Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

MANUEL UTILISATEUR
User Manual
GB-
Manuale d'uso
I-
Manual del usuario
E-
Guia do Usuário
P-
Handleiding
NL-
Εγχειρίδιο Χριςτθ
GR-
Instrukcja obsługi
PL-
Benutzerhandbuch
D-
Uživatelská příručka
CZ-
Руководство пользователя
RU-
Kullanıcı Kılavuzu
TU-
Sewer cleaning High Pressure Washer - Hochdruck Rohrreiniger -
Idropulitrice pulizia canalizzazione - Hidrolimpiadora canalización alta
presión – Limpeza esgoto alta pressão - Kanalizacja Mycie
wysokociśnieniowe Myjnie - Очистки канализационных систем
высокого давления Стиральная машина - Čištëní kanalizace
vysokotlaké myčky - Rioolreiniging hogedrukreiniger - Αποχζτευςθσ
κακαριςμοφ υψθλισ πίεςθσ Ρλυντιρια - Kanalizasyon temizleme Yüksek
Basınçlı Yıkama Makinesi.
HYDROCUREUSE HAUTE PRESSION
1
Ref. 293280
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Virax 293280

  • Page 4: Utilisation

    UTILISATION – Use – Verwenden Sie – Uso – Utilice – Use – Użyj – Используйте – Použití – Gebruik – Χρήςη – Kullanımı. Fig. Fig. Ø 50 mm Ø 150 mm Mini MAXI Fig. Fig.
  • Page 5 ARRET & REMISAGE – Stop & Storage – Stilllegung und Aufbewahrung – Arresto e conservazione – Apagado y almacenamiento – Desligar e Storage– Zamknij i bagażu – Завершение работы и хранения – Vypnutí a skladování – Afsluiten en opslag – Τερματιςμόσ...
  • Page 7: Accessoires Optionnels

    ACCESSOIRES OPTIONNELS – Optional accessories –Sonderzubehör – Opzionali accessori –Opcionai acessórios –Opcionales accesorios –Opcjonalne akcesoria - дополнительные аксессуары – volitelné příslušenství –Optionele accessoires –και πποαιπετικά εξαπτήματα – opsiyonel aksesuarlar Ref. 293233 : Lance TELESCOPIQUE réglable 2 m à 5 m - Telescopic lance adjustable - Idrante TELESCOPICO regolabile - Lanza TELESCÓPICA ajustable - Lança telescópica ajustável de 2 m a 5 m - TELESCOPISCHE lans regelbaar 2 m tot 5 m - Τθλεςκοπικόσ...
  • Page 8 Français INTRODUCTION Félicitations, vous venez d’acquérir une HYDROCUREUSE VIRAX: Soucieux de vous satisfaire pleinement, ce produit a été spécialement mis au point pour répondre à tous vos besoins en débouchage de canalisations et en nettoyages en haute pression. Afin de profiter pleinement des capacités de ce produit sur la durée, nous vous conseillons de lire attentivement le présent manuel avant la toute première utilisation puis de le conserver...
  • Page 9 Français CARACTERISTIQUES HYDROCUREUSE 293280 (sous réserve d'évolutions techniques) Alimentation Electrique 50 Hz TENSION PUISSANCE RACCORDEE 3,2 kW PROTECTION RESEAU (avec différentiel 30 mA) 15 A CLASSE DE PROTECTION / DEGRE DE PROTECTION I / IPX5 Arrivée d'eau TEMPERATURE MAX D'ALIMENTATION 40°...
  • Page 10: Principaux Composant - Fig

    Français PRINCIPAUX COMPOSANT – Fig. 1 Fig. FIGURE N°1 Rep. Désignation Pistolet rallonge - M22 raccord tournant Poignée REGLAGE PRESSION : HP / BP Châssis BERCEAU aluminium Flexible HP N°1 : 10 m DN8 / Coupleurs M22 F Sortie Haute Pression POMPE - M22 M Entrée EAU hydrocureuse - 3/4"...
  • Page 11: Minimum De Pression Requise

    Français PREPARATION – Fig. 2 à 6 Fig. 2 – Raccordement en eau : Entrée ROBINET. Utiliser un raccord rapide ou pompier (dit aussi GEKA) filetage 3/4". Conformément à la norme EN 1717* s’appliquant aux nettoyeurs haute pression en aspiration directe : Aucun NHP ne doit être raccordé au circuit d’eau potable SAUF si celui-ci est muni d’un dispositif anti-refoulement (dit «BA Valve»).
  • Page 12 Français SECURITE – Fig. 7 à 12 Fig. 7 – PRIVILEGIER LA RALLONGE FLEXIBLE HP A L’ENROULEUR ELECTRIQUE ! Un enrouleur avec des sections de câbles électriques sous-dimensionnées provoque un échauffement du moteur : D’autant plus si le câble reste enroulé sur le prolongateur ! S’il s’avérait nécessaire d’utiliser un prolongateur, veillez à...
  • Page 13 Français UTILISATION – Fig. 13 & 14 Fig. 13 – Fonction NETTOYEUR HAUTE PRESSION : Raccorder indifféremment 1 des flexibles haute pression (x 2 livrés : longueur 10 à la pompe et au pistolet. m et 15 m) Si vous souhaitez utiliser la pédale de commande : Il suffit de l’intercaler entre les 2 flexibles HP en respectant l’entrée et sortie HP de la pédale hydraulique.
  • Page 14: Basse Pression

    Français UTILISATION – Fig. 15 & 16 Fig. 15 – Verrouillage gâchette du pistolet Si, pour arrêter l’alimentation électrique ou pour toutes autres raisons, vous devez poser le pistolet alors que l’appareil est sous tension et sous pression, veillez à bloquer la gâchette au moyen du levier ROUGE situé...
  • Page 15: Remisage Hivernal / Protection Contre Le Gel

    Français LANCE ROTABUSE – Fig. 19 & 20 Fig. 19 – MONTAGE DE LA LANCE Coupler simplement la lance au pistolet : NE PAS SERRER TROP FORT ! Fig. 20 – UTILISATION DE LA ROTABUSE Cette lance est dédiée au décrassage ou rénovation de surfaces dures et résistantes à l’impact (Ex.
  • Page 16 & By-pass (dites aussi à bielles ou « en ligne ») L’Hydrocureuse VIRAX est dotée d’une pompe RADIALE munie de 3 pistons CERAMIQUE actionnés par un système par des bielles. Le corps de pompe contient l’huile permettant la lubrification des pièces en mouvement par simple barbotage (pas de perte à...
  • Page 17 Français TABLEAU DES MAINTENANCES «A MINIMA » 3 ème 4 ème 2 ANNEES DE GARANTIE A 50 h ANNEE ANNEE OPERATIONS REQUISES AN 1 - Ou 250 h AN 2 - Ou 500 h Contrôle fonctions NHP : Pression / Débit / TOTAL STOP Vérification / Nettoyage FILTRE entrée d'eau Contrôle intégrité...
  • Page 18: Conditions De Garantie

    Français CONDITIONS DE GARANTIE garantie de 24 mois contre tout vice ou L’Hydrocureuse 293280 VIRAX, bénéficie d’une défaut de fabrication Elle prend effet à date d’achat, la facture ou le ticket de caisse faisant foi. Les accessoires sont exclus de la garantie : Sauf vice ou défaut de fabrication.
  • Page 19: Recyclage

    NE PAS JETER LES APPAREILS ELECTRIQUES DANS LES ORDURES MENAGERES. Récupération des matières premières plutôt qu’élimination des déchets. L’Hydrocureuse VIRAX est conforme à la directive européenne RoHS (2002/95/CE). ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT / CAUSES / REMEDES REMEDES ENVISAGEABLES SYMPTÔMES CAUSES PROBABLES Problème d'arrivée d'eau...
  • Page 151 / De Kwaliteitsverantwoordelijke / Ο Υπεφκυνοσ Ροιότθτασ / Kierownik ds. Jakości / Vedoucí oddëlení jakosti / Ответственный по качеству / Kalite Sorumlusu Le 15/07/2011 VIRAX - 39 quai de marne – 51200 Epernay - France / Frankreich / Francia / França / Frankrijk / Γαλλία / Francja / Francie / Франция / Fransa...
  • Page 152 FR- Retrouvez la liste de nos distributeurs sur www.virax.com EN – Find the list of our dealers on www.virax.com IT – Trova il rivenditore Virax più vicino a te su www.virax.com ES - Encuentra el listado de distribuidores en www.virax.com PT - Encontre a lista de nossos revendedores www.virax.com...

Table des Matières