Bühler technologies EGK 1/2 Notice De Montage
Masquer les pouces Voir aussi pour EGK 1/2:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

Kurzanleitung Kompressor-Messgaskühler deutsch ......................................................................................................................................
Brief Instructions Sample gas cooler english .....................................................................................................................................................
快速使用指南 压缩型样气冷凝器 chinese (simplified).........................................................
Notice de montage Refroidisseur de gaz de mesure de compresseur français.......................................................................................
Guía rápida Compresor-Refrigerador de gases de muestreo español .......................................................................................................
Краткое руководство Компрессор-охладитель анализируемого газа русский................................................................................
Dok-No.: BX450001 ◦ Version: 10/2018 ◦ Ref.: 998BX450001
Analysentechnik
EGK 1/2
2
7
12
15
20
25

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bühler technologies EGK 1/2

  • Page 1 Analysentechnik EGK 1/2 Kurzanleitung Kompressor-Messgaskühler deutsch ............................Brief Instructions Sample gas cooler english ..............................快速使用指南 压缩型样气冷凝器 chinese (simplified)............Notice de montage Refroidisseur de gaz de mesure de compresseur français..................Guía rápida Compresor-Refrigerador de gases de muestreo español ....................... Краткое руководство Компрессор-охладитель анализируемого газа русский................
  • Page 2: Bestimmungsgemäße Verwendung

    EGK 1/2 • bei der Entsorgung die gesetzlichen Regelungen beachtet 1 Einleitung werden. Diese Kurzanleitung unterstützt Sie bei der Inbetriebnahme GEFAHR des Gerätes. Beachten Sie die Sicherheitshinweise, andernfalls können Gesundheits- oder Sachschäden auftreten. Lesen Sie Elektrische Spannung vor der Inbetriebnahme die Originalbetriebsanleitung mit Hinweisen zur Wartung und Fehlersuche sorgfältig durch.
  • Page 3: Elektrische Anschlüsse

    EGK 1/2 Bei Montage in geschlossenen Gehäusen, z.B. Analysenschrän- 4.2.2 Anschluss Wärmetauscher ken, ist für eine ausreichende Entlüftung zu sorgen. Reicht die Die Gaseingänge sind rot markiert. Konvektion nicht aus, empfehlen wir, den Schrank mit Luft zu Bei Wärmetauschern aus Glas ist bei dem Anschluss der Gas- spülen oder einen Ventilator vorzusehen, um die Innentempe-...
  • Page 4 EGK 1/2 Spannungsfestigkeitsprüfung Sofern im laufenden Betrieb die Anzeige blinken sollte oder ei- ne Fehlermeldung erscheint, betrachten Sie bitte Gliederungs- Das Gerät ist mit umfangreichen EMV-Schutzmaßnahmen punkt „Fehlersuche und Beseitigung“. ausgerüstet. Bei einer Prüfung der Spannungsfestigkeit wer- den elektronische Filterbauteile beschädigt. Die notwendigen Die Leistungs- und Grenzdaten sind dem Datenblatt zu ent- Prüfungen wurden bei allen zu prüfenden Baugruppen werk-...
  • Page 5: Fehlersuche Und Beseitigung

    EGK 1/2 5.1.1 Übersicht Menüführung Anzeige der Temperatur und des Betriebszustandes ____ Anzeige ____ Angezeigt wird die Kühlertemperatur in 0,5°C/0.75 °F Schritten. Durch Betätigen der Enter Taste gelangt man aktuelle Temperatur ins Hauptmenü. Die Temperatur kann wahlweise in Celsius oder in Fahrenheit dargestellt werden.
  • Page 6 EGK 1/2 Verminderter • Gaswege ver- • Wärmetauscher Gasdurchsatz stopft demontieren und reinigen • Kondensataus- • Kühler einsenden gang vereist Keine Kühlung • Kompressor läuft • PTC des Kom- nicht an pressors nicht ge- nug abgekühlt. 5 Minuten warten und erneut ver- suchen.
  • Page 7: Intended Use

    EGK 1/2 1 Introduction DANGER This quick guide will assist you in starting up the unit. Follow Electrical voltage the safety notices or injury to health or property damage may Electrocution hazard. occur. Carefully read the original operating instructions in- cluding information on maintenance and troubleshooting a) Disconnect the device from power supply.
  • Page 8: Electrical Connections

    EGK 1/2 4.2 Installation 4.2.2 Connecting the heat exchanger Run the gas supply to the cooler with a downward slope. The The gas inputs are marked in red. gas inputs are marked in red and additionally labelled "IN". On glass heat exchangers the correct position of the seal is im- If a large amount of condensate accumulates, we recommend portant when connecting the gas lines (see image).
  • Page 9 EGK 1/2 Insulation test 5.1 Use of menu functions The device is equipped with extensive EMC protection. If insu- Overview of the operational principal: lation tests are carried out the electronic filter devices will be damaged. All necessary tests have been carried out for all con-...
  • Page 10 EGK 1/2 5.1.1 Overview of the menu items Display of current temperature and operating state ____ Display ____ Displayed is the block temperature with a resolution of 0,5°C/0.75 °F. By pressing the Enter button brings the Current temperature display to the Main Menu. The unit of temperature is adjustable in the menu Global Settings (Celsius or Fahrenheit).
  • Page 11 EGK 1/2 No cooling • Compressor • Compressor PTC doesn’t start up not cooled down sufficiently. Wait 5 minutes and try again. Fuse is trigger- • Increased com- • Compressor PTC pressor current not cooled down consumption due sufficiently. Wait...
  • Page 12 EGK 1/2 1 导言 危险 本快速使用指南将帮助您使用仪器。请注意安全提示,否则可 潜在爆炸性环境 能导致人身伤害与财产损失。首次操作前,请仔细通读本原装 操作说明书及其就维护和故障排除的提示。您在附带的CD上及 应用于易爆区域中有爆炸危险 在互联网 该设备不适用于易爆区域中。 www.buehler-technologies.com上可找到它们。 禁止将可燃或爆炸性气体混合物输送通过设备。 如有问题,请联系: 3 运输和储存 比勒科技有限公司 Harkortstraße 29 只应在原包装或合适的替代包装中运输产品。 40880 Ratingen 在不使用时,应对设备加以保护,防止其受潮受热。必须将其 Deutschland 储存于-20°C至60°C (-4 °F bis 140 °F) 下的封顶的、 电话:+49(0)2102/4989-0 干燥且无尘的室内。 传真: +49 (0) 21 02 / 49 89-20 4 安装和连接...
  • Page 13 EGK 1/2 4.2.2 热交换器的连接 插头编号 电源连接 进气口已被标记为红色。 若使用由玻璃制的换热器,在连接气体管线时,请确保密封件 位置正确(见图)。密封件由一个带PTFE垫片的硅环构成。 PTFE一面须朝向玻璃螺纹。 报警触头 玻璃 功能正常 PTFE 报警 图  1: A05-100002 冷凝器电源连接 4.3 电气连接 电源必须配备以10 A熔融器。卡紧区的直径为8-10 mm。 操作人员必须为设备安装一个外置分离器,该装置明显地归入 5 运行和操作 设备。 此分离器 提示 • 必须位于设备附近, 禁止不合规操作设备! • 必须方便用户触及, 开启冷凝器后,可看到冷却板的温度显示。指示灯闪烁,直至 • 必须符合IEC 60947-1与IEC 60947-3标准,...
  • Page 14 EGK 1/2 5.1.1 菜单导航总览 温度和运行状态显示 ____ ____ 显示器 冷凝器温度将以0.5°C/0.75°F递增方式显示。按Enter键将到达主菜单。 当前温度 可选择以摄氏或华氏显示温度。 ____ ____ 设置值 主菜单 储存该值 子菜单 设置范围 等待5s: 未储存值 ____ ____ ____ 显示器 温度 选择菜单 ____ E1_2 tEMP 在以下范围内设置冷凝器 冷凝器显示器 目标温度 冷凝器温度 温度:2°C...20°C / 35.6°F...68°F ____ ____ 在以下范围内设置报警上限 高限报警...
  • Page 15: Utilisation Conforme

    EGK 1/2 • les réglementations légales pour la mise au rebut sont 1 Introduction respectées. Ce court mode d'emploi vous assiste lors de la mise en service DANGER de l'appareil. Veuillez respecter les instructions de sécurité afin d'éviter les risques sanitaires ou matériels. Avant la mise Tension électrique...
  • Page 16: Raccordement De Pompe Péristaltique (En Option)

    EGK 1/2 entre les ouvertures de ventilation et l'obstacle le plus proche. seur, une équerre de fixation est disponible. Des points de En particulier du côté de l'évacuation de l'air, une distance mi- fixation possibles sont prévus pour le montage de l'équerre nimale de 10 cm doit être assurée.
  • Page 17: Maniement De La Fonction De Menu

    EGK 1/2 Contrôle de rigidité diélectrique Si la plage de température de consigne est atteinte, la tempé- rature est indiquée de manière permanente et le contact L'appareil est équipé avec des mesures de protection CEM ex- d'état commute. haustives. Faire un test de rigidité diélectrique endommage les composants électroniques du filtre.
  • Page 18: Vue D'ensemble Menu

    EGK 1/2 5.1.1 Vue d'ensemble menu Affichage de température et d'état de fonctionnement ____ Affichage ____ La température du refroidisseur est indiquée par pas de 0,5 °C/0,75 °F. On accède au menu principal en actionnant la Température actuelle touche Enter. La température peut être indiquée au choix en degrés Celsius ou Fahrenheit.
  • Page 19 EGK 1/2 • Valve éventuelle- • Rincer dans les ment bloquée deux directions dans le purgeur de condensat au- tomatique • Refroidisseur sur- • Respecter les pa- chargé ramètres limites Débit de gaz di- • Voies de gaz bou- • Démonter minué...
  • Page 20: Uso Adecuado

    EGK 1/2 • Se tengan en cuenta las regulaciones vigentes respecto a 1 Introducción la eliminación de residuos. Esta guía rápida le ayudará a poner en funcionamiento el dis- PELIGRO positivo. Tenga siempre en cuenta las instrucciones de seguri- dad, ya que en caso contrario podrían producirse daños perso- Voltaje eléctrico...
  • Page 21: Conexiones Eléctricas

    EGK 1/2 suficiente espacio hasta el siguiente obstáculo. Especialmente Si utiliza una bomba peristáltica, esta también puede fijarse en la zona de salida de aire, la separación debe ser de al me- separada del refrigerador. Si la bomba debe fijarse justo deba- nos 10 cm.
  • Page 22 EGK 1/2 Revisión de la rigidez dieléctrica En caso de que durante el funcionamiento el indicador de temperatura parpadeara o mostrara un aviso de error, revise El aparato dispone de numerosas medidas de seguridad CEM. el apartado «Búsqueda y eliminación de fallos».
  • Page 23 EGK 1/2 5.1.1 Resumen de la guía del menú Pantalla indicadora de temperatura y estado de operación ____ ____ Pantalla Se muestra la temperatura absoluta del refrigerador en pasos de 0,5 ºC/0.75 °F. Pulsando la tecla «Enter» se accede al Temperatura actual menú...
  • Page 24 EGK 1/2 • Comprobar la fija- • Aclarar en ambas ción de la válvula direcciones en el purgador de condensados au- tomático • Refrigerador so- • Mantener pará- brecargado metro de límite Caudal de gas • Conductos de gas • Desmontar y lim-...
  • Page 25: Применение По Назначению

    EGK 1/2 • соблюдаются соответствующие национальные пред- 1 Введение писания по предотвращению несчастных случаев, Данное краткое руководство поможет Вам при вводе при- • соблюдаются допустимые условия эксплуатации и спе- бора в эксплуатацию. Соблюдайте указания по безопасно- цификации, сти, в противном случае не исключена возможность травм...
  • Page 26: Требования К Месту Установки

    EGK 1/2 4 Монтаж и подключение 4.2.1 Подключение перистальтического насоса (опционально) 4.1 Требования к месту установки Если охладитель был заказан со встроенными пери- Прибор предназначен для применения в закрытых поме- стальтическими насосами, то они уже будут установлены и щениях в качестве настенного или настольного прибора.
  • Page 27 EGK 1/2 Подводка сети должна иметь 10 А предохранитель. Клемм- ОСТОРОЖНО ная зона имеет диаметр 8-10 мм. Неправильное напряжение сети 5 Эксплуатация и обслуживание Неправильное напряжение сети может разрушить прибор. УКАЗАНИЕ При подключении следите за правильным напряжением сети в соотв. с типовой табличкой.
  • Page 28 EGK 1/2 5.1.1 Обзор управления с помощью меню Показания температуры и рабочего состояния ____ Показание ____ Показания температуры охладителя с шагом в 0,5°C/0.75 °F. Путем нажатия на кнопку Enter можно перейти в текущая температура основное меню. Температура может отображаться по шкале Цельсия или Фаренгейта.
  • Page 29 EGK 1/2 Конденсат в • Конденсатосбор- • Опорожнить выходе газа ник переполнен конденсато- сборник • Застревание • Промыть в обо- клапана в авто- их направлени- матическом кон- ях денсатоотводчи- ке • Охладитель • Соблюдать по- перегружен граничные зна- чения Сокращение...

Table des Matières