Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Operating Instructions
High Viscosity Liquid Pumps
Type F 520 S-50/45
screw pump design
Mode d'Emploi
Pompes pour produits visqueux
Type F 520 S-50/45
à hélice transporteuse
Dickstoffpumpe
Typ F 520 S-50/45
nach dem
Förderschneckenprinzip
Page 8 - 13
Page 14 - 19

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour FLUX F 520 S-50/45

  • Page 1 Bedienungsanleitung Dickstoffpumpe Typ F 520 S-50/45 nach dem Förderschneckenprinzip Operating Instructions Page 8 - 13 High Viscosity Liquid Pumps Type F 520 S-50/45 screw pump design Mode d'Emploi Page 14 - 19 Pompes pour produits visqueux Type F 520 S-50/45...
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise ! Die Pumpe nicht zum Fördern brennbarer Flüssigkeiten verwenden. Die Pumpe hat keine Zulassung zum Einsatz in Zone 0. ! Pumpe nur für bestimmungsgemäßen Gebrauch einsetzen. ! Pumpe so aufstellen, dass sie nicht in den Behälter fallen kann. (Ggf. mit einer Anklemmvorrichtung am Behälter befestigen). ! Pumpe nur mit geeignetem Schlauch betreiben.
  • Page 3: Arbeiten Im Explosionsgefährdeten Bereich

    Arbeiten im explosionsgefährdeten Bereich ! Nur Motoren verwenden, die für den Einsatz im explo- sionsgefährdeten Bereich (Zone 1) zugelassen sind. ! Ex-geschützte Drehstrommotoren ! Druckluftmotoren FPM 4 Ex, FPM 6 Ex, FPM 8 Ex (Zulassung nicht erforderlich). ! EG-Baumusterprüfbescheinigung bzw. Konformitäts- bescheinigung beachten.
  • Page 4 Inbetriebnahme Antrieb durch: ! Drehstrommotoren bis maximal 3 kW ! Druckluftmotoren FPM 4 Ex, FPM 6 Ex, FPM 8 Ex ! Mit Installationsarbeiten an Drehstrommotoren dürfen nur Fachkräfte beauftragt werden. ! Drehstrommotoren nur mit vorgeschaltetem Motorschutzschalter in Betrieb nehmen. ! Die Betriebsspannung mit dem Typenschild vergleichen. Bei Druckluftmotoren maximalen Betriebsdruck von 6 bar nicht überschreiten und Wartungseinheit verwenden.
  • Page 5 Inbetriebnahme ! Pumpe in die Flüssigkeit stellen und durch eine Fassverschraubung oder eine Anklemmvorrichtung am Gefäß befestigen. ! Vor dem Einstecken des Netzsteckers Ein-/Aus-Schalter auf "0" (Stop) stellen. Bei Druckluftmotoren das Kugelventil schließen. ! Netzstecker einstecken bzw. Druckluftschlauch anschließen. ! Motor einschalten. ! Bei Druckluftmotoren die Drehzahl über ein Kugelventil in der Druckluftzufuhr einstellen.
  • Page 6 Reinigung nach jeder Benutzung Die Pumpe mit einem geeigneten Reinigungsmittel durchspülen. ! Pumpe und Schlauch müssen gegenüber dem Reinigungsmittel beständig sein. ! Pumpe nur bis zum Druckstutzen in das Reinigungsmittel tauchen. ! Keine brennbaren Reinigungsmittel fördern. ! Bei klebenden und aushärtenden Flüssigkeiten Pumpe durchspülen, anschließend demontieren sowie Gleitring- dichtung und unteres Lager sorgfältig reinigen.
  • Page 7 Demontage / Montage Darstellung Förderschnecke Außenrohr Lagerung...
  • Page 8 Demontage der offenen Gleitringdichtung (GLRD) ! Die Dichtflächen und Gleitflächen der GLRD nicht beschädigen. ! Die Dichtflächen an Außenrohr und Zentrierflansch nicht beschädigen. ! Die GLRD ohne Werkzeug demontieren um Beschädigungen zu vermeiden. Zentrierflansch O-Ring Gegenring Gleitring O-Ring Stopscheibe Feder Stellring Dichtfläche Gewindestift...
  • Page 9: Safety Instructions

    Safety Instructions ! Do not use pump for transferring flammable products. Pump is not approved for use in hazardous areas (Zone 0). ! Only use the pump for its intended purpose. ! Install the pump in a way which ensures that it cannot fall into the container.
  • Page 10: For Use In Hazardous Areas

    For use in hazardous areas ! Only use motors which are approved for use in hazardous areas (ZONE 1). ! Explosion-proof three-phase motors ! Compressed air motors FPM 4 Ex, FPM 6 Ex, FPM 8 Ex (approval not necessary). ! Observe the EC-Type-Examination Certificate or the Certificate of Conformity.
  • Page 11: Starting Operation

    Starting Operation Available drive motors: ! Three-phase motors up to max. 3 kW ! Compressed air motors FPM 4 Ex, FPM 6 Ex, FPM 8 Ex ! Installation of three-phase motors should only be carried out by suitably qualified personnel. ! Only use three-phase motors with a starter including an overload cut-out.
  • Page 12 Starting Operation ! Immerse the pump into the liquid and secure it in a vertical position by the use of a compression gland or a container clamp. ! Before inserting the electrical plug into the socket or before connecting the air supply hose to the motor, set the Start/Stop switch to "0"...
  • Page 13 Cleaning after each operation Clean the pump by flushing an appropriate cleaning agent. ! Pump and hose must be resistant to the cleaning agent. ! The pump should not be immersed into the cleaning agent deeper than the outlet connection. ! Do not use flammable liquids to clean pump or motor.
  • Page 14 Dismantling / Re-assembly screw outer tube lower bearing...
  • Page 15 Dismantling of the open sliding ring gasket (SLRG) ! Make sure that the sealing and sliding faces on the SLRG will not be damaged. ! Make sure that the sealing faces on the outer tube and centering flange will not be damaged. ! Do not use any tools in dismantling the SLRG to avoid any damage.
  • Page 16: Consignes De Sécurité

    Consignes de Sécurité ! Ne pas utiliser la pompe pour le transfert de liquides inflammables. La pompe n'est pas approuvés pour utilisation dans la Zone 0. ! N'utiliser la pompe que pour l'application prévue. ! En installant la pompe, veiller à ce qu'elle ne puisse pas tomber dans le contenant.
  • Page 17: Utilisation Dans La Zone Explosive

    Utilisation dans la zone explosive ! Seulement utiliser des moteurs ADF approuvés pour utilisation dans la zone explosive (Zone 1), soit: ! Moteurs triphasés ADF. ! Moteurs pneumatiques FPM 4 Ex, FPM 6 Ex, FPM 8 Ex (ADF de fait). ! Observer l'Attestation d'Examen CE de type ou le Certificat de Conformité.
  • Page 18: Mise En Service

    Mise en service Moteurs disponibles : ! Moteurs triphasés jusqu'à 3 kW ! Moteurs pneumatiques FPM 4 Ex, FPM 6 Ex, FPM 8 Ex ! Les moteurs triphasés ne doivent être installés, réparés et maintenus que par un personnel spécialisé. ! Le raccordement électrique du moteur doit comporter un commutateur-disjoncteur assurant la protection des 3 phases.
  • Page 19 Mise en service ! Plonger la pompe dans le liquide à transférer et la fixer en position verticale par un dispositif de serrage. ! Avant de brancher le moteur électrique, positionner l'inter- rupteur Marche/Arrêt sur "0" (Arrêt). Dans le cas d'un moteur pneumatique, fermer la vanne d'arrivée d'air comprimé.
  • Page 20: Nettoyage Après Chaque Utilisation

    Nettoyage après chaque utilisation Rincer la pompe par un produit de nettoyage approprié. ! Vérifier que la pompe et le tuyau flexible soient compatibles avec le produit de nettoyage. ! Ne plonger la pompe dans le produit de nettoyage que jusqu'à...
  • Page 21: Démontage / Remontage

    Démontage / remontage Hélice Tube extérieur Palier inférieur...
  • Page 22: Démontage De La Garniture D'étanchéité Ouverte

    Démontage de la garniture d'étanchéité ouverte ! Veiller à ne pas détériorer les surfaces de jonction et de glissement de la garniture d'étanchéité. ! Veiller à ne pas détériorer les surfaces de jonction du tube extérieur et du flasque de centrage. ! Démonter la garniture d'étanchéité...
  • Page 23 Talweg 12 · D-75433 Maulbronn...
  • Page 24 Talweg 12 · 75433 Maulbronn Telefon: 07043 101-0 · Telefax: 07043 101-444 Fax International: · + 49 7043 101-555 info@flux-pumpen.de · www.flux-pumpen.de...

Table des Matières