Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

Operating Guide
Manuel d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
Manual de funcionamiento
Guida all'uso
Gebrauchsanweisung
ST-100
Remote Trainer
Système de dressage
Trainer met afstandsbediening
Sistema de adiestramiento
Sistema di addestramento
Ferntrainer
Please read this entire guide before beginning
Veuillez lire ce manuel en entier avant de commencer
Gelieve deze gids volledig door te lezen voordat u begint
Por favor, lea detenidamente este manual antes de empezar
Si prega di leggere attentamente la guida all'uso prima di utilizzare il collare
Bitte lesen Sie die ganze Gebrauchsanleitung vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Radio System Corporation Pet Safe ST-100

  • Page 1 Operating Guide Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing Manual de funcionamiento Guida all’uso Gebrauchsanweisung ST-100 Remote Trainer Système de dressage Trainer met afstandsbediening Sistema de adiestramiento Sistema di addestramento Ferntrainer Please read this entire guide before beginning Veuillez lire ce manuel en entier avant de commencer Gelieve deze gids volledig door te lezen voordat u begint Por favor, lea detenidamente este manual antes de empezar Si prega di leggere attentamente la guida all’uso prima di utilizzare il collare...
  • Page 2: Important Safety Information

    IMPORTANT SAFETY INFORMATION Explanation of Attention Words and Symbols Used in this Guide This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death. WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Page 3 • The PetSafe ST-100 Remote Trainer is not a ® toy. Keep away from the reach of children. Use it only for its training purpose. • Safety during on-lead training. It is vitally important that you and your dog remain safe while learning during on-lead training.
  • Page 4 These steps will help keep your pet safe and comfortable. Millions of pets are comfortable while they wear stainless steel contacts. Some pets are sensitive to contact pressure. You may fi nd after some time that your pet is very tolerant of the collar.
  • Page 5: Table Des Matières

    Thank you for choosing the PetSafe brand. You and your pet deserve ® a companionship that includes memorable moments and a shared understanding together. Our products and training tools promote a lifestyle of protection, teaching, and love—essentials that infl uence memories for a lifetime.
  • Page 6: Components

    Components Little Dog Big Dog Receiver Collar Receiver Collar 3-volt Lithium Remote Batteries Test Light Transmitter (CR2032) Tool Wrist Strap Operating Guide Other Items You May Need • Small Phillips screwdriver • Pliers • Scissors • Lighter • Non-metallic collar and 10 m lead How the System Works Now you can experience the difference a Remote Trainer can make.
  • Page 7: Features

    ST-100 Remote Trainers have been proven safe, comfortable, and effective for both small and large dog breeds. Using the Remote Trainer consistently and correctly, any basic obedience commands can be taught and many misbehaviours that your pet exhibits can be corrected. Important: The Remote Trainer has a range up to 100 metres.
  • Page 8: Key Defi Nitions

    Key Defi nitions Belt Clip Tone Button Digital Display (green) LED Indicator Light Stimulation Button (yellow) +2 Boost Battery Button (red) Cover Stim Down Stim Up Button Button Wrist Strap Loop Remote Transmitter: Transmits the signal to the Receiver Collar. Tone Button (Green): Sends an audible tone to the Receiver Collar.
  • Page 9 Transmitter LED Indicator Light: 3 colors indicate which function the Remote Transmitter is currently performing. Green LED: Indicates Tone is being transmitted. Red LED: Indicates Static Stimulation is being transmitted. Also indicates low battery. Orange LED: Indicates pairing command is being transmitted. Receiver Collar: Delivers Static Stimulation or Tone only signal from the Remote Transmitter.
  • Page 10: Operating Guide

    OPERATING GUIDE STEP 1 Prepare the Remote Transmitter To Insert and Remove the Battery 1. To remove, use the Test Light Tool or a coin and turn the battery cover counter-clockwise until the right triangle aligns with the unlock symbol on the Remote Transmitter housing (1A). 2.
  • Page 11 Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. Do not short circuit, mix old and new batteries, dispose of in fi re, or expose to water. When batteries are stored or disposed, they must be protected from shorting.
  • Page 12 Transmitter LED Indicator Light – Function and Response Transmitter Indicator Button Button Function Light Response Tone (green) Delivers audible tone to Green LED on Receiver Collar for length of button press Stimulation Delivers Static Stimulation to Red LED on (yellow) Receiver Collar based on current for length of level shown on Digital Display button press...
  • Page 13: Prepare The Receiver Collar

    STEP 2 Prepare the Receiver Collar To Insert and Remove the Batteries Batteries (CR2032) 1. Remove the screws with a small Phillips screwdriver, applying adequate pressure for the screwdriver head to fi t snugly into the screw (2A). 2. Push the Battery Lid up according to the arrows stamped on the Battery Lid (2A).
  • Page 14 Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. Do not short circuit, mix old and new batteries, dispose of in fi re, or expose to water. When batteries are stored or disposed, they must be protected from shorting.
  • Page 15: Fit The Receiver Collar

    Receiver Collar Function Red LED Response Power off On for 3 seconds Normal operation - Low battery 3 fl ashes every 5 seconds Static Stimulation On length of button press STEP 3 Fit the Receiver Collar Important: The proper fi t and placement of your Receiver Collar is important for effective operation.
  • Page 16: Care And Cleaning

    Do not shave the pet’s neck as this may increase the risk of skin irritation. 4. Check the tightness of the Receiver Collar by inserting one fi nger between the collar and your dog’s neck (3C). The fi t should be snug but not constricting. You should not make the collar any more tight than is required for good contact.
  • Page 17: To Re-Thread The Collar

    Risk of skin damage. • For comfort, safety and effectiveness of this product, please ensure that you check the fi t of your pet’s collar frequently. If any skin irritation is observed, discontinue the use of the collar for a few days. If the condition persists beyond 48 hours, see your veterinarian.
  • Page 18: Pair The Remote Transmitter And Receiver Collar

    STEP 4 Pair the Remote Transmitter and Receiver Collar If your Receiver Collar does not beep when the Tone Button of the Remote Transmitter is pressed, or if you feel the Receiver Collar is not responding to the Remote Transmitter, follow these steps to pair: 1.
  • Page 19: Training Guide

    TRAINING GUIDE Test the Remote Trainer We recommend you experience fi rst-hand how the PetSafe ST-100 ® Remote Trainer functions. Always begin at the lowest level and increase the intensity up to your personal comfort level. 1. Place your fi ngers on both Contact Points of the Receiver Collar. 2.
  • Page 20: Teaching The Positive Tone

    Training Sessions & Determining Stimulation Levels: Keep your training sessions short and watch your dog’s reaction - your pet will tell you what level of Static Stimulation is appropriate to use and when to release the button. Please refer to “Find the Best Stimulation Level for Your Pet”...
  • Page 21: Find The Best Stimulation Level For Your Pet

    praise, petting, or a small food reward. Spend 3 to 5 seconds on your rewarding. 3. Wait a few minutes and repeat holding the Tone Button for 2 seconds following with praise. Vary the reward to prevent your pet from anticipating a specifi c type.
  • Page 22: Boost

    4. Move up through the Stimulation Levels until your pet reliably responds to the Static Stimulation. 5. If your pet continues to show no response at Level 8 High, check the fi t of the Receiver Collar. If your pet has long or thick hair, contact our Customer Care Centre to obtain a longer set of Contact Points.
  • Page 23 not be perceived as punishment. Place the Receiver Collar on and off the dog at various times for short or longer periods to make wearing it a normal routine. Similarly, don’t let the dog learn to obey only when he sees the Remote Transmitter. Also carry the Remote Transmitter, but don’t use it all the time.
  • Page 24: Accessories

    Accessories To purchase additional accessories for your PetSafe ST-100 Remote ® Trainer, visit our website at www.petsafe.net to locate a retailer near you and for a listing of Customer Care Centre telephone numbers in your area. Frequently Asked Questions Is the Static While the Static Stimulation is Stimulation safe for unpleasant, it is harmless to your pet.
  • Page 25 Will I get exactly The range you get with your PetSafe ® ST-100 Remote Trainer will vary 100 m of range according to terrain, weather, vegetation, with the PetSafe ® as well as transmission from other radio ST-100 Remote devices. To get the maximum amount of Trainer? range, hold the Remote Transmitter in a horizontal position away from your body.
  • Page 26: Troubleshooting

    Troubleshooting The answers to these questions should help you solve any problem you have with this system. If they do not, please contact the Customer Care Centre or visit our website at www.petsafe.net. My pet is not • Make sure the Receiver Collar has been responding turned on.
  • Page 27: Test Light Tool Instructions

    Test Light Tool Instructions 1. Turn the Receiver Collar on. 2. Hold the Test Light Tool Contacts to the  Contact Points. 3. Press the Stimulation Button on the Remote Transmitter. 4. The Test Light will fl ash. Note: At higher Stimulation Levels, the Test Light will fl ash brighter.
  • Page 28: Battery Disposal

    Battery Disposal Separate collection of spent batteries is required in many regions; check the regulations in your area. Lithium Manganese Dioxide Coin Cell contains fl ammable materials, such as organic solvents. Improper battery handling may cause leakage, heating, explosion or ignition of the battery, which may lead to injury.
  • Page 29 IC - Canada This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
  • Page 30: Terms Of Use And Limitation Of Liability

    Terms of Use and Limitation of Liability 1. Terms of Use Use of this Product is subject to your acceptance without modifi cation of the terms, conditions and notices contained herein. Use of this Product implies acceptance of all such terms, conditions and notices.
  • Page 31 4. Limitation of Liability In no event shall Radio Systems Corporation or any of its associated companies be liable for (i) any indirect, punitive, incidental, special or consequential damage and/or (ii) any loss or damages whatsoever arising out of or connected with the misuse of this Product.
  • Page 32 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Description des termes et symboles utilisés dans ce manuel Ce symbole est une alerte de sécurité. Il est utilisé pour vous alerter des risques de blessures. Veuillez respecter tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter tout risque de blessure ou de décès.
  • Page 33 • Le Système de dressage PetSafe ST-100 n'est ® pas un jouet. Conservez-le hors de portée des enfants. Utilisez-le uniquement pour sa fonction de dressage d’animal. • Règles de sécurité lors du dressage en laisse. Il est extrêmement important pour vous et votre chien de rester en sécurité...
  • Page 34 Ces précautions vous permettront de garantir la sécurité et le confort de votre animal. Des millions d’animaux n’ont aucun problème à porter les contacteurs en acier inoxydable. Certains sont sensibles à la pression des contacteurs. Après un certain temps, il se peut que votre chien tolère très bien le collier.
  • Page 35 Merci d'avoir choisi la marque PetSafe . Votre relation avec votre animal ® doit être faite de moments mémorables et d'une complicité mutuelle. Nos produits et nos outils de dressage favorisent la protection, le dressage et l'affection, des éléments essentiels pour garder des souvenirs pour la vie.
  • Page 36: Contenu Du Kit

    Contenu du kit Collier-récepteur pour Collier-récepteur pour petits chiens grands chiens Piles de 3 Volt au Émetteur Lithium Clé (CR2032) multifonctions Dragonne Manuel d’utilisation Autres articles dont vous pourriez avoir besoin • Petit tournevis à pointe cruciforme • Pince • Ciseaux •...
  • Page 37: Caractéristiques

    électrostatique inoffensive mais gênante. Il fera vite le lien entre son comportement et votre dressage ; votre chien sera plus obéissant en un rien de temps. Le ST-100 Système de dressage PetSafe sont ® sans danger, légers et effi caces pour les chiens de grande et de petite taille.
  • Page 38: Défi Nitions

    Défi nitions Attache de ceinture Bouton de Écran numérique signal sonore (vert) Couvercle du Voyant DEL compartiment Bouton de à pile stimulation Bouton (jaune) « Boost » +2 (rouge) Bouton de réduction de Bouton la stimulation d'augmentation de la stimulation Boucle de dragonne Émetteur : transmet le signal radio au collier-récepteur.
  • Page 39: Collier-Récepteur Pour Petits Chiens

    Voyant lumineux de l'émetteur : 3 couleurs indiquent la fonction utilisée par l'émetteur. Voyant DEL vert : indique qu'un signal sonore est envoyé. Voyant DEL rouge : indique qu'une stimulation électrostatique est envoyée. Indique aussi que la pile est faible. Voyant DEL orange : indique que l'ordre d'appariement est transmis.
  • Page 40: Manuel D'utilisation

    MANUEL D'UTILISATION ÉTAPE 1 Préparation de l'émetteur Insertion et retrait de la pile 1. Pour retirer les piles, utilisez la clé multifonctions ou une pièce de monnaie et faites tourner le couvercle de la pile dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le triangle droit s'aligne avec le symbole de déverrouillage situé...
  • Page 41: Écran Numérique De L'émetteur

    Risque d’explosion si la pile est remplacée par un type de pile inapproprié. Ne provoquez pas de court-circuit, ne mélangez pas les piles neuves avec les piles usagées, ne les jetez pas au feu et ne les exposez pas à l'eau. Lorsque les piles sont entreposées ou mises au rebut, elles doivent être protégées contre les courts-circuits.
  • Page 42: Voyant Lumineux De L'émetteur - Fonction Et Indication

    Voyant lumineux de l’émetteur – Fonction et indication Indication du voyant Bouton Fonction du bouton lumineux de l'émetteur Signal Envoie un signal sonore au Voyant DEL vert sonore (vert) collier-récepteur allumé le temps de la pression du bouton. Stimulation Envoie une stimulation Voyant DEL rouge (jaune) électrostatique au collier-...
  • Page 43: Préparation Du Collier-Récepteur

    ÉTAPE 2 Préparation du collier-récepteur Insertion et retrait des piles Piles (CR2032) 1. Retirez les vis à l'aide d'un petit tournevis cruciforme, en appliquant la pression adéquate pour que la pointe du tournevis se loge correctement dans la vis (2A). 2.
  • Page 44: Mise En Marche Du Collier-Récepteur

    la pile. Des piles de rechange (3 Volt, CR2032) sont disponibles chez de nombreux revendeurs. Contactez le Service clientèle ou consultez notre site web à l’adresse www.petsafe.net pour obtenir une liste de revendeurs. Risque d’explosion si la pile est remplacée par un type de pile inapproprié.
  • Page 45: Voyant Lumineux Du Récepteur - Fonction Et Indication

    Voyant lumineux du récepteur - Fonction et indication Fonction du collier- Réaction du voyant DEL récepteur vert Allumé Clignote une fois Fonctionnement normal - pile 1 clignotement toutes les chargée 5 secondes Signal sonore de dressage Allumé le temps de la pression du bouton Appariement exécuté...
  • Page 46: Ajustement Du Collier-Récepteur

    ÉTAPE 3 Ajustement du collier-récepteur Important : Il est indispensable que le collier-récepteur soit bien ajusté pour garantir son bon fonctionnement. Les contacteurs doivent être directement en contact avec la peau de votre chien, au niveau de la partie inférieure du cou. Consultez la page 32 pour les informations importantes concernant la sécurité.
  • Page 47: Entretien

    Ne rasez pas le cou de l'animal car cela peut augmenter le risque d'irritation de la peau. 4. Vérifi ez que le collier-récepteur est bien ajusté et que vous pouvez passer un doigt entre le collier et le cou de votre chien (3C).
  • Page 48: Pour Reposer La Boucle Du Collier

    Risque d’irritation de la peau. • Pour garantir la sécurité et l'effi cacité du système, ainsi que le confort de votre chien, vérifi ez régulièrement que le collier soit bien ajusté. Si vous constatez une irritation cutanée, cessez d'utiliser le collier pendant quelques jours.
  • Page 49: Appariement De L'émetteur Et Du Collier-Récepteur

    ÉTAPE 4 Appariement de l’émetteur et du collier-récepteur Si votre collier-récepteur n'émet pas de signal sonore lorsque vous appuyez sur le bouton de signal sonore de l'émetteur, ou si vous pensez que le collier-récepteur ne réagit pas à l'émetteur, suivez ces étapes pour l'appariement : 1.
  • Page 50: Guide De Dressage

    GUIDE DE DRESSAGE Test du Système de dressage Nous vous recommandons d'expérimenter par vous-même les fonctions du Système de dressage PetSafe ST-100. Commencez ® toujours au niveau le plus bas et augmentez l'intensité jusqu'à un niveau correspondant à votre confort personnel. 1.
  • Page 51 Séances de dressage et détermination des niveaux de stimulation : faites des séances de dressage courtes et surveillez les réactions de votre chien, c'est lui qui vous dira quel niveau de stimulation est approprié et quand relâcher le bouton. Consultez la section «...
  • Page 52: Apprendre À Votre Chien Ce Qu'est Le Signal Sonore Positif

    Apprendre à votre chien ce qu'est le signal sonore positif Avant d'utiliser le Système de dressage pour corriger le comportement de votre animal, passez entre 10 et 15 minutes par jour, pendant 2 ou 3 jours, à l'aider à faire le lien entre le signal sonore et la récompense.
  • Page 53 Suivez les étapes ci-dessous pour connaître le niveau de reconnaissance de votre animal : 1. En commençant au niveau 1 de stimulation basse sur l'écran numérique, maintenez le bouton de stimulation (jaune) enfoncé, pendant 1 ou 2 secondes. Remarque : lorsque ce bouton est maintenu pendant 12 secondes consécutives, l'émetteur se met en veille.
  • Page 54: Bouton « Boost » +2

    Bouton « Boost » +2 Une pression de ce bouton (rouge) envoie un signal au collier- récepteur pour que celui-ci produise une stimulation électrostatique de 2 niveaux supérieure au niveau actuellement sélectionné. Par exemple, si le niveau de stimulation est réglé sur le niveau 2 de stimulation basse, une pression du bouton « Boost »...
  • Page 55 Concentrez-vous sur le chien : l'opinion des dresseurs professionnels varie sur certaines questions mais tous les utilisateurs de systèmes de dressage à distance recommandent fortement de surveiller votre chien et non l'émetteur lors du dressage. Les produits PetSafe sont tout spécialement conçus pour simplifi er cette tâche. Il ®...
  • Page 56: Accessoires

    Accessoires Pour vous procurer des accessoires supplémentaires pour votre Système de dressage PetSafe ST-100, contactez le service clientèle ® ou consultez notre site Web, www.petsafe.net, pour trouver un détaillant près de chez vous. Questions fréquemment posées La stimulation Même si la stimulation électrostatique est électrostatique est- désagréable, elle reste sans danger pour elle sans danger...
  • Page 57 Le collier-récepteur Oui. Lorsque vous changez les piles, est-il étanche ? assurez-vous de maintenir la zone à l'abri de la poussière et des débris. Assurez- vous également que les vis sont bien vissées au niveau du couvercle de la pile. La portée sera-t- La portée du Système de dressage PetSafe ®...
  • Page 58: Dépannage

    Puis-je fi xer une Vous ne devez pas attacher de laisse laisse au collier- au collier-récepteur. Les contacteurs récepteur ? risqueraient alors d’exercer une pression trop forte sur le cou de votre animal. Attachez une laisse à un collier ou un harnais non métallique distinct en vérifi ant que le collier supplémentaire n’exerce aucune pression sur les contacteurs.
  • Page 59: Instructions Relatives À La Clé Multifonctions

    Le collier- • Vérifi ez que les deux (2) piles CR2032 récepteur ne sont bien insérées. Voir « Insertion et retrait s'allume pas. des piles ». Le collier- • Vérifi ez que le collier-récepteur est récepteur ne bien allumé. répond pas à • Si le voyant lumineux ne s'allume pas quand l'émetteur.
  • Page 60: Élimination Des Piles Usagées

    Élimination des piles usagées La collecte sélective des piles usagées est exigée dans de nombreux pays ; renseignez-vous sur les réglementations locales en vigueur avant d’éliminer les piles usagées. Les piles plates au lithium dioxyde de manganèse contiennent des matériaux infl ammables, tels que des solvants organiques. Une manipulation incorrecte de la pile peut provoquer une fuite, surchauffe, explosion ou ignition de la pile qui peut occasionner des blessures.
  • Page 61 annuler le droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'appareil et annuler la garantie. Vous trouverez la déclaration de conformité à l’adresse : http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php. IC - Canada Ce dispositif est conforme aux normes d'exemption de licence RSS d'Industrie Canada. Le fonctionnement est subordonné aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne peut pas provoquer d'interférences et (2) il doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui peuvent être à...
  • Page 62: Conditions D'utilisation Et Limitation De Responsabilité

    Conditions d’utilisation et limitation de responsabilité 1. Conditions d’utilisation L’utilisation de ce produit revient à en accepter les termes, conditions et consignes d’utilisation sans modifi cation. Si vous n'acceptez pas ces termes, conditions et consignes d'utilisation, veuillez renvoyer ce produit, inutilisé, dans son emballage d'origine et à...
  • Page 63: Limitation De Responsabilité

    4. Limitation de responsabilité Radio Systems Corporation et ses sociétés affi liées ne peuvent en aucun cas être tenues responsables pour (i) des dommages directs, indirects, punitifs, accidentels, spéciaux ou secondaires, (ii) ni pour des dommages occasionnés ou associés à l’utilisation ou à...
  • Page 64: Belangrijke Veiligheidsinformatie

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE Uitleg van in deze handleiding gebruikte belangrijke woorden en symbolen Dit is het symbool voor een veiligheidswaar- schuwing. Het wordt gebruikt om u te wijzen op mogelijke risico’s van persoonlijk letsel. Volg alle veiligheidsberichten op die volgen op dit symbool om mogelijk letsel of overlijden te voorkomen.
  • Page 65 • Niet voor gebruik bij agressieve honden. Gebruik dit product niet wanneer uw hond agressief is, of wanneer uw hond een neiging heeft tot agressief gedrag. Agressieve honden kunnen ernstig letsel en zelfs het overlijden van hun eigenaren en anderen veroorzaken.
  • Page 66 Risico op huidbeschadiging. Lees de instructies in deze handleiding door en volg deze op. Een juiste pasvorm van de halsband is belangrijk. Wanneer een halsband te lang gedragen wordt of te strak om de nek van het huisdier zit, kan deze beschadiging van de huid veroorzaken.
  • Page 67 Deze stappen zullen helpen uw huisdier zich veilig en comfortabel te laten voelen. Miljoenen huisdieren ondervinden geen problemen bij het dragen van roestvrijstalen contactpunten. Sommige dieren zijn gevoelig voor de druk van de contactpunten. Het kan zijn dat uw huisdier de halsband na enige tijd goed verdraagt.
  • Page 68 Bedankt dat u voor het merk PetSafe heeft gekozen. U en uw huisdier ® verdienen vriendschap met onvergetelijke momenten en wederzijds begrip. Met onze producten en trainingsmiddelen bevorderen we een levensstijl van bescherming, leren en liefde; van essentieel belang om unieke herinneringen te creëren.
  • Page 69: Onderdelen

    Onderdelen Halsbandontvanger Halsbandontvanger voor kleine hond voor grote hond 3-volts lithiumbatterijen Afstandsbediening (CR2032) Testlampje Polsband Gebruiksaanwijzing Ander materiaal dat u mogelijk nodig heeft • Kleine kruiskopschroevendraaier • Tang • Schaar • Aansteker • Niet-metalen halsband en lijn van 10 m Zo werkt het systeem Ervaar nu zelf het verschil wanneer u werkt met een trainer met afstandsbediening.
  • Page 70: Productkenmerken

    geactiveerd. Deze krijgt dan een veilige maar onaangename statische stimulatie. De hond zal snel zijn gedrag associëren met uw training, en binnen korte tijd heeft u een huisdier dat zich keurig gedraagt. Het is aangetoond dat PetSafe ST-100 trainers met ®...
  • Page 71: Belangrijke Defi Nities

    Belangrijke defi nities Riemclip Toonknop Digitaal display (groen) LED-indicator- lampje Stimulatieknop Batterijdeksel (geel) +2 Boostknop (rood) Stim lager Stim hoger -knop -knop Polsbandlus Afstandsbediening: verzendt het signaal naar de halsbandontvanger. Toonknop (groen): verzendt een geluidssignaal naar de halsbandontvanger. Er wordt geen statische stimulatie gegeven. Stimulatieknop (geel): geeft een statische stimulatie via de contactpunten op de halsbandontvanger op het niveau dat op het digitale display wordt weergegeven.
  • Page 72 LED-indicatielampje op afstandsbediening: 3 kleuren geven aan welke functie de afstandsbediening uitvoert. Groene LED: geeft aan dat een toon wordt verzonden. Rode LED: geeft aan dat een statische stimulatie wordt verzonden. Geef ook aan dat de batterij bijna leeg is. Oranje LED: geeft aan dat een afstemmingsopdracht wordt verzonden.
  • Page 73: Gebruiksaanwijzing

    GEBRUIKSAANWIJZING STAP 1 Voorbereiden van de afstandsbediening De batterij plaatsen en verwijderen 1. Verwijder het batterijdeksel door het deksel met het testlampje of een muntje linksom te draaien totdat de rechterdriehoek is uitgelijnd met het ontgrendelingssymbool op de behuizing van de afstandsbediening (1A).
  • Page 74 Explosiegevaar als de batterijen worden vervangen door een onjuist type batterij. Voorkom dat batterijen kortsluiting maken, worden blootgesteld aan vuur of water, of dat oude en nieuwe batterijen gezamenlijk worden gebruikt. Wanneer u batterijen bewaart of weggooit, moeten deze worden beveiligd tegen kortsluiting.
  • Page 75 LED-indicatorlampje zender - werking en reactie Reactie van Knop Functie indicatorlampje zender Toon (groen) Geeft geluidssignaal op Groene LED brandt halsbandontvanger zolang de knop ingedrukt wordt gehouden Stimulatie Geeft statische stimulatie op Rode LED brandt (geel) halsbandontvanger volgens zolang de knop huidige niveau op digitaal ingedrukt wordt display (statische stimulatie...
  • Page 76: Voorbereiden Van De Halsbandontvanger

    STAP 2 Voorbereiden van de halsbandontvanger Batterijen (CR2032) De batterijen plaatsen en verwijderen 1. Verwijder de schroeven met een kleine kruiskopschroevendraaier en oefen voldoende druk uit op de kop van de schroevendraaier voor een goede aansluiting op de schroef (2A). 2.
  • Page 77 De halsbandontvanger is waterbestendig. Zorg dat u de batterijen vervangt in een omgeving zonder vuil en rommel. Zorg ook dat de schroeven niet boven het batterijklepje uitsteken. Vervangende batterijen (3 volt, CR2032) zijn verkrijgbaar bij veel dealers. Neem contact op met de klantenservice of ga naar onze website op www.petsafe.net voor een lijst van dealers.
  • Page 78 Indicatorlampje ontvanger - werking en reactie Functie halsbandontvanger Reactie van groene LED Inschakeling Knippert één keer Normale werking – batterij vol Knippert elke 5 seconden 1 maal Trainingstoon Brandt zolang de knop ingedrukt wordt gehouden Afstemming voltooid Knippert 5 maal Functie halsbandontvanger Reactie rode LED Uitschakeling Brandt 3 seconden...
  • Page 79: De Halsbandontvanger Pasklaar Maken

    STAP 3 De halsbandontvanger pasklaar maken Belangrijk: een correcte pasvorm en plaatsing van de ontvangerhalsband zijn van belang voor een effectieve training. De contactpunten moeten direct contact maken met de huid van de hals van uw hond. Raadpleeg pagina 64 voor belangrijke informatie m.b.t.
  • Page 80: Onderhoud En Reiniging

    4. Controleer of de halsbandontvanger niet te strak zit, door een vinger tussen de halsband en de nek van uw hond te steken (3C). De halsband moet redelijk strak zitten, maar mag de hond niet verstikken. U mag de halsband niet strakker aanspannen dan vereist is voor goed contact.
  • Page 81 Risico op huidbeschadiging. • Voor comfortabel, veilig en doeltreffend gebruik van dit product dient u regelmatig te controleren of de halsband nog steeds goed passend zit. Als u huidirritatie ziet, gebruikt u de halsband een paar dagen niet. Als de aandoening langer dan 48 uur aanhoudt, moet u uw dierenarts raadplegen.
  • Page 82: Afstandsbediening En Halsbandontvanger Op Elkaar Afstemmen

    STAP 4 Afstandsbediening en halsbandontvanger op elkaar afstemmen Indien de halsbandontvanger geen geluidssignaal geeft als u op de knop linksboven op de afstandsbediening drukt of indien u merkt dat de halsbandontvanger niet op de afstandsbediening reageert, voert u als volgt een afstemming uit: 1.
  • Page 83: Trainingshandleiding

    TRAININGSHANDLEIDING De trainer met afstandsbediening testen We raden u aan om zelf te ervaren hoe de PetSafe ST-100 trainer ® met afstandsbediening werkt. Begin altijd op het laagste niveau en verhoog de intensiteit totdat het onplezierig aanvoelt. 1. Plaats uw vingers op beide contactpunten van de halsbandontvanger.
  • Page 84 Evenzo moet u voorkomen dat de hond alleen wil gehoorzamen als hij de afstandsbediening in uw hand ziet. Dit is gemakkelijk te voorkomen (zie “De leider blijven” in het volgende hoofdstuk “Aanbevelingen voor hondentraining”). Trainingssessies en het stimulatieniveau bepalen: houd de trainingssessies kort en observeer hoe uw hond reageert - uw huisdier laat zien welk niveau van statische stimulatie geschikt is om te gebruiken en wanneer u de knop moet loslaten.
  • Page 85: De Positieve Toon Leren

    De positieve toon leren Voordat u de trainer met afstandsbediening gaat gebruiken om uw huisdier te corrigeren, dient u 2 of 3 dagen gedurende 10 tot 15 minuten per dag tijd te besteden aan het wennen aan de toon met beloning en complimenten.
  • Page 86 Volg de onderstaande stappen om het herkenningsniveau van uw huisdier te vinden: 1. Houd gedurende 1 à 2 seconden ononderbroken de Stimulatieknop (geel) ingedrukt op niveau 1 Laag op het digitale display. Opmerking: als deze knop 12 seconden achtereen ingedrukt wordt gehouden, wordt de afstandsbediening uitgeschakeld.
  • Page 87: Boost

    +2 Boost Een druk op deze knop (rood) stuurt een signaal naar de halsbandontvanger om een statische stimulatie te geven die 2 niveaus hoger is dan het huidige geselecteerde niveau. Als het stimulatieniveau bijvoorbeeld is ingesteld op niveau 2 Laag, wordt met de +2 Boost-knop een signaal op niveau 4 Laag gegeven.
  • Page 88 adviseren met klem om tijdens de training naar de hond te kijken, niet naar de afstandsbediening. PetSafe -producten zijn ® speciaal ontworpen om dit zo eenvoudig mogelijk te maken. Het is gemakkelijk en u moet het punt vinden waarop uw hond voor het eerst de statische stimulatie opmerkt.
  • Page 89: Accessoires

    Accessoires Neem contact op met de klantenservice of ga naar de website op www.petsafe.net om een winkel bij u in de buurt te vinden als u meer accessoires voor de PetSafe ST-100 trainer ® met afstandsbediening wilt aanschaffen of voor de lijst met telefoonnummers van klantenservice in uw regio.
  • Page 90 Is de Ja. Zorg dat u de batterijen vervangt in halsbandontvanger een omgeving zonder vuil en rommel. waterbestendig? Zorg ook dat de schroeven niet boven het batterijklepje uitsteken. Heb ik precies Het bereik van de PetSafe ST-100 trainer ® met afstandsbediening zal variëren, 100 m bereik met afhankelijk van terrein, weer, begroeiing de PetSafe...
  • Page 91: Problemen Oplossen

    Kan ik een Bevestig geen lijn aan de lijn aan de halsbandontvanger. Hierdoor zouden halsbandontvanger de contactpunten te strak tegen de vastmaken? hals aan kunnen komen. Bevestig de lijn aan een aparte, niet-metalen halsband of tuigje, en zorg ervoor dat de extra halsband geen druk geeft op de contactpunten.
  • Page 92: Instructies Voor Testlampje

    De halsband- • Zorg dat de twee (2) CR2032-batterijen ontvanger correct zijn geplaatst. Zie “De batterijen schakelt niet plaatsen en verwijderen.” De halsband- • Controleer of de halsbandontvanger ontvanger re- is ingeschakeld. ageert niet op • Als het indicatorlampje niet gaat de afstandsbe- branden wanneer op een knop op de diening.
  • Page 93: Opruiming Van Batterijen

    Opruiming van batterijen Gescheiden inzameling van gebruikte batterijen is in veel landen verplicht; controleer de betreffende plaatselijke voorschriften. Lithiummangaandioxide knoopcelbatterijen bevatten ontbrandbare materialen zoals oplosmiddelen van organische stoffen. Bij een verkeerde verwerking van de batterijen kan lekkage, opwarming, explosie of ontsteking van de batterij plaatsvinden, wat kan leiden tot letsel.
  • Page 94 De verklaring van conformiteit is te vinden op: http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php. IC - Canada Dit apparaat voldoet aan de standaard(en) volgens de licentievrijstelling RSS voor bedrijven in Canada. De werking van het apparaat is onderworpen aan de volgende twee voorwaarden: (1) Het apparaat mag geen storingen veroorzaken en (2) Het apparaat moet storingen kunnen opvangen, inclusief storingen die een ongewenste werking van het apparaat kunnen veroorzaken.
  • Page 95: Gebruiksvoorwaarden En Beperking Van Aansprakelijkheid

    Gebruiksvoorwaarden en beperking van aansprakelijkheid 1. Gebruiksvoorwaarden Gebruik van dit product is onderhevig aan aanvaarding zonder enig aanpassing van voorwaarden, condities en hierin opgenomen kennisgevingen. Gebruik van dit product impliceert aanvaarding van alle dergelijke voorwaarden, condities en kennisgevingen. Indien u deze voorwaarden, condities en kennisgevingen niet wenst te aanvaarden, verzoeken wij u het product ongebruikt, in de oorspronkelijke verpakking en voor eigen kosten terug te sturen naar de betreffende klantenservice,...
  • Page 96 4. Beperking van aansprakelijkheid Radio Systems Corporation of een hiermee geassocieerd partnerbedrijf zal in geen geval aansprakelijk zijn voor (i) enige indirecte, strafrechtelijke, incidentele, speciale of gevolgschade en/of (ii) enig verlies of schade, voortkomend uit of verbonden met misbruik van dit product. De koper neemt alle risico’s en aansprakelijkheden aan die samenhangen met het gebruik van dit product conform aan de wetgeving.
  • Page 97: Información De Seguridad Importante

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE Explicación de las palabras de atención y símbolos utilizados en este manual Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle sobre riesgos de lesiones personales potenciales. Siga todos los mensajes de seguridad que aparecen a continuación de este símbolo para evitar posibles daños o la muerte.
  • Page 98 • No se debe utilizar con perros agresivos. No use este producto si su perro es agresivo o si es propenso a mostrar una conducta agresiva. Los perros agresivos pueden causar lesiones graves e incluso la muerte a su dueño y a otras personas. Si no está...
  • Page 99 Riesgo de daños para la piel. Lea y observe las instrucciones recogidas en este manual. Es importante conseguir un ajuste correcto del collar. Un collar demasiado apretado, o utilizado durante mucho tiempo, puede causar daños en la piel del cuello de la mascota. Estos daños van desde rojeces hasta úlceras por presión;...
  • Page 100 Estas medidas ayudarán a proteger a su mascota y a mejorar su nivel de comodidad. Millones de mascotas están cómodas al usar contactos de acero inoxidable. Algunas mascotas son sensibles a la presión de contacto. Con el tiempo, puede descubrir que su mascota es muy tolerante al collar.
  • Page 101 Gracias por elegir la marca PetSafe . Usted y su mascota se merecen disfrutar ® de una relación repleta de momentos memorables y de comprensión mutua. Nuestros productos y dispositivos de adiestramiento fomentan la protección, la enseñanza y el cariño, elementos esenciales de una relación que le dejará inolvidables recuerdos.
  • Page 102: Componentes

    Componentes Collar receptor para Collar receptor para perros pequeños perros grandes Pilas de litio de 3 voltios Transmisor (CR2032) Llave multiusos Tira de muñeca Manual de funcionamiento Otros artículos que puede necesitar • Destornillador Phillips pequeño • Alicates • Tijeras •...
  • Page 103: Características

    entre su comportamiento y su adiestramiento, en muy poco tiempo tendrá una mascota que se comporte mejor. El ST-100 Sistema de adiestramiento PetSafe han demostrado ser seguros, cómodos y ® efectivos, tanto para perros grandes como pequeños. Usando el Sistema de adiestramiento de forma coherente y correcta, podrá...
  • Page 104: Defi Niciones

    Defi niciones Clip de cinturón Botón de Pantalla digital señal acústica (verde) Luz indicadora Tecla de Tapa de pila estimulación Tecla "booster" (amarillo) +2 (rojo) Tecla de Tecla de reducción de aumento estimulación de estimulación Puerto de tira de muñeca Transmisor: Transmite la señal de radio al collar receptor.
  • Page 105 Luz indicadora LED del transmisor: Los 3 colores indican la función que el transmisor esté llevando a cabo en ese momento. Indicador luminoso LED verde: Indica que se está transmitiendo la señal acústica. Indicador luminoso LED rojo: Indica que se está transmitiendo la estimulación estática.
  • Page 106: Manual De Funcionamiento

    MANUAL DE FUNCIONAMIENTO PASO 1 Preparación del transmisor Para instalar y extraer la pila 1. Para retirarla, utilice la llave multiusos o una moneda y gire la tapa de la pila en la dirección contraria a las agujas del reloj hasta que el triángulo derecho se alinee con el símbolo de desbloqueo de la carcasa del transmisor (1A).
  • Page 107 Existe riesgo de explosión si la pila se sustituye por una de un tipo incorrecto. No provoque cortocircuitos, no mezcle pilas viejas y nuevas, no las deseche echándolas al fuego ni las exponga al agua. Cuando las pilas se guarden o se desechen, deben estar protegidas, para que no sufran cortocircuitos.
  • Page 108 Luz indicadora LED del transmisor - Funciones y respuesta Respuesta de la Botón Función del botón luz indicadora del transmisor Señal acústica Suministra una señal acústica al LED verde (verde) collar receptor activo durante la pulsación del botón Estimulación Suministra estimulación estática Luz indicadora (amarillo) al collar receptor basándose...
  • Page 109: Preparación Del Collar Receptor

    PASO 2 Preparación del collar receptor Para insertar y retirar las pilas Pilas (CR2032) 1. Retire los tornillos con un destornillados Phillips pequeño, aplicando una presión adecuada para que la cabeza del destornillados se acomode fácilmente en el tornillo (2A). 2.
  • Page 110 o visite nuestro sitio web en www.petsafe.net para obtener una lista de comercios minoristas habituales. Existe riesgo de explosión si la pila se sustituye por una de un tipo incorrecto. No provoque cortocircuitos, no mezcle pilas viejas y nuevas, no las deseche echándolas al fuego ni las exponga al agua.
  • Page 111 Luz indicadora del receptor - Función y respuesta Función del collar Respuesta de luz receptor indicadora LED verde Encendido Emite destellos una vez Funcionamiento normal - Carga 1 destello cada 5 segundos de pila bien Señal acústica de Durante la presión del botón adiestramiento Vinculación fi nalizada Emite destellos 5 veces...
  • Page 112: Ajuste Del Collar Receptor

    PASO 3 Ajuste del collar receptor Atención: El ajuste y la colocación adecuados del collar receptor son importantes para un adiestramiento efi caz. Los puntos de contacto deben estar en contacto directo con la piel del perro en la parte inferior del cuello. Por favor consulte la página 97 para ver información de seguridad importante.
  • Page 113: Cuidados Y Limpieza

    No rasure el cuello de la mascota, ya que de hacerlo puede aumentar el riesgo de irritación de la piel. 4. Compruebe el ajuste del collar receptor insertando un dedo entre el collar y el cuello de su perro (3C). El ajuste debe ser cómodo, sin estar demasiado apretado.
  • Page 114 Riesgo de daños para la piel. • Para la comodidad, seguridad y efectividad de este producto, asegúrese de verifi car el ajuste del collar de su mascota a menudo. Si observa alguna irritación cutánea, suspenda el uso del collar por unos días. Si esta situación persiste durante más de 48 horas, consulte a su veterinario.
  • Page 115: Vinculación Del Transmisor Y El Collar Receptor

    PASO 4 Vinculación del transmisor y el collar receptor Si el collar receptor no emite señales cuando se presione el botón de señal acústica del transmisor, o si cree que el collar receptor no está respondiendo al transmisor, siga estos pasos para vincular: 1.
  • Page 116: Manual De Adiestramiento

    MANUAL DE ADIESTRAMIENTO Comprobación del Sistema de adiestramiento Le recomendamos que experimente primero cómo funciona el Sistema de adiestramiento PetSafe ST-100. Empiece siempre en el nivel más ® bajo y aumente la intensidad hasta su nivel de comodidad personal. 1. Coloque los dedos en ambos puntos de contacto del collar receptor.
  • Page 117 Cómo evitar que el perro "controle" el funcionamiento del collar: Intente evitar que el perro "controle" el funcionamiento del collar, de forma que obedezca solo cuando lleve puesto el collar receptor PetSafe . Igualmente, evite que el perro aprenda a ®...
  • Page 118: Enseñanza De La Señal Acústica Positiva

    Enseñanza de la señal acústica positiva Antes de usar el Sistema de adiestramiento para corregir a su mascota, emplee de 10 a 15 minutos al día durante 2 ó 3 días ayudándole a crear la asociación de la señal acústica con recompensa y halagos.
  • Page 119 Para determinar el nivel de respuesta de su mascota siga los pasos que se describen a continuación: 1. Empezando en el nivel bajo 1 que aparece en la pantalla digital, presione el botón de estimulación (amarillo) de forma continuada durante 1 a 2 segundos. Nota: Cuando el botón de estimulación se mantiene presionado durante 12 segundos consecutivos, el transmisor se "desconectará...
  • Page 120: Booster" +2

    "Booster" +2 Una presión de este botón (rojo) envía una señal al collar receptor para emitir una estimulación estática 2 niveles más alta que el nivel seleccionado en ese momento. Por ejemplo, si el nivel de estimulación está fi jado en el nivel 2 bajo, un toque del botón "booster"...
  • Page 121 vigilar a su pero, no al transmisor, cuando se esté adiestrando. Los productos PetSafe están específi camente diseñados para facilitar ® esta tarea. Es fácil y usted debe encontrar el punto donde su perro primero perciba la estimulación estática. Consulte "Encontrar el nivel de estimulación más adecuado para su mascota".
  • Page 122: Accesorios

    Accesorios Para comprar accesorios adicionales para su Sistema de adiestramiento PetSafe ST-100, visite nuestro sitio web en ® www.petsafe.net, para encontrar un comercio minorista cerca de usted y para obtener un listado de los números de teléfono de los Centros de atención al cliente de su zona. Preguntas frecuentes ¿Es la A pesar de que la estimulación estática es...
  • Page 123 ¿El Collar receptor Sí. Cuando cambie las pilas, asegúrese es estanco? de mantener la zona libre de suciedad y residuos. También asegúrese de que los tornillos estén nivelados con la tapa de la batería. ¿Conseguiré El rango que alcance con su Sistema de adiestramiento PetSafe variará...
  • Page 124: Resolución De Problemas

    ¿Puedo No enganche una correa al collar enganchar receptor. De lo contrario podría hacer una correa al que los puntos de contacto presionaran collar receptor? demasiado el cuello de su mascota. Enganche la correa a otro collar no metálico o a un arnés, asegurándose de que ese otro collar no ejerza presión sobre los puntos de contacto.
  • Page 125: Instrucciones Para La Llave Multiusos

    El collar • Compruebe que se hayan instalado dos (2) receptor no se pilas CR2032 correctamente. Consulte "Para enciende. insertar y retirar las pilas". El collar • Verifi que que el collar receptor esté receptor no encendido. responde al • Si la luz del indicador no se enciende transmisor.
  • Page 126: Eliminación De Las Pilas

    Eliminación de las pilas En muchas regiones se requiere la recogida separada de las pilas gastadas, compruebe la normativa en su zona. Las células de dióxido de manganeso para pilas de botón de litio contienen materiales infl amables, tales como disolventes orgánicos.
  • Page 127 Corporation, podrían incumplir los reglamentos de la R&TTE de la UE, podrían anular la autoridad del usuario para usar el equipo y anularán la garantía. La declaración de conformidad se puede encontrar en: http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php. IC - Canadá Este dispositivo cumple con los estándares RSS de exención de licencia industriales de Canadá.
  • Page 128: Condiciones De Uso Y Limitación De Responsabilidad

    Condiciones de uso y limitación de responsabilidad 1. Condiciones de uso El uso de este Producto está sujeto a su aceptación sin modifi cación de los términos, las condiciones y las notifi caciones aquí incluidas. El uso de este producto implica la aceptación de dichas condiciones generales y notifi caciones.
  • Page 129: Limitación De Responsabilidad

    4. Limitación de responsabilidad En ningún caso Radio Systems Corporation o cualquiera de sus empresas asociadas será responsable por (i) ningún daño indirecto, punitivo, accidental, especial o consecuente, o (ii) cualquier pérdida o daño que resulte o esté relacionado con el uso indebido de este Producto.
  • Page 130: Importanti Informazioni Per La Sicurezza

    IMPORTANTI INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA Spiegazione dei termini e dei simboli di attenzione utilizzati in questa guida È il simbolo di allerta sicurezza. Si usa per avvisare di ogni possibile rischio di infortunio alle persone. Osservare tutti i messaggi di sicurezza segnalati da questo simbolo per evitare possibili infortuni o la morte.
  • Page 131 • Da non utilizzare con cani aggressivi. Non utilizzare questo prodotto se il cane è aggressivo o se tende ad avere un comportamento aggressivo. I cani aggressivi possono causare gravi ferite e persino il decesso del loro padrone e di altri. Se non si sa con certezza se il prodotto sia adatto al cane, consultare il veterinario di fi ducia o un addestratore autorizzato.
  • Page 132 Rischio di danni cutanei. Leggere e seguire le istruzioni di questo manuale. La corretta applicazione del collare è importante. Un collare portato troppo a lungo, o troppo stretto, sul collo dell'animale può causare danni alla cute. I danni vanno dall'arrossamento alle ulcere da pressione; questa condizione è...
  • Page 133 Questi accorgimenti contribuiranno a garantire la sicurezza e il comfort del proprio animale. Per milioni di animali indossare i contatti in acciaio inossidabile non crea alcun disagio. Alcuni sono sensibili alla pressione da contatto. Dopo un po' di tempo si può scoprire che il proprio animale tollera bene il collare.
  • Page 134 Grazie per aver scelto il marchio PetSafe . Voi e il vostro cane meritate ® un'amicizia fatta di momenti indimenticabili e di comprensione reciproca. I nostri prodotti e strumenti per l'addestramento promuovono uno stile di vita all'insegna della protezione, dell'insegnamento e dell'amore che rimangono nei ricordi per tutta la vita.
  • Page 135: Componenti

    Componenti Collare ricevitore per Collare ricevitore per cani di piccola taglia cani di grossa taglia Pile al litio da 3 Volt Trasmettitore (CR2032) Chiave multiuso Guida all'uso Laccio per polso Altro occurrente eventualmente necessario • Piccolo cacciavite a stella • Pinze •...
  • Page 136: Caratteristiche

    sicura ma fastidiosa. Rapidamente associa il suo comportamento alla correzione e in pochissimo tempo avrete un animale dal comportamento corretto. Il ST-100 Sistema di addestramento PetSafe si è rivelata sicura, confortevole ed effi cace, per cani di ® taglie piccole e grandi. Utilizzando il Sistema di addestramento con costanza e nel modo corretto, è...
  • Page 137: Defi Nizioni Chiave

    Defi nizioni chiave Clip per la cintura Pulsante Display digitale con segnale acustico Indicatore (verde) luminoso a LED Pulsante di Pulsante stimolazione Coperchio (giallo) Booster +2 del vano (rosso) batterie Pulsante Stim Pulsante giù Stim su Occhiello per il laccio per polso Trasmettitore: trasmette il segnale radio al collare ricevitore.
  • Page 138 Spia luminosa LED del trasmettitore: i 3 colori indicano quale funzione del trasmettitore sia attualmente in esecuzione. Spia luminosa LED verde: indica la trasmissione del segnale acustico. Spia luminosa LED rossa: indica una stimolazione statica in corso. Indica anche quando la batteria è scarica. Spia luminosa LED arancione: indica che è...
  • Page 139: Guida All'uso

    GUIDA ALL'USO FASE 1 Preparazione del trasmettitore Inserimento e rimozione delle batterie 1. Per rimuovere, utilizzare la chiave multiuso o una moneta per ruotare il coperchio del vano batterie in senso antiorario fi no ad allineare il triangolo destro con il simbolo di apertura sull'involucro del trasmettitore (1A).
  • Page 140 Rischio di esplosione se la batteria viene sostituita con una di tipo non corretto. Non mandare in cortocircuito, mescolare batterie usate con quelle nuove, bruciare o esporre all'acqua. Per conservare o eliminare le batterie, proteggerle da cortocircuito. Eliminare le batterie conformemente alle disposizioni vigenti. Display digitale del trasmettitore Il display resta acceso per circa 30 secondi dopo la pressione di un pulsante.
  • Page 141 Spia luminosa a LED del trasmettitore - Funzione e risposta Risposta della spia Pulsante Funzione del pulsante luminosa del trasmettitore Segnale Invia un segnale acustico al La spia luminosa acustico (verde) collare ricevitore LED verde resta accesa per la durata della pressione del pulsante Stimolazione Eroga la stimolazione statica...
  • Page 142: Preparazione Del Collare Ricevitore

    FASE 2 Preparazione del collare ricevitore Pile (CR2032) Inserimento e rimozione delle pile 1. Rimuovere le viti con un piccolo cacciavite a stella, applicando pressione suffi ciente a far aderire la punta del cacciavite alla vite (2A). 2. Spingere il coperchio del vano batterie nella direzione indicata dalle frecce stampate sul coperchio (2A).
  • Page 143 Verifi care inoltre che le viti siano al pari del coperchio del vano batterie. Le pile di ricambio (3 volt, CR2032) possono essere acquistate presso molti rivenditori al dettaglio. Per un elenco dei rivenditori vicini, rivolgersi al Centro assistenza clienti o visitare il sito web: www.petsafe.net.
  • Page 144 Spia del ricevitore – Funzionamento e risposta Funzione del collare Risposta della spia ricevitore luminosa LED verde Acceso Lampeggia una volta Funzionamento normale - Lampeggia una volta ogni Batteria carica 5 secondi Segnale acustico di Acceso per la durata della addestramento pressione del pulsante Sintonizzazione completata Lampeggia 5 volte Funzione del collare...
  • Page 145: Applicazione Del Collare Ricevitore

    FASE 3 Applicazione del collare ricevitore Importante: per un funzionamento ottimale, è indispensabile applicare e regolare correttamente il collare ricevitore. I punti di contatto devono essere a contatto diretto con la pelle del cane sotto il collo. Per informazioni importanti sulla sicurezza, fare riferimento alla pagina 130.
  • Page 146: Pulizia E Manutenzione

    Non rasare il collo dell'animale per non aumentare il rischio di irritazione cutanea. 4. Controllare l'aderenza del collare ricevitore inserendo un dito tra questo e il collo del cane (3C). Il collare deve essere aderente, senza stringere. Non stringere il collare più del necessario per un contatto corretto.
  • Page 147 Rischio di danni cutanei. • Per garantire comfort, sicurezza ed effi cacia del prodotto controllare con frequenza il collare dell'animale. Se si notano segni di irritazione cutanea, interrompere l'uso del collare per alcuni giorni. Se la condizione persiste dopo 48 ore, consultare il veterinario.
  • Page 148: Sintonizzazione Del Trasmettitore E Del Collare Ricevitore

    FASE 4 Sintonizzazione del trasmettitore e del collare ricevitore Se il collare ricevitore non emette il segnale acustico quando si preme il pulsante del segnale acustico del trasmettitore, o se si ritiene che il collare ricevitore non risponda al trasmettitore, seguire la procedura seguente: 1.
  • Page 149: Manuale Di Addestramento

    MANUALE DI ADDESTRAMENTO Verifi ca del Sistema di addestramento Si consiglia di provare personalmente come funziona il Sistema di addestramento PetSafe ST-100. Iniziare sempre dal livello più basso ® e aumentare l'intensità fi no al livello di comfort personale. 1. Collocare le dita su entrambi i punti di contatto del collare ricevitore.
  • Page 150 Analogamente, evitare che il cane impari a obbedire solo quando vede il trasmettitore nella mano dell'addestratore. È facile evitare questo comportamento, a tal fi ne consultare “Farsi rispettare” nel capitolo successivo “Consigli per l'addestramento del cane”. Sessioni di addestramento e determinazione dei livelli di stimolazione: limitare la durata delle sessioni di addestramento e osservare la reazione del cane - sarà...
  • Page 151: Insegnare Al Cane Il Segnale Acustico Per Il Rafforzamento Positivo

    Insegnare al cane il segnale acustico per il rafforzamento positivo Prima di utilizzare il Sistema di addestramento per correggere i comportamenti del vostro cane, trascorrere da 10 a 15 minuti al giorno per 2 o 3 giorni per aiutarlo a stabilire l'associazione del segnale acustico con una ricompensa o una lode.
  • Page 152 Un leggero cambiamento nel comportamento dell'animale, come guardarsi intorno con curiosità, grattare il collare o muovere le orecchie, indica il livello di riconoscimento più adatto. Per trovare il livello di riconoscimento più adatto, eseguire la procedura descritta di seguito: 1. Iniziare dal livello 1 basso visualizzato sul display digitale, premere continuativamente il pulsante Stimolazione (giallo) per 1 - 2 secondi.
  • Page 153: Booster" +2

    "Booster" +2 Premendo una volta questo pulsante (rosso), si invia un segnale al collare ricevitore affi nché emetta una stimolazione statica di 2 livelli più elevata rispetto a quella selezionata in quel momento. Ad esempio, se il livello di stimolazione è impostato su 2 basso, premendo una volta il pulsante "Booster"...
  • Page 154 PetSafe sono progettati espressamente per agevolare questo ® processo. È facile, basta individuare il punto in corrispondenza del quale il cane inizia a percepire la stimolazione statica. Vedere "Ricerca del livello di stimolazione ottimale per il proprio cane". “Cane educato” a casa e fuori casa: eliminare i comportamenti indesiderati è...
  • Page 155: Accessori

    Accessori Per acquistare ulteriori accessori per il Sistema di addestramento PetSafe ST-100, visitare il nostro sito web all'indirizzo ® www.petsafe.net per individuare il rivenditore più vicino e per l'elenco completo dei numeri di telefono dei centri assistenza clienti nella propria zona. Domande frequenti La stimolazione Benché...
  • Page 156 Il collare ricevitore è Sì. Al momento di sostituire le batterie, impermeabile? aver cura di operare in un'area pulita e priva di residui. Verifi care inoltre che le viti siano a livello del coperchio del vano batterie. La portata La portata del Sistema di addestramento PetSafe ST-100 varia a seconda del del Sistema di...
  • Page 157 Che cosa occorre Questa condizione è dovuta all''irritazione della cute causata dai punti di contatto. fare se il collo Non usare il collare per qualche giorno. dell'animale Se la condizione persiste dopo 48 ore, diventa arrossato consultare il veterinario. Quando la pelle e irritato? ritorna normale, riapplicare il collare ricevitore e monitorare attentamente le...
  • Page 158: Individuazione E Risoluzione Dei Guasti

    Individuazione e risoluzione dei guasti Le risposte a queste domande possono aiutare l'utilizzatore a risolvere eventuali problemi d'uso del sistema. In caso contrario, contattare il centro di assistenza clienti o visitare il nostro sito web all'indirizzo www.petsafe.net. Il mio cane • Accertarsi che il collare ricevitore non reagisce sia acceso.
  • Page 159: Istruzioni Relative Alla Chiave Multiuso

    Il collare • Verifi care che il collare ricevitore ricevitore non sia acceso. risponde al • Se la spia non si accende alla pressione di trasmettitore. un pulsante sul trasmettitore, verifi care che le pile siano correttamente installate. • Se le prime due soluzioni non risolvono il problema, fare riferimento a "Sintonizzazione del trasmettitore con il collare ricevitore".
  • Page 160: Smaltimento Delle Batterie

    Smaltimento delle batterie In molti paesi è obbligatorio raccogliere separatamente le batterie esauste; controllare le norme in vigore nella propria zona prima di gettare le batterie esauste. Le pile a bottone al litio e biossido di manganese contengono materiali infi ammabili quali i solventi organici. La gestione incauta delle batterie può...
  • Page 161 invalidare l’autorizzazione all’uso dell'apparecchiatura e rendere nulla la garanzia. La dichiarazione di conformità è disponibile sul sito web: http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php. IC - Canada Questo dispositivo è conforme alla normativa "Industry Canada license-exempt RSS". Il funzionamento è soggetto alle due condizioni che seguono: (1) il dispositivo non deve provocare interferenze; e (2) il dispositivo deve essere in grado di tollerare le interferenze, comprese quelle che potrebbero provocare problemi di funzionamento.
  • Page 162: Limitazione Di Responsabilità E Condizioni Di Utilizzo

    Limitazione di responsabilità e condizioni di utilizzo 1. Condizioni di utilizzo L’uso di questo prodotto implica l’accettazione dei termini, condizioni e avvisi qui contenuti. L’uso di questo prodotto implica l’accettazione della totalità di tali termini, condizioni e avvisi. Se non si desidera accettare tali termini, condizioni e avvisi, per un totale rimborso si prega di restituire il prodotto, inutilizzato, nella sua confezione originale, a spese e rischio del cliente, all'appropriato centro assistenza clienti, insieme alla...
  • Page 163 4. Limitazione di responsabilità In nessun caso Radio Systems Corporation o una delle società affi liate dovrà essere ritenuta responsabile di (i) danni indiretti, punitivi, accidentali, speciali o consequenziali e/o (ii) perdite o danni di qualsiasi genere derivanti o correlati all’uso improprio del prodotto.
  • Page 164: Wichtige Sicherheits- Information

    WICHTIGE SICHERHEITS- INFORMATION Erklärung der in dieser Anleitung verwendeten Warnhinweise und Symbole Das ist das Sicherheitswarnsymbol. Es wird verwendet, um Sie auf mögliche persönliche Verletzungsgefahren hinzuweisen. Befolgen Sie alle Sicherheitsmeldungen nach diesem Symbol, um mögliche Verletzungen oder den Tod zu vermeiden. WARNUNG weist auf eine gefährliche Situation hin, die zum Tod oder einer ernsthaften Verletzung führen kann, wenn sie nicht...
  • Page 165 • Nicht zur Verwendung bei aggressiven Hunden. Dieses Produkt nicht verwenden, wenn Ihr Hund aggressiv ist oder wenn Ihr Hund zu aggressivem Verhalten tendiert. Aggressive Hunde können ihren Besitzern und anderen Personen schwere Verletzungen zufügen und sie sogar töten. Wenn Sie nicht sicher sind, ob dieses Produkt für Ihren Hund angemessen ist, konsultieren Sie bitte Ihren Tierarzt oder einen zertifi zierten Trainer.
  • Page 166 Risiko eines Hautschadens. Bitte lesen Sie die Anleitungen im Handbuch durch und befolgen Sie diese. Es ist wichtig, dass das Halsband richtig passt. Wird ein Halsband zu lange oder zu eng am Hals des Haustiers anliegend getragen, kann das Hautschäden nach sich ziehen. Das können Rötungen bis hin zu Druckgeschwüren sein;...
  • Page 167 Diese Schritte helfen, Ihr Haustier sicher und komfortabel zu halten. Für Millionen von Haustieren ist das Tragen von Edelstahlkontakten bequem. Einige Haustiere reagieren sensibel auf Druckkontakt. Sie stellen vielleicht fest, dass Ihr Haustier das Halsband sehr gut toleriert. Ist das der Fall, können Sie einige dieser Vorsichtsmaßnahmen etwas weniger strikt einhalten.
  • Page 168 Vielen Dank für den Kauf der Marke PetSafe . Sie und Ihr Haustier verdienen ® eine Freundschaft, die unvergessliche Momente und ein gegenseitiges Verstehen umfasst. Unsere Produkte und Trainingsmittel fördern einen Lebensstil voller Schutz, Lernen und Liebe, den Grundlagen, die das gesamte Leben die Erinnerungen beeinfl ussen.
  • Page 169: Bestandteile

    Bestandteile Empfänger-Halsband ‑ Empfänger-Halsband ‑ Kleiner Hund großer Hund Lithiumbatterien Funksender (CR2032) Testleuchte Handschlaufe Gebrauchsanweisung Anderes Material, das Sie eventuell benötigen • Kleiner Kreuzschlitzschraubendreher • Zange • Schere • Feuerzeug • Nicht-metallisches Halsband und 10m Leine So funktioniert das System Jetzt können Sie erleben, welchen Unterschied ein Ferntrainer ausmachen kann.
  • Page 170: Produkteigenschaften

    Er erhält eine sichere, aber störende statische Stimulation. Er lernt schnell den Zusammenhang zwischen seinem Verhalten und Ihrem Training und in kürzester Zeit verhält sich Ihr Haustier besser. Die PetSafe ST-100 Ferntrainer haben sich als sicher, angenehm und ® effektiv bei kleinen und großen Hunderassen erwiesen. Wird der Ferntrainer durchgängig und richtig eingesetzt, können viele falsche Verhaltensweisen Ihres Hundes korrigiert werden und Sie können ihm grundlegende Befehle beibringen.
  • Page 171: Defi Nitionen

    Defi nitionen Gürtelclip Tontaste Digitalanzeige (grün) LED- Kontrollleuchte Stimulierung- staste (gelb) +2 Anstieg- Batterie- Taste (rot) deckel Stimulations- Stimulations- senkungstaste steigerungstaste Handschlau- fenlasche Funksender: Überträgt das Signal an das Empfängerhalsband. Tontaste (grün): Sendet einen hörbaren Ton an das Empfängerhalsband. Es wird keine statische Stimulation ausgegeben. Stimulierungstaste (gelb): Gibt statische Stimulation urch Kontaktstifte am Empfängerhalsband mit der Stärke ab, die auf der Digitalanzeige angezeigt wird.
  • Page 172 LED-Kontrollleuchte des Senders: 3 Farben geben an, welche Funktion der Funksender gerade ausführt. Grüne LED-Anzeige: Gibt an, dass Ton übertragen wird. Rote LED-Anzeige: Gibt an, dass statische Stimulation übertragen wird. Gibt auch niedrigen Batteriestand an. Orange LED-Anzeige: Gibt an, dass der Zuweisungsbefehl übertragen wird.
  • Page 173: Gebrauchsanweisung

    GEBRAUCHSANWEISUNG SCHRITT 1 Vorbereitung des Funksenders Einsetzen und Herausnehmen der Batterie 1. Verwenden Sie zum Entfernen die Testkontrollleuchte oder eine Münze und drehen Sie den Batteriedeckel gegen den Uhrzeigersinn, bis das rechte Dreieck am Freigabesymbol auf dem Gehäuse des Senders (1A). 2.
  • Page 174 Explosionsgefahr, wenn die falsche Batterieart verwendet wird. Nicht kurzschließen, neu und alte Batterien vermischen, in Feuer entsorgen oder mit Wasser in Berührung bringen. Wenn Batterien gelagert oder entsorgt werden, müssen Sie vor einem Kurzschluss geschützt werden. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien angemessen. Digitalanzeige des Senders Nach dem Drücken einer Taste bleibt die Anzeige etwa 30 Sekunden eingeschaltet.
  • Page 175 LED-Kontrollleuchte des Senders - Funktion und Anzeige Anzeige der Taste Funktionstaste Senderanzei- geleuchte Ton (grün) Gibt hörbaren Ton an das Grüne LED- Empfängerhalsband ab Anzeige leuchtet, solange die Taste gedrückt wird Stimulie- Gibt statische Stimulierung an das Rote LED-Anzeige rungstaste Empfängerhalsband gemäß...
  • Page 176: Empfängerhalsband Vorbereiten

    SCHRITT 2 Empfängerhalsband vorbereiten Einsetzen und Herausnehmen der Batterien Batterien (CR2032) 1. Entfernen Sie die Schrauben mit einem kleinen Kreuzschlitzschraubendreher und üben Sie angemessenen Druck auf den Schraubendreherkopf aus, damit er bündig in die Schraube passt (2A). 2. Drücken Sie den Batteriedeckel nach oben in Richtung der Pfeile, die auf den Batteriedeckel gedruckt sind (2A).
  • Page 177 sein. Stellen Sie auch sicher, dass die Schrauben bündig mit dem Batteriedeckel sind. 3V-Ersatzbatterien (CR2032) sind bei vielen Einzelhändlern erhältlich. Kontaktieren Sie den Kundendienst oder besuchen Sie unsere Website auf www.petsafe.net, um eine Liste von Einzelhändlern zu fi nden. Explosionsgefahr, wenn die falsche Batterieart verwendet wird.
  • Page 178 Kontrollleuchte des Empfängers – Funktion und Anzeige Empfängerhalsband- Grüne LED-Anzeige funktion Eingeschaltet Blinkt einmal Normalbetrieb – Leuchtet alle 5 Sekunden ausreichender Batteriestand einmal auf Trainingston Solange Taste gedrückt wird Ausrichtung abgeschlossen Blinkt 5 Mal Empfängerhalsband- Rote LED-Anzeige funktion Ausgeschaltet 3 Sekunden lang Normalbetrieb –...
  • Page 179: Empfängerhalsband Anpassen

    SCHRITT 3 Empfängerhalsband anpassen Wichtig: Für den wirksamen Einsatz ist es wichtig, dass das Empfängerhalsband richtig sitzt und platziert ist. Die Kontaktpunkte müssen einen direkten Kontakt zur Haut des Hundes an der Unterseite des Halses herstellen. Siehe bitte Seite 164 für wichtige Sicherheitsinformation.
  • Page 180: Pflege Und Reinigung

    4. Prüfen Sie, wie eng das Empfängerhalsband sitzt, indem Sie einen Finger zwischen das Halsband und den Hals Ihres Hundes einführen (3C). Es sollte gut passen, aber nicht zu eng sein. Stellen Sie das Halsband nicht enger ein, als für einen guten Kontakt nötig ist. Ein Halsband, das zu fest ist, erhöht das Risiko einer Drucknekrose im Kontaktbereich.
  • Page 181: Halsband Wieder Einfädeln

    Risiko eines Hautschadens. • Um Komfort, Sicherheit und Wirksamkeit dieses Produkts zu gewährleisten, prüfen Sie bitte die Passung des Halsbands Ihres Hundes regelmäßig. Sollten Sie Hautreizungen beobachten, unterbrechen Sie die Verwendung des Halsbands für einige Tage. Wenn die Reizung länger als 48 Stunden anhält, sollten Sie Ihren Tierarzt aufsuchen.
  • Page 182: Ausrichtung Des Senders Auf Das Empfängerhalsband

    SCHRITT 4 Ausrichtung des Senders auf das Empfängerhalsband Wenn das Empfängerhalsband nicht piept, wenn Sie die Tontaste auf dem Sender drücken oder wenn Sie das Gefühl haben, dass das Empfängerhalsband nicht auf den Sender reagiert, gehen Sie wie folgt vor, um sie aneinander auszurichten: 1.
  • Page 183: Trainingsanleitung

    TRAININGSANLEITUNG Testen Sie den Ferntrainer Wir empfehlen, dass Sie selbst ausprobieren, wie der PetSafe ® 100 Ferntrainer funktioniert. Beginnen Sie immer mit der untersten Stufe und erhöhen Sie die Intensität bis es Ihnen unangenehm wird. 1. Legen Sie Ihre Finger auf beide Kontaktpunkte des Empfängerhalsbands.
  • Page 184 auch nicht zu, dass Ihr Hund lernt, nur noch dann zu gehorchen, wenn er der Sender in Ihrer Hand sieht. Dies kann einfach verhindert werden (siehe "Bleiben Sie der Anführer" im folgenden Abschnitt). Training und Bestimmung der Stufen für die Stimulierung: Halten Sie das Training kurz und beobachten Sie die Reaktion Ihres Hundes - Ihr Haustier zeigt Ihnen, welche Stufe der statische Stimulierung angemessen ist und wann die Taste losgelassen werden...
  • Page 185: Beibringen Des Positiven Tons

    Beibringen des positiven Tons Bevor Sie den Ferntrainer verwenden, um das Verhalten Ihres Haustiers zu korrigieren, verbringen Sie 10 bis 15 Minuten pro Tag für zwei oder drei Tage, um ihm zu helfen, den Ton mit Belohnung und Lob zu verbinden. Dies erreichen Sie folgendermaßen: 1.
  • Page 186 Gehen Sie zur Bestimmung der Reizschwelle Ihres Hundes wie folgt vor: 1. Starten Sie mit Stufe 1 Niedrig auf der Digitalanzeige und drücken Sie die Stimulationstaste (gelb) durchgängig für ein bis zwei Sekunden. Hinweis: Wird die Stimulationstaste 12 Sekunden ununterbrochen gedrückt, macht der Sender eine Zeitabschaltung. Sie müssen die Taste loslassen und erneut drücken, bevor weitere statische Stimulation abgegeben werden kann.
  • Page 187: Anstieg

    +2 Anstieg Ein Druck dieser Tate (rot) schickt ein Signal an das Empfängerhalsband, dass eine statische Stimulation abgegeben wird, die zwei Stufen über der derzeit ausgewählten Stufe liegt. Wenn die Stimulationsstufe etwa auf Stufe 2 Niedrig festgelegt ist, sendet die +2 Anstieg-Taste eine Stimulation auf Stufe 4 Niedrig. Hinweis: Das System kann die Stimulationsstufe 8 nicht übersteigen.
  • Page 188 Fall, sich beim Training nicht auf den Sender, sondern den Hund zu konzentrieren. PetSafe -Produkte sind speziell darauf ausgelegt, ® diese Aufgabe zu vereinfachen. Es ist einfach und Sie sollten den Punkt fi nden, zu dem Ihr Hund die statische Stimulierung zuerst spürt. Siehe "Bestimmung der idealen Reizstufe für Ihren Hund.
  • Page 189: Zubehör

    Zubehör Um weiteres Zubehör für Ihren PetSafe ST-100 Ferntrainer zu ® erwerben, besuchen Sie unsere Website unter www.petsafe.net, um einen Händler in Ihrer Nähe und eine Liste der Telefonnummern des Kundendienstes in Ihrem Gebiet zu finden. Häufi g gestellte Fragen Ist die statische Zwar ist die statische Stimulation Stimulation sicher...
  • Page 190 Ist das Ja. Wenn Sie die Batterien wechseln, Empfängerhalsband sollten Sie den Bereich frei von Schmutz wasserfest? und Fremdkörpern sein. Stellen Sie auch sicher, dass die Schrauben bündig mit dem Batteriedeckel sind. Hat der PetSafe Die Reichweite, die Sie mit Ihrem PetSafe ®...
  • Page 191 Was muss ich tun, Dieser Status ist auf die Kontaktstifte zurückzuführen, welche die Haut reizen. wenn der Hals Verwenden Sie das Empfängerhalsband meines Haustiers rot einige Tage nicht. Wenn die Reizung und gereizt wird? länger als 48 Stunden anhält, sollten Sie Ihren Tierarzt aufsuchen.
  • Page 192: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Die Antworten auf diese Fragen helfen Ihnen, Probleme mit dem System zu lösen. Sollten die Antworten Ihre Fragen nicht beantworten, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst oder besuchen Sie unsere Website unter www.petsafe.net. Mein Haustier • Stellen Sie sicher, dass das reagiert nicht, Empfängerhalsband eingeschaltet ist.
  • Page 193: Anleitungen Zur Testleuchte

    Das Empfän- • Überprüfen Sie, ob das gerhalsband Empfängerhalsband eingeschaltet ist. reagiert nicht • Wenn die Kontrollleuchte nicht angeht, auf den wenn die Taste auf dem Sender gedrückt Sender. wird, stellen Sie sicher, dass die Batterien korrekt eingelegt sind. • Wenn die ersten beiden Lösungen Ihr Problem nicht lösen, siehe „Ausrichtung des Senders auf das Empfängerhalsband“.
  • Page 194: Batterieentsorgung

    Batterieentsorgung In vielen Regionen ist die separate Sammlung von verbrauchten Batterien erforderlich; prüfen Sie die Bestimmungen in Ihrer Gegend. Lithiummangandioxid-Knopfzellen enthalten brennbare Materialien, wie organische Lösungsmittel. Unsachgemäße Behandlung von Batterien kann zu Lecks, Erhitzung, Explosion oder Entzündung der Batterie führen, was zu Verletzungen führen kann. Übermäßige Erhitzung kann zur Deformation der Dichtung, Lecks oder Leistungsverschlechterung der Batterie führen.
  • Page 195 und Telekommunikationsendgeräte- (R&TTE) Richtlinie der EU dar, können die Befugnis für den Betrieb des Geräts aufheben und die Garantie ungültig machen. Die Konformitätserklärung fi nden Sie unter: http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php. IC - Kanada Dieses Gerät erfüllt die lizenzfreien RSS-Normen der Industry Canada. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine Interferenz hervorrufen und (2) Dieses Gerät muss jede Interferenz aufnehmen, wie u.a.
  • Page 196: Nutzungsbedingungen Und Haftungsbeschränkung

    Nutzungsbedingungen und Haftungsbeschränkung 1. Nutzungsbedingungen Dieses Produkt wird Ihnen unter der Bedingung angeboten, dass Sie es ohne eine Modifi zierung der darin enthaltenen Bedingungen und Hinweise annehmen. Die Verwendung dieses Produkts stellt die stillschweigende Annahme all dieser Bedingungen und Hinweise dar. Wenn Sie diese Bedingungen und Hinweise nicht akzeptieren wollen, geben Sie das Produkt bitte unverwendet in seiner Originalverpackung und auf Ihre Kosten und Ihr Risiko an die entsprechende Kundenbetreuung...
  • Page 197 4. Haftungsbeschränkung Radio Systems Corporation oder eines ihrer verbundenen Unternehmen ist in keinem Fall für (i) etwaige direkte, indirekte, Straf-, Zufalls-, Sonder- oder Folgeschäden und/ oder (ii) jedwede Verluste oder Schäden haftbar, die sich aus der Verwendung bzw. dem Missbrauch dieses Produkts ergeben oder damit in Zusammenhang stehen.
  • Page 200 PetSafe products are designed to enhance the relationship between you ® and your pet. To learn more about our extensive product range which includes Containment Systems, Training Systems, Bark Control, Pet Doors, Health & Wellness and Play & Challenge products, please visit www.petsafe.net.

Table des Matières