  Pidä kiinni koneesta vain eristetyistä hiomatarvikkeen tulee sopia tarkasti kahvaosista, kun työskentelet paikoissa, sähkötyökalun hiomakaraan. joissa sähkötyökalu voi osua piilossa Vaihtotyökalut, jotka eivät sovi tarkasti sähkö- olevaan sähköjohtoon tai koneen omaan verkkojohtoon.
  • Page 103 Karhennin LST 803 VR, LST 1503 VR  Työskentele erittäin varovasti kulmien, Takapotku ja siihen liittyvät terävien reunojen tms. alueella. turvallisuusohjeet Estä vaihtotyökalun ponnahtaminen Takapotku on koneen äkillinen reaktio, jonka takaisin työstettävästä kohteesta aiheuttaa vaihtotyökalun, kuten hiomalaikan, ja kiinnijuuttuminen. hiomalautasen, teräsharjan tms. kiinnitakertu- Pyörivällä...
  • Page 104: Melu Ja Tärinä

    Karhennin LST 803 VR, LST 1503 VR Melu ja tärinä Käyttöohjeet Melu- ja tärinäarvot mitattiin standardin s^olfqrp> EN 60745 mukaan. Koneen A-painotettu melutaso on tavallisesti: fêêçí~=éáëíçíìäéé~=éáëíçê~ëá~ëí~=~áå~=ÉååÉå= – Äänenpainetaso: 87 dB(A); âçåÉÉëÉÉå=âçÜÇáëíìîá~=í∏áí®K – Äänitehotaso: 98 dB(A); Ennen käyttöönottoa – Epävarmuus: K = 3 dB.
  • Page 105 Karhennin LST 803 VR, LST 1503 VR  Työnnä käynnistyskytkin eteen ja pidä Kierrosnopeuden valinta siitä kiinni.  Pysäytä kone vapauttamalla käynnistys- kytkin. Pitempi työjakso lukitustoiminnolla:  Valitse työhön sopiva kierrosnopeus aset- tamalla säätöpyörä tarvittavan nopeuden kohdalle.  Käynnistä kone valitulle kierrosnopeudelle painaen kytkintä...
  • Page 106: Työohjeita

    Karhennin LST 803 VR, LST 1503 VR gçë=é∏äóåéçáëíçà®êàÉëíÉäã®®å=íìäÉÉ=Ü®áêá∏I=  Kiristä laakeripukkien kiinnitysruuvit (4.). äçéÉí~=íó∏ëâÉåíÉäó=ÜÉíá=à~=ë~ããìí~=âçåÉK= hçêà~~=îáâ~I=ÉååÉå=âìáå=â®óí®í=âçåÉíí~= ììÇÉääÉÉåK legb pìçëáíìëW=â®óí®=cibu=Éêáâçáëáãìêá~I=jJäìçââ~K Koneeseen asennettavan vasteen säätö  Vedä koneen mukana tulevan letkun pää ilman adapteria letkunpidikkeen läpi ja kiinnitä liitoskappaleeseen (1.). Tarkista kiinnitys!  Kiinnitä imurin imuletku adapteriin.
  • Page 107: Huolto Ja Hoito

    Karhennin LST 803 VR, LST 1503 VR s^ol> Huolto ja hoito máÇ®=ë®Üâ∏íó∏â~äìëí~=~áå~=âááååá=ãçäÉããáå= â®ëáå>= s^olfqrp> 1. Säädä tarvittaessa työskentelyleveys. fêêçí~=éáëíçíìäéé~=éáëíçê~ëá~ëí~=ÉååÉå=â~áââá~= 2. Säädä tarvittaessa sivulle kiinnitetty vaste. ë®Üâ∏íó∏â~äììå=âçÜÇáëíìîá~=í∏áí®K 3. Liitä imuri. 4. Kytke verkkopistotulppa pistorasiaan. Puhdistus 5. Varmista, että työkalu on kiinnitetty oikein Puhdista kone ja jäähdytysilma-aukot sään-...
  • Page 108: Kierrätysohjeita

    Karhennin LST 803 VR, LST 1503 VR Kierrätysohjeita Vastuun poissulkeminen s^olfqrp> Valmistaja ja valmistajan edustaja eivät vastaa qÉÉ=â®óí∏ëí®=éçáëíÉíìí=âçåÉÉí= vahingoista tai voiton menetyksestä, joiden â®óíí∏âÉäîçííçã~âëá=áêêçíí~ã~ää~=äááí®åí®àçÜíçK syynä on liiketoiminnan keskeytyminen johtuen tuotteesta tai siitä, ettei tuotetta mahdollisesti Vain EU-maat voida käyttää. Käytöstä poistetut sähkötyökalut Valmistaja ja valmistajan edustaja eivät...
  • Page 109 Óöõñß LST 803 VR, LST 1503 VR Ðåñéå÷üìåíá ×ñçóéìïðïéïýìåíá óýìâïëá ×ñçóéìïðïéïýìåíá óýìâïëá ..109 ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ! Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ ... . 109 Äçëþíåé Üìåóç áðåéëÞ êéíäýíïõ.
  • Page 110: Ìå Ìéá Ìáôéü

    Óöõñß LST 803 VR, LST 1503 VR Ìå ìéá ìáôéÜ ÊåöáëÞ ìåôÜäïóçò êßíçóçò ìå Äéáêüðôçò ðáëéíäñüìçóçò êÜëõììá ìå ëáâÞ (ìüíï LST 1503 VR) Ìå Ýîïäï áÝñá êáé âÝëïò êáôåýèõí- Ãéá ôç èÝóç óå êáé åêôüò ëåéôïõñãßáò. óçò ðåñéóôñïöÞò. Ìå èÝóç êïõìðþìáôïò ãéá äéáñêÞ...
  • Page 111: Ãéá Ôçí Áóöüëåéü Óáò

    Óöõñß LST 803 VR, LST 1503 VR Ãéá ôçí áóöÜëåéÜ óáò Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ãéá óöõñéÜ ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ! ÄéáâÜóôå üëåò ôéò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ! êáé ôéò ïäçãßåò. Ðáñáëåßøåéò óôçí ôÞñçóç Ðñéí ôç ÷ñÞóç ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ ôùí õðïäåßîåùí áóöáëåßáò êáé ôùí äéáâÜóôå êáé áêïëïõèÞóôå: ïäçãéþí...
  • Page 112 Óöõñß LST 803 VR, LST 1503 VR Åñãáëåßá åöáñìïãÞò ìå ëáíèáóìÝíåò óôáóßáò áíáðíïÞò ðñÝðåé íá öéëôñÜñïõí äéáóôÜóåéò äåí ôõã÷Üíïõí åðáñêïýò ôçí óêüíç ðïõ ó÷çìáôßæåôáé êáôÜ ôçí ðñïóôáóßáò ïýôå ìðïñïýí íá åëåã÷èïýí. åöáñìïãÞ. Áí åßóôå åêôåèåéìÝíïé ãéá  Ïé äßóêïé ëåßáíóçò, ç õðïäï÷Þ ôùí...
  • Page 113 Óöõñß LST 803 VR, LST 1503 VR Ç öôåñùôÞ ôïõ êéíçôÞñá áðïññïöÜ óêüíç Áí õðÜñ÷åé, ÷ñçóéìïðïéåßôå ðÜíôïôå ìÝóá óôï ðåñßâëçìá êáé ç éó÷õñÞ óõó- ôçí ðñüóèåôç ëáâÞ, þóôå íá Ý÷åôå ôïí óþñåõóç ìåôáëëéêÞò óêüíçò ìðïñåß ìÝãéóôï äõíáôü Ýëåã÷ï ôùí äõíÜìåùí...
  • Page 114: Èüñõâïò Êáé Êñáäáóìüò

    Óöõñß LST 803 VR, LST 1503 VR ÐåñáéôÝñù õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ÕÐÏÄÅÉÎÇ  ×ñçóéìïðïéåßôå ìüíïí åðéìçêýíóåéò Ç óôÜèìç êñáäáóìþí ðïõ äßíåôáé óôéò êáëùäßùí åãêåêñéìÝíåò ãéá åîùôåñéêÞ ïäçãßåò áõôÝò Ý÷åé ìåôñçèåß óýìöùíá ìå ìéá ÷ñÞóç. ìÝèïäï ìÝôñçóçò ôõðïðïéçìÝíç âÜóåé ôïõ  Ôï ôñßøéìï ÷ñùìÜôùí ìïëýâäïõ äåí...
  • Page 115: Ïäçãßåò ÷Ñþóçò

    Óöõñß LST 803 VR, LST 1503 VR  ÙèÞóôå ôïí äéáêüðôç ðáëéíäñüìçóçò Ïäçãßåò ÷ñÞóçò ðñïò ôá åìðñüò êáé êñáôÞóôå ôïí.  Ãéá ôç èÝóç åêôüò ëåéôïõñãßáò áöÞóôå ôïí äéáêüðôç ðáëéíäñüìçóçò åëåýèåñï. ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ! Ðñéí áðü üëåò ôéò åñãáóßåò óôï åñãáëåßï ÄéáñêÞò ëåéôïõñãßá ìå êïýìðùìá: ôñáâÜôå...
  • Page 116  Ãé áõôü åõèõãñáììßóôå ôá ñïäÜêéá áðü ÐñïåðéëïãÞ áñéèìïý óôñïöþí óêëçñü ìÝôáëëï áíÜëïãá ðñïò ôá ìÝóá Þ ðñïò ôá Ýîù (3.) (ìüíï LST 803 VR).  Îáíáóößîôå ôéò âßäåò óôåñÝùóçò ôùí õðïóôçñéãìÜôùí Ýäñáóçò (4.).  Ãéá ôç ñýèìéóç ôïõ áñéèìïý óôñïöþí...
  • Page 117: Õðïäåßîåéò Åñãáóßáò

    Óöõñß LST 803 VR, LST 1503 VR Áðïññüöçóç óêüíçò ÕÐÏÄÅÉÎÇ Óå ðåñßðôùóç ðïõ ï äéêüò óáò áðïññï- ÐÑÏÓÏ×Ç! öçôÞñáò óêüíçò ÷ñåéÜæåôáé åéäéêü óôüìéï Ôï óöõñß ðñÝðåé êáôÜ ôç ëåéôïõñãßá óýíäåóçò (äçë. êÜðïéï Üëëï óôüìéï óýí- íá óõíäåèåß óå áðïññïöçôÞñá óêüíçò.
  • Page 118: Óõíôþñçóç Êáé Öñïíôßäá

    Óöõñß LST 803 VR, LST 1503 VR ÕÐÏÄÅÉÎÇ Ãéá ôçí áëëáãÞ ÷ñçóéìïðïéåßôå ìüíïí ãíÞóéá ìÝñç áðü ôïí êáôáóêåõáóôÞ. ÊáôÜ ôç ÷ñÞóç Üëëçò ìÜñêáò ðáýïõí íá éó÷ýïõí ðëÝïí ïé õðï÷ñåþóåéò ðáñï÷Þò åããýçóçò ôïõ êáôáóêåõáóôÞ. Áðü ôá ïðßóèéá áíïßãìáôá åéóüäïõ áÝñá ìðïñåßôå íá ðáñáôçñåßôå êáôÜ ôç ÷ñÞóç...
  • Page 119: Äþëùóç Ðéóôüôçôáò

    Óöõñß LST 803 VR, LST 1503 VR ÂÜóåé ôçò ÅõñùðáúêÞò Ïäçãßáò 2012/19/ÅK Áðïêëåéóìüò åõèýíçò ðåñß çëåêôñéêþí êáé çëåêôñïíéêþí ðáëéþí óõóêåõþí êáé ìç÷áíçìÜôùí êáé ôçí Ï êáôáóêåõáóôÞò êáé ï áíôéðñüóùðüò ôïõ åöáñìïãÞ ôçò óôï åèíéêü äßêáéï, äåí áíáëáìâÜíïõí êáìßá åõèýíç ãéá æçìéÝò...
  • Page 120: Zastosowane Symbole

    Groszkownik LST 803 VR, LST 1503 VR Spis treœci Zastosowane symbole Zastosowane symbole ....120 OSTRZE¯ENIE! Dane techniczne ....120 Oznacza bezpoœrednio zagra¿aj¹ce...
  • Page 121: Opis Urz¹Dzenia

    Groszkownik LST 803 VR, LST 1503 VR Opis urz¹dzenia Głowica przekładni z osłon¹ Przeł¹cznik suwakowy i uchwytem (tylko dla LST 1503 VR) Z otworami wylotu powietrza i strzałk¹ Do wł¹czania i wył¹czania. kierunku obrotów. Z blokad¹ do pracy ci¹głej. Elektryczny przewód zasilaj¹cy Œruby mocuj¹ce osłonê...
  • Page 122: Dla Własnego Bezpieczeñstwa

    Groszkownik LST 803 VR, LST 1503 VR Dla własnego bezpieczeñstwa Wskazówki bezpieczeñstwa dla groszkowników OSTRZE¯ENIE! OSTRZE¯ENIE! Przeczytać wszystkie wskazówki Przed u¿yciem urz¹dzenia dokładnie bezpieczeñstwa i pouczenia. przeczytać i postêpować według: Zaniedbania w przestrzeganiu wskazówek niniejszej instrukcji obsługi, – bezpieczeñstwa i pouczeñ mog¹ spowodować...
  • Page 123 Groszkownik LST 803 VR, LST 1503 VR  Tarcze szlifierskie, talerze szlifierskie lub Odłamane kawałki obrabianego materiału lub inne wyposa¿enie musi dokładnie paso- uszkodzonego narzêdzia, mog¹ zostać wyrzu- wać na wrzeciono œciernicy urz¹dzenia cone w powietrze i spowodować zranienia elektrycznego.
  • Page 124 Groszkownik LST 803 VR, LST 1503 VR  Nie wolno stosować ¿adnych narzêdzi, Uderzenie zwrotne popycha urz¹dzenie które wymagaj¹ chłodzenia płynnymi elektryczne w kierunku przeciwnym do ruchu œrodkami chłodz¹cymi. tarczy szlifierskiej w miejscu zablokowania. Zastosowanie wody lub innych płynnych  Proszê zachować szczególn¹ ostro¿noœć...
  • Page 125: Poziom Hałasu I Drgañ

    Groszkownik LST 803 VR, LST 1503 VR Poziom hałasu i drgañ Proszê wprowadzić dodatkowe œrodki bezpieczeñstwa w celu ochrony u¿ytkownika przed oddziaływaniem drgañ, jak na przykład: Wartoœci poziomu hałasu i drgañ okreœlone przegl¹d i konserwacja urz¹dzeñ elektrycznych zostały zgodnie z norm¹ EN 60745.
  • Page 126 Groszkownik LST 803 VR, LST 1503 VR Ochrona przed przeci¹¿eniem LST 1503 VR Praca chwilowa bez blokady:  System ochrony przed przeci¹¿eniem zapo- biega uszkodzeniu silnika przy skrajnym krótkotrwałym przeci¹¿eniu poprzez automatyczne wył¹czenie urz¹dzenia. Wyczerpuj¹ce informacje o wyrobach naszej firmy mo¿na uzyskać na stronie internetowej www.flex-tools.com.
  • Page 127: Odsysanie Pyłu

    (2.).  Kółka ze stopu twardego skierować przy tym, według potrzeby, do wewn¹trz lub na zewn¹trz (3.) (tylko dla LST 803 VR).  Ewentualnie poluzować œruby mocuj¹ce (1.).  Ponownie dokrêcić œruby mocuj¹ce kozły  Montowany ogranicznik wsun¹ć bokiem ło¿yskowe (4.).
  • Page 128: Wskazówki U¿Ytkowania

    Groszkownik LST 803 VR, LST 1503 VR OSTRO¯NIE! Urz¹dzenie elektryczne nale¿y zawsze trzymać obiema rêkoma! 1. Ewentualnie nastawić szerokoœć pracy. 2. Ewentualnie nastawić boczny ogranicznik. 3. Przył¹czyć odkurzacz przemysłowy. 4. Wło¿yć wtyczkê do gniazdka sieciowego. 5. Przeprowadzić bieg próbny celem spraw- dzenia prawidłowoœci zamocowania...
  • Page 129: Przegl¹D, Konserwacja I Pielêgnacja

    Groszkownik LST 803 VR, LST 1503 VR Przegl¹d, konserwacja Przekładnia i pielêgnacja WSKAZÓWKA Œrub znajduj¹cych siê na głowicy przekładni urz¹dzenia nie wolno odkrêcać w okresie OSTRZE¯ENIE! gwarancji. Przed przyst¹pieniem do jakichkolwiek W przypadku nieprzestrzegania tego zale- prac przy urz¹dzeniu elektrycznym, nale¿y cenia wygasaj¹...
  • Page 130: Deklaracja Zgodnoœci

    Groszkownik LST 803 VR, LST 1503 VR Deklaracja zgodnoœci Deklarujemy z pełn¹ odpowiedzialnoœci¹, ¿e produkt opisany w rozdziale „Dane techniczne“ jest zgodny z nastêpuj¹cymi normami lub dokumentami normatywnymi: EN 60745 zgodnie z wymaganiami rozporz¹dzenia 2004/108/WE (do 19.04.2016), 2014/30/UE (od 20.04.2016), 2006/42/WE, 2011/65/WE.
  • Page 131: Használt Szimbólumok

    Stokkológép LST 803 VR, LST 1503 VR Tartalom Használt szimbólumok Használt szimbólumok ....131 FIGYELMEZTETÉS! Mûszaki adatok ....131 Közvetlenül fenyegetõ...
  • Page 132: Az Elsõ Pillantásra

    Stokkológép LST 803 VR, LST 1503 VR Az elsõ pillantásra Hajtómûfej fogantyú burkolattal Kapcsológomb (csak az LST 1503 VR típusnál) levegõ-kilépõvel és a forgásirány nyilával. a be- és kikapcsoláshoz. Rögzítõcsavar a fogantyú burkolathoz Rögzíthetõ állással tartós üzemeléshez. Állítókerék a fordulatszám 4,0 méteres hálózati kábel hálózati...
  • Page 133: Az Ön Biztonsága Érdekében

    Stokkológép LST 803 VR, LST 1503 VR Az Ön biztonsága érdekében Stokkológépekre vonatkozó biztonsági útmutatások FIGYELMEZTETÉS! FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden biztonsági útmutatást Az elektromos szerszám használata elõtt és utasítást. A biztonsági útmutatások el kell olvasni és ezután szabad használni: és utasítások betartásánál elkövetett mulasz- ezt a kezelési útmutatót,...
  • Page 134 Stokkológép LST 803 VR, LST 1503 VR  A csiszolótárcsáknak, csiszolótányérok-  A készüléket csak a szigetelt markolatnál nak vagy más tartozékoknak pontosan fogva tartsa, ha olyan munkát végez, illeszkednie kell az Ön elektromos szerszá- melyeknél a betétszerszám rejtett áram- mának csiszolóorsójára.
  • Page 135: Zaj És Vibráció

    Stokkológép LST 803 VR, LST 1503 VR Ha pl. a csiszolókorong megakad, vagy leblok-  Az elektromos szerszámot csak akkor szabad kolódik a munkadarabban, a munkadarabba üzembe helyezni, ha a marókerekek szabad merülõ csiszolókorong széle beakadhat, és ezáltal tudnak forogni.
  • Page 136: Használati Útmutató

    Stokkológép LST 803 VR, LST 1503 VR Be- és kikapcsolás MEGJEGYZÉS A jelen utasításokban megadott rezgésszint értéke LST 803 VR az EN 60745-ben szabályozott mérési eljárásnak  Nyomja le a bekapcsolásgátlót és tartsa megfelelõen került lemérésre, és használható nyomva (1.).
  • Page 137: Túlterhelés Elleni Védelem

    Stokkológép LST 803 VR, LST 1503 VR A munkaszélesség beállítása Különbözõ munkaszélességek úgy állíthatók be, hogy a csapágybakokat a keményfém kerekekkel különbözõ pozíciókba szerelik fel.  Húzza ki a hálózati dugaszt.  Oldja ki a csapágybakok rögzítõcsavarjait (1.).  A kikapcsoláshoz nyomja meg a kapcsoló- gomb hátsó...
  • Page 138: Munkákra Vonatkozó Megjegyzések

    Stokkológép LST 803 VR, LST 1503 VR A felszerelhetõ ütközõ beállítása  Húzza át a készülék csomagolásában található tömlõt az adapter nélküli végével a tömlõtartón és csatlakoztassa a csatlakozócsonkra (1.). Ellenõrizze a rögzítést!  Adott esetben oldja ki a rögzítõcsavarokat (1.).
  • Page 139: Karbantartás És Ápolás

    Stokkológép LST 803 VR, LST 1503 VR Szénkefék 5. Végezzen próbajáratást a szerszám megfelelõ rögzítésének ellenõrzése céljából. Az elektromos szerszám lekapcsoló szén- Kapcsolja be az elektromos szerszámot kefékkel rendelkezik. (a gomb rögzítése nélkül), és kb. 30 másod- Amikor a kikapcsoló szénkefék elérik a kopás- percig járassa.
  • Page 140: Megfelelõség

    Stokkológép LST 803 VR, LST 1503 VR MEGJEGYZÉS Az ártalmatlanítási lehetõségekrõl tájékozód- jon a szakkereskedõknél! -Megfelelõség Egyedüli felelõsségünk tudatában kijelentjük, hogy a „Mûszaki adatok” alatt leírt termék megfelel az alábbi szabványoknak vagy normatív dokumentumoknak: EN 60745, a 2004/108/EK (2016. 04. 19-ig), 2014/30/EU (2016.
  • Page 141: Použité Symboly

    Štokovací stroje LST 803 VR, LST 1503 VR Obsah Použité symboly Použité symboly ....141 VAROVÁNÍ! Technické údaje ....141 Označuje bezprostøednì...
  • Page 142: Na První Pohled

    Štokovací stroje LST 803 VR, LST 1503 VR Na první pohled Pøevodová hlava s uchopovacím Kolébkový vypínač (pouze LST 1503 VR) krytem K zapnutí a vypnutí. S výstupem vzduchu a šipkou smìru Se zaskakovací polohou pro trvalý provoz. otáčení. Síˆový kabel 4,0 m se síˆovou Upevòovací...
  • Page 143: Pro Vaši Bezpečnost

    Štokovací stroje LST 803 VR, LST 1503 VR Pro Vaši bezpečnost Bezpečnostní pokyny pro štokovací stroje VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ! Pøečtìte si všechna bezpečnostní upozor- Pøed použitím elektrického náøadí si pøečtìte nìní a pokyny. Zanedbání pøi dodržování a potom jednejte: bezpečnostních upozornìní a pokynù mohou pøedložený...
  • Page 144 Štokovací stroje LST 803 VR, LST 1503 VR  Nepoužívejte žádné poškozené vložné  Nikdy neodkládejte elektrické náøadí døíve, nástroje. Pøed každým použitím zkontro- než se úplnì zastaví vložný nástroj. lujte vložné nástroje na odrolení a trhliny, Rotující vložný nástroj se mùže dostat do brusné...
  • Page 145: Hlučnost A Vibrace

    Štokovací stroje LST 803 VR, LST 1503 VR  Držte dobøe elektrické náøadí a zaujmìte  Neopracovávejte žádné materiály, ze kterých postoj Vašeho tìla a paží v poloze, ve které se uvolòují látky ohrožující zdraví (napø. azbest). mùžete síly zpìtného rázu zachytit.
  • Page 146: Návod K Použití

    Štokovací stroje LST 803 VR, LST 1503 VR LST 1503 VR Stanovte dodatečná bezpečnostní opatøení k ochranì obsluhy pøed účinky vibrací, jako Krátkodobý provoz bez zaskočení: napøíklad: údržba elektrického náøadí a vložených nástrojù, udržování teploty rukou, organizace prùbìhu práce. POZOR! Pøi akustickém tlaku vìtším než...
  • Page 147 Štokovací stroje LST 803 VR, LST 1503 VR Ochrana proti pøetížení  Vyšroubujte upevòovací šrouby ložiskových stojanù (1.).  Pøi extrémnì krátkodobém pøetížení zabrání  Namontujte ložiskové stojany do požadova- ochrana proti pøetížení poškození motoru tím, ných poloh (2.). že náøadí automaticky vypne.
  • Page 148: Pracovní Pokyny

    Štokovací stroje LST 803 VR, LST 1503 VR Odsávání prachu Pracovní pokyny POZOR! Štokovací stroje musí být pøi provozu pøipojené VAROVÁNÍ! na odsávání prachu. Odsávací zaøízení musí Frézovací hlava nesmí pøijít do kontaktu být schváleno k odsávání kamenného prachu. s ostrými vyčnívajícími pøedmìty.
  • Page 149: Údržba A Ošetøování

    Štokovací stroje LST 803 VR, LST 1503 VR Údržba a ošetøování Pokyny pro likvidaci VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ! Odstranìním síˆového kabelu učiòte Pøed veškerými pracemi na elektrickém vysloužilé náøadí nepoužitelným. náøadí vytáhnìte síˆovou zástrčku. Pouze pro zemì EU Nevyhazujte elektrické náøadí Čistìní...
  • Page 150 Štokovací stroj LST 803 VR, LST 1503 VR Obsah Použité symboly Použité symboly ....150 VAROVANIE! Technické údaje ....150 Označuje bezprostredne hroziace nebezpe-...
  • Page 151: Na Prvý Poh¾Ad

    Štokovací stroj LST 803 VR, LST 1503 VR Na prvý poh¾ad Prevodová hlava s uchopovacím Kolieskový vypínač (iba LST 1503 VR) krytom Na zapnutie a vypnutie. S výstupom vzduchu a šípkou smeru So zaskakovacou polohou pre trvalú otáčania. prevádzku. Sieˆový kábel 4,0 m so sieˆovou Upevòovacia skrutka uchopovacieho...
  • Page 152: Pre Vašu Bezpečnosˆ

    Štokovací stroj LST 803 VR, LST 1503 VR Pre Vašu bezpečnosˆ  Toto elektrické náradie so zodpovedajú- cim príslušenstvom sa má používaˆ ako sanačná frézka. Dodržiavajte všetky bezpečnostné upozor- VAROVANIE! nenia, pokyny, zobrazenia a údaje, ktoré Pred použitím elektrického náradia ste obdržali spolu s náradím.
  • Page 153 Štokovací stroj LST 803 VR, LST 1503 VR a osoby, ktoré sa nachádzajú v blízkosti,  Nenechajte nikdy elektrické náradie bežaˆ mimo rovinu rotujúceho pracovného pri jeho nosení. nástroja a nechajte náradie jednu minútu Náhodným kontaktom s rotujúcim pracovným bežaˆ s najvyššími otáčkami.
  • Page 154: Hlučnosˆ A Vibrácia

    Štokovací stroj LST 803 VR, LST 1503 VR Hlučnosˆ a vibrácia  Nedávajte nikdy ruku do blízkosti otáčajúcich sa pracovných nástrojov. Pri spätnom ráze sa pracovný nástroj môže Hodnoty hluku a vibrácií boli zistené pod¾a pohybovaˆ nad Vašu ruku. EN 60745.
  • Page 155: Návod Na Použitie

    Štokovací stroj LST 803 VR, LST 1503 VR Návod na použitie Trvalá prevádzka so zaskočením: VAROVANIE! Pred všetkými prácami na náradí vytiahnite sieˆovú zástrčku. Pred uvedením do prevádzky Vyba¾te náradie, skontrolujte kompletnosˆ dodávky a transportné poškodenia. Zapnutie a vypnutie LST 803 VR ...
  • Page 156 Štokovací stroj LST 803 VR, LST 1503 VR Nastavenie namontovate¾nej  Citlivým ovládaním vypínača sa náradie rozbehne až na predvolené otáčky. zarážky  Vždy pracujte v dolnej oblasti otáčok až maxi- málne do stupòa 3. UPOZORNENIE Pri preˆaženiu alebo prehriatiu v trvalej prevádzke znižuje náradie automaticky...
  • Page 157: Pracovné Pokyny

    Štokovací stroj LST 803 VR, LST 1503 VR 4. Zastrčte sieˆovú zástrčku. 5. Na kontrolu správneho upevnenia nástroja vykonajte skúšobný chod. Zapnite elektrické náradie (bez zaskočenia) a nechajte ho cca 30 sekúnd v chode. Skontrolujte nevyváženosˆ a vibrácie. 6. Nastavte potrebné otáčky.
  • Page 158: Pokyny Pre Likvidáciu

    Štokovací stroj LST 803 VR, LST 1503 VR Uhlíkové kefy UPOZORNENIE O možnostiach likvidácie sa informujte Elektrické náradie je vybavené vypínacími u Vášho špecializovaného obchodníka! uhlíkmi. Po dosiahnutí medze opotrebenia vypínacích Prehlásenie o zhode uhlíkov sa elektrické náradie automaticky vypne.
  • Page 159: Kasutatud Sümbolid

    Karestaja LST 803 VR, LST 1503 VR Sisukord Kasutatud sümbolid Kasutatud sümbolid ....159 HOIATUS! Tehnilised andmed ....159 Tähistab otsest ähvardavat ohtu.
  • Page 160: Ülevaade

    Karestaja LST 803 VR, LST 1503 VR Ülevaade Ülekande korpus tugialusega Piirasendiga püsirežiimi jaoks. Õhuavaga ja pöörlemissuuna Võrgupistikuga toitejuhe (4,0 m) noolega. Freespea Tugialuse kinnituskruvi Tolmuimemise ühendustoru Pöörete reguleerimisratas Kinnituskruvid piiraja ühendamiseks Sisselülitustõke (ainult mudelil LST 803 VR) Piiraja (seadmele külge ühendatav) Lüliti (ainult mudelil LST 803 VR)
  • Page 161: Teie Ohutuse Heaks

    Karestaja LST 803 VR, LST 1503 VR Teie ohutuse heaks  Elektritööriista saab sobivate tarvi- kuga kasutada freesina saneerimis- töödel. Pidage kinni kõikidest sead- mega kaasa antud ohutusnõuetest, HOIATUS! juhistest, kirjeldustest ja andmetest. Enne elektritööriista kasutamist lugeda läbi Kui te ei järgi nimetatud õpetusi, võib selle järgmised juhendid ja pidada neist kinni:...
  • Page 162 Karestaja LST 803 VR, LST 1503 VR Pärast tarviku ülekontrollimist ja  Ärge pange elektritööriista kunagi paigaldamist astuge ise, ja astugu enne käest ära, kui tarvik on täielikult ka kõik teised läheduses viibivad seisma jäänud. inimesed pöörleva tarviku juurest Pöörlev tarvik võib minna vastu pinda,...
  • Page 163: Müra- Ja Vibratsioon

    Karestaja LST 803 VR, LST 1503 VR  Hoidke elektritööriistast korralikult  Ei soovitata kasutada pliivärvide lihvi- kinni ning valige kehale ja kätele miseks. Seda peaks tegema ainult vastav niisugune tööasend, mis võimaldab spetsialist. tagasilöögi tekkimisel optimaalselt  Mitte töödelda materjali, mis eraldab reageerida.
  • Page 164: Kasutusjuhend

    Karestaja LST 803 VR, LST 1503 VR LST 1503 VR Vibratsiooni koormuse täpsel hindamisel tuleks arvestada ka aegu, mil tööriist on välja Lukustuseta lühirežiim: lülitatud või küll käib, ent sellega ei töötata. See võib vibratsiooni koormust kogu tööaja lõikes tunduvat vähendada.
  • Page 165 Karestaja LST 803 VR, LST 1503 VR Pöörete eelvalik  Pöörete seadmiseks valida reguleerimis- rattaga soovitud arvväärtus.  Aeglaselt lülitile vajutades lasta seadmel Piiraja (seadme külge saavutada eelvalitud pöörded. ühendatav) seadistamine  Töötada alati alumises pöörete vahe- mikus maksimaalselt 3. astmeni.
  • Page 166: Käitus

    Karestaja LST 803 VR, LST 1503 VR MÄRKUS 1. Seadistada töölaius (vajaduse korral). Soovitame kasutada FLEX M-klassi 2. Seadistada külgpiiraja (vajaduse korral). spetsiaaltolmuimejat. 3. Ühendada imemisseade. 4. Ühendada võrgupistik pistikupessa. 5. Teostada proovikäivitus, et kontrollida, kas tarvik on korralikult kinnitatud.
  • Page 167: Jäätmekäitlus

    Karestaja LST 803 VR, LST 1503 VR Puhastamine Euroopa direktiivi 2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete ja selle Seadet ja ventilatsioonipilusid puhastada rahvusliku seaduse rakendamise järgi tuleb regulaarselt. Sagedus sõltub töödeldavast koguda kasutatud elektrilisi tööriistu eraldi materjalist ja kasutuse kestusest. ning anda need keskkonnasäästlikku Korpuse sisepindasid, milles asub mootor, jäätmete taaskasutamisele.
  • Page 168: Naudojami Simboliai

    Frezavimo įrankis LST 803 VR, LST 1503 VR Turinys Naudojami simboliai Naudojami simboliai ....168 ĮSPĖJIMAS! Techniniai duomenys ....168 Nurodo betarpiškai gresiantį...
  • Page 169: Bendras Įrankio Vaizdas

    Frezavimo įrankis LST 803 VR, LST 1503 VR Bendras įrankio vaizdas Pavaros galvutė su laikomuoju Jungiklis (tik LST 1503 VR) gaubtu Įjungimui ir išjungimui. su ventiliaciniais plyšiais ir sukimosi Su fiksavimo padėtimi ilgalaikiam krypties rodykle. naudojimui. Laikomojo gaubto tvirtinimo Tinklo kabelis, 4 m ilgio, su šakute varžtas...
  • Page 170: Jūsų Saugumui

    Frezavimo įrankis LST 803 VR, LST 1503 VR Jūsų saugumui Atkreipkite dėmesį į visas saugos nuorodas, nurodymus, paveikslėlius ir duomenis, kuriuos Jūs gausite kartu su prietaisu. ĮSPĖJIMAS! Jei nesilaikysite šių nurodymų, galite gauti Prieš naudodami elektrinį įrankį, pirmiausiai elektros smūgis, kilti gaisras ir/arba būti perskaitykite ir tik tada dirbkite.
  • Page 171 Frezavimo įrankis LST 803 VR, LST 1503 VR  Šlifavimo diskai, šlifavimo lėkštelės  Prietaisą laikykite tik už izoliuotų ir kiti priedai privalo tiksliai tikti ant rankenų, kai atliekate darbus, kurių elektrinio įrankio šlifavimo suklio. metu darbinis įrankis gali kliudyti paslėptus laidus ar savąjį...
  • Page 172: Triukšmas Ir Vibracija

    Frezavimo įrankis LST 803 VR, LST 1503 VR Kitos saugos nuorodos Tada šlifavimo diskas artėja prie dirbančiojo arba tolsta nuo jo, priklausomai nuo disko  Naudokite tik naudojimui lauke skirtus sukimosi krypties įstrigimo vietoje. pailginimo kabelius. Šlifavimo diskai čia taip pat gali lūžti.
  • Page 173: Nurodymai Dirbant

    Frezavimo įrankis LST 803 VR, LST 1503 VR  Paspauskite jungiklį (2.) ir atleiskite Tačiau jei elektrinis įrankis bus naudojamas įjungimo blokatorių (3.). kitoje srityje, su kitais įstatomaisiais įrankiais arba netinkamai atlikus techninės priežiūros  Norėdami išjungti, jungiklį atleiskite. darbus, vibracijos lygis gali pakisti.
  • Page 174: Apsauga Nuo Perkrovos

    Frezavimo įrankis LST 803 VR, LST 1503 VR Apsauga nuo perkrovos  Atsukite guolių korpusų tvirtinimo varžtus (1.).  Esant trumpalaikei perkrovai, apsauga nuo  Guolių korpusus montuokite į norimą perkrovos apsaugo variklį nuo gedimų, padėtį (2.). automatiškai išjungdama prietaisą.
  • Page 175: Patarimai Dirbant

    Frezavimo įrankis LST 803 VR, LST 1503 VR Dulkių išsiurbimas NURODYMAS Jei Jūsų turimam dulkių siurbliui reikia ATSARGIAI! specialaus jungimo atvamzdžio (t.y. jam Frezavimo įrankis darbo metu turi būti pri- netinka standartinis 32 mm ar 36 mm jungtas prie dulkių nusiurbimo sistemos.
  • Page 176: Techninis Aptarnavimas Ir Priežiūra

    Frezavimo įrankis LST 803 VR, LST 1503 VR NURODYMAS Pakeitimui naudokite tik originalias, gamin- tojo tiekiamas dalis. Tuo atveju, jei naudojami kitų firmų gami- niai, gamintojo garantiniai įsipareigojimai negalioja. Pro ventiliacinius plyšius darbo metu gali matytis šepečių kibirkščiavimas. Jei angliniai šepetėliai labai kibirkščiuoja, nedelsiant išjunkite elektrinį...
  • Page 177: Atitikimo Deklaracija

    Frezavimo įrankis LST 803 VR, LST 1503 VR -Atitikimo deklaracija Atsakingai pareiškiame, kad skirsnyje „Techniniai duomenys“ aprašytas gaminys atitinka tokius standartus arba normatyvinius dokumentus: EN 60745 pagal direktyvų 2004/108/EB (iki 19.04.2016), 2014/30/ES (nuo 20.04.2016), 2006/42/EB, 2011/65/EB apibrėžtis. Už techninę dokumentaciją atsakingas: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R &...
  • Page 178: Izmantotie Simboli

    Raupjošanas mašīna LST 803 VR, LST 1503 VR Saturs Izmantotie simboli Izmantotie simboli ....178 BRĪDINĀJUMS! Tehniskā informācija ....178 Apzīmē...
  • Page 179: Īss Apskats

    Raupjošanas mašīna LST 803 VR, LST 1503 VR Īss apskats Reduktora dalva ar roktura apvalku Slēdzis (tikai LST 1503 VR) Ar gaisa izplūdi un griešanās virziena Ieslēgšanai un izslēgšanai. bultiòu. Ar fiksēšanas pozīciju ilgstošai ekspluatācijai. Roktura apvalka nostiprinājuma 4,0 m tīkla kabelis ar tīkla kontakt- skrūve...
  • Page 180: Jūsu Drošībai

    Raupjošanas mašīna LST 803 VR, LST 1503 VR Jūsu drošībai Raupjošanas mašīnu drošības tehnikas noteikumi BRĪDINĀJUMS! BRĪDINĀJUMS! Izlasiet visus drošības tehnikas noteiku- Pirms elektroinstrumenta izmantošanas mus un norādījumus. Drošības tehnikas izlasiet un rīkojieties saskaòā ar: noteikumu un norādījumu neievērošanas šo lietošanas pamācību, –...
  • Page 181 Raupjošanas mašīna LST 803 VR, LST 1503 VR  Slīpripām, slīpēšanas šíīvjiem vai  Turiet instrumentu tikai aiz izolētajām citam aprīkojumam precīzi jāpieguï rokturu vietām, ja izpildat darbus, kuru jūsu elektroinstrumenta slīpēšanas laikā izmantojamais instruments var darbvārpstai. aizskart noslēptus elektriskos vadus vai paša instrumeta tīkla kabeli.
  • Page 182 Raupjošanas mašīna LST 803 VR, LST 1503 VR Atsitiens un atbilstoši drošības  Īpaši uzmanīgi strādājiet vietās ar stūriem, asām malām utt. tehnikas noteikumi Novērsiet izmantojamo instrumentu Atsitiens ir kustībā esoša iesaistāmā instru- atlēkšanu no sagataves un iespīlē- menta kā piem., slīpripas, slīpēšanas šíīvja, šanos tajā.
  • Page 183: Trokšòi Un Vibrācija

    Raupjošanas mašīna LST 803 VR, LST 1503 VR Trokšòi un vibrācija Lietošanas noteikumi Trokšòu un svārstību koeficienti tika noteikti atbilstoši EN 60745. BRĪDINĀJUMS! Pirms visu ierīces apkopes darbu uzsāk- Ar A novērtētais ierīces trokšòa līmenis šanas atvienojiet tīkla kontaktdakšu. parasti sastāda: –...
  • Page 184: Pārslodzes Aizsardzība

    Raupjošanas mašīna LST 803 VR, LST 1503 VR Ilgstošs darba režīms  Darba apgriezienu skaita nostādīšanai pagrieztiet iestatīšanas disku uz nepiecie- ar iefiksēšanos: šamo vērtību.  Jūtīgi darbinot slēdzi, ierīce pāriet uz izvēlēto augstāko apgriezienu skaitu.  Pastāvīgi strādājiet zemākajā apgriezienu skaita diapazonā...
  • Page 185 Raupjošanas mašīna LST 803 VR, LST 1503 VR Jebkura putekïu nosūkšanas sistēmas trau- cējuma gadījumā nekavējoties pārtrauciet darbu un izslēdziet ierīci. Novērsiet bojājumus pirms ekspluatācijas uzsākšanas no jauna. NORĀDĪJUMS Ieteicama firmas FLEX M kategorijas speciālnosūcēja izmantošana. Montējamā attura nostādīšana  Velciet piegādes komplekta saturā esošo šïūteni ar galu bez adaptera cauri šïūtenes...
  • Page 186: Darba Norādījumi

    Raupjošanas mašīna LST 803 VR, LST 1503 VR Darba norādījumi 9. Ierīces ieslēgšana.  Neïaujiet elektroinstrumentam pārāk ilgi darboties vienā vietā. BRĪDINĀJUMS!  Pastāvīgi strādājiet ar vienmērīgām Frēzgalva nedrīkst saskarties ar asiem izvir- turpatpakaïkustībām. zītiem priekšmetiem. Atsitiena bīstamība!  Ievērojiet minimālo 1 cm attālumu līdz Frēzgalvas bojājumi.
  • Page 187: Norādījumi Par Likvidēšanu

    Raupjošanas mašīna LST 803 VR, LST 1503 VR Remontdarbi Par tehnisko dokumentāciju atbild: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Remontdarbus jāveic tikai ražotāja Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr autorizētā klientu servisa darbnīcā. Rezerves daïas un aprīkojums Detaïu izkārtojuma attēlus un rezerves daïu sarakstus Jūs atradīsiem mūsu mājas lapā:...
  • Page 188 Maòå¸a ªæø ¢ºñapªåpo­a¸åø LST 803 VR, LST 1503 VR Coªep²a¸åe HÅMAHÅE! Õ¹o¹ c寭oæ o¢oμ¸añae¹ ­oμ¯o²¸oc¹¿ ­oμ¸å®¸o­e¸åø oÿac¸o¼ c幺aýåå. Åcÿoæ¿μºe¯¾e c寭oæ¾ ... 188 He­¾ÿoæ¸e¸åe o¢oμ¸añe¸¸o¨o ¹a®å¯ ™ex¸åñec®åe ªa¸¸¾e ....188 o¢paμo¯...
  • Page 189: Ko¯ÿæe®¹¸¾¼ O¢Μop

    Maòå¸a ªæø ¢ºñapªåpo­a¸åø LST 803 VR, LST 1503 VR Ko¯ÿæe®¹¸¾¼ o¢μop ¥på­oª¸aø ¨oæo­®a c ®o²ºxo¯ ¡aæa¸cåp¸¾¼ ­¾®æ÷ña¹eæ¿ co ­c¹poe¸¸o¼ pºñ®o¼ (¹oæ¿®o º LST 1503 VR) c o¹­epc¹åe¯ ªæø ­¾xoªa ­oμªºxa ªæø ­®æ÷ñe¸åø å ­¾®æ÷ñe¸åø. å c¹peæ®o¼, º®aμ¾­a÷óe¼ ¸aÿpa- C íå®cåpo­a¸¸¾¯ ÿoæo²e¸åe¯ ªæø...
  • Page 190: Æø Aòe¼ ¢Eμoÿac¸oc¹Å

    Maòå¸a ªæø ¢ºñapªåpo­a¸åø LST 803 VR, LST 1503 VR ©æø aòe¼ ¢eμoÿac¸oc¹å ªæø òepoxo­a¸åø åæå ípeμepo­a¸åø – ®a¯e¸¸¾x ÿo­epx¸oc¹e¼ c åcÿoæ¿μo- ­a¸åe¯ ÿpå¸aªæe²¸oc¹e¼, ÿpeªæa- ¥PE©š¥PE±©EHÅE! ¨ae¯¾x åμ¨o¹o­å¹eæe¯ ªæø õ¹o¼ ¥epeª ¸añaæo¯ pa¢o¹¾ c õæe®¹poå¸c¹pº- ¯aò帾, ¯e¸¹o¯ ÿpoñ¹å¹e ÿepeñåcæe¸¸º÷ ¸å²e ªæø ÿpå¯e¸e¸åø ­ o¢æac¹å æec¹¸åý...
  • Page 191 Maòå¸a ªæø ¢ºñapªåpo­a¸åø LST 803 VR, LST 1503 VR ™oæ¿®o ¹o, ñ¹o ¾ c¯o¨æå μa®peÿ广 ¥o­pe²ªe¸¸¾e ¸acaª®å o¢¾ñ¸o æo¯a- ªe¹aæ¿ ¸a c­oe¯ õæe®¹poå¸c¹pº¯e¸¹e, ÷¹cø ­ ¢oæ¿òå¸c¹­e cæºñae­ ­ õ¹o ­pe¯ø ¸e o¢ecÿeñå­ae¹ ¢eμoÿac¸oc¹å åcÿoæ¿- ÿpo­ep®å.  Haªe¸¿¹e 帪å­åªºa濸¾e cpeªc¹­a μo­a¸åø.
  • Page 192 Maòå¸a ªæø ¢ºñapªåpo­a¸åø LST 803 VR, LST 1503 VR  ©ep²å¹e ò¸ºp õæe®¹poÿå¹a¸åø O¹ªaña å coo¹­e¹c¹­º÷óåe ­ c¹opo¸e o¹ ­paóa÷óåxcø ¸acaªo®. º®aμa¸åø ÿo ¢eμoÿac¸oc¹å  peμºæ¿¹a¹e ÿo¹epå ®o¸¹poæø ¸aª O¹ªaña — õ¹o ­¸eμaÿ¸aø pea®ýåø μac¹o- ¯aò帮o¼ ò¸ºp õæe®¹poÿå¹a¸åø ¯o²e¹ ÿopå­òe¼cø åæå μa¢æo®åpo­a¸¸o¼ ­paóa- ¢¾¹¿...
  • Page 193 Maòå¸a ªæø ¢ºñapªåpo­a¸åø LST 803 VR, LST 1503 VR  Hå®o¨ªa ¸e ªep²å¹e pº® ­¢æåμå ©oÿoæ¸å¹e濸¾e º®aμa¸åø ­paóa÷óåxcø ¸acaªo®. ÿo ¹ex¸å®e ¢eμoÿac¸oc¹å Hacaª®a ¯o²e¹ ÿpå o¹ªañe μaªe¹¿  Cæeªºe¹ ÿoæ¿μo­a¹¿cø ¹oæ¿®o ºªæå- aòº pº®º. ¸å¹e濸¾¯å ce¹e­¾¯å ò¸ºpa¯å,  ¥oc¹apa¼¹ec¿ ¸e ¸axoªå¹¿cø ¸a ªoÿºóe¸¸¾¯å...
  • Page 194: Òº¯¾ Å ­Å¢Paýåø

    Maòå¸a ªæø ¢ºñapªåpo­a¸åø LST 803 VR, LST 1503 VR Òº¯¾ å ­å¢paýåø  õ¹o¯ cæºñae ­å¢paýåo¸¸aø ¸a¨pºμ®a ­ pacñe¹e ¸a ­c÷ ÿpoªoæ²å¹e濸oc¹¿ pa¢o¹¾ c å¸c¹pº¯e¸¹o¯ ¯o²e¹ μ¸añ- ³¸añe¸åø ºpo­¸ø òº¯a å ­å¢paýåå ¢¾æå å¹e濸o ÿo­¾c广cø. oÿpeªeæe¸¾ co¨æac¸o ¸op¯a¹å­¸o¼ ªo®º¯e¸¹aýåå EN 60745.
  • Page 195 Maòå¸a ªæø ¢ºñapªåpo­a¸åø LST 803 VR, LST 1503 VR ®æ÷ñe¸åe å ­¾®æ÷ñe¸åe ¥poªoæ²å¹e濸¾¼ pe²å¯ pa¢o¹¾ c íå®caýåe¼ ­¾®æ÷ña¹eæø: LST 803 VR  Ha²¯å¹e ¢æo®åpo­®º ÿpo¹å­ ­®æ÷- ñe¸åø å ºªep²å­a¼¹e ee ­ õ¹o¯ ÿoæo- ²e¸åå (1.).  ¥epeª­å¸¿¹e ­¾®æ÷ña¹eæ¿ ­ÿepeª å...
  • Page 196 Maòå¸a ªæø ¢ºñapªåpo­a¸åø LST 803 VR, LST 1503 VR šc¹a¸o­®a ñåcæa o¢opo¹o­  ©æø ºc¹a¸o­®å pa¢oñe¼ c®opoc¹å ­pa- óa¼¹e ºc¹a¸o­oñ¸º÷ pºñ®º ªo ¹ex ÿop,  šc¹a¸o­å¹e oÿop¸¾e ®po¸ò¹e¼¸¾ ÿo®a ¸aÿpo¹å­ c¹peæ®å ¸e o®a²e¹cø ­ ¹pe¢ºe¯o¯ ÿoæo²e¸åå (2.). ºc¹a¸o­oñ¸oe μ¸añe¸åe, coo¹­e¹c¹­º- ...
  • Page 197: Š®Aμa¸åø Ÿo Pa¢O¹E

    Maòå¸a ªæø ¢ºñapªåpo­a¸åø LST 803 VR, LST 1503 VR šc¹a¸o­®a ¯o¸¹åpºe¯o¨o ºÿopa  xoªøóå¼ ­ ®o¯ÿæe®¹ ÿoc¹a­®å òæa¸¨ ÿpo¹ø¸º¹¿ μa ®o¸eý ¢eμ aªaÿ¹epa ñepeμ ®peÿæe¸åe òæa¸¨a å ÿoªcoeªå- ¸å¹¿ ® coeªå¸å¹e濸o¯º ÿa¹pº¢®º (1.). ¥po­ep¿¹e ÿpoñ¸oc¹¿ ®peÿæe¸åø!  ¥på ¸eo¢xoªå¯oc¹å o¹­å¸¹å¹e ...
  • Page 198: Exo¢C溲ŭa¸åe Å ºxoª

    Maòå¸a ªæø ¢ºñapªåpo­a¸åø LST 803 VR, LST 1503 VR 1. ¥på ¸eo¢xoªå¯oc¹å o¹pe¨ºæåpº¼¹e ™exo¢c溲å­a¸åe å ºxoª òåp帺 μax­a¹a. 2. ¥på ¸eo¢xoªå¯oc¹å o¹pe¨ºæåpº¼¹e ¥PE©š¥PE±©EHÅE! ¢o®o­o¼ ºÿop. ¥epeª ÿpo­eªe¸åe¯ æ÷¢¾x pa¢o¹ 3. ¥oª®æ÷ñå¹e ¯aò帮º ® acÿåpaýåo¸- ÿo ¹exo¢c溲å­a¸å÷ å ºxoªº ¸o¼ ºc¹a¸o­®e.
  • Page 199: Š®Aμa¸åø Ÿo º¹Åæåμaýåå

    Maòå¸a ªæø ¢ºñapªåpo­a¸åø LST 803 VR, LST 1503 VR Peªº®¹op Coo¹­e¹c¹­åe ¸op¯a¯ šKA³AHÅE M¾ μaø­æøe¯ ÿoª c­o÷ co¢c¹­e¸¸º÷  ¹eñe¸åe ­ce¨o ¨apa¸¹å¼¸o¨o cpo®a o¹­e¹c¹­e¸¸oc¹¿, ñ¹o åμªeæåe, oÿåca¸- åμ ÿpå­oª¸o¼ ¨oæo­®å ¸eæ¿μø ­¾®pºñå- ¸oe ­ paμªeæe «™ex¸åñec®åe ªa¸¸¾e», ­a¹¿ ­å¸¹¾. ¥på ¸e­¾ÿoæ¸e¸åå õ¹o¨o coo¹­e¹c¹­ye¹...

Ce manuel est également adapté pour:

Lst 1503 vr

Table des Matières