Janschitz Milky FJ 50 E Notice D'utilisation

Chaudière polyvalente & pasteurisateur

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

de
BETRIEBSANLEITUNG
en
OPERATING INSTRUCTION
fr
NOTICE D'UTILISATION
MEHRZWECKKESSEL & PASTEURISATOR FJ 50 E
PASTEURIZER, CHEESE AND YOGHURT KETTLE FJ 50 E
CHAUDIÈRE POLYVALENTE & PASTEURISATEUR FJ 50 E
230 V - Type 13360
115 V - Type 13360-115
JANSCHITZ GmbH | Eisenstraße 81 | A-9330 Althofen
T: +43 4262-2251-0 | F: +43 4262-2251-13
E: office@janschitz-gmbh.at | www.janschitz-gmbh.at
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Janschitz Milky FJ 50 E

  • Page 1 PASTEURIZER, CHEESE AND YOGHURT KETTLE FJ 50 E CHAUDIÈRE POLYVALENTE & PASTEURISATEUR FJ 50 E 230 V - Type 13360 115 V - Type 13360-115 JANSCHITZ GmbH | Eisenstraße 81 | A-9330 Althofen T: +43 4262-2251-0 | F: +43 4262-2251-13 E: office@janschitz-gmbh.at | www.janschitz-gmbh.at...
  • Page 2: Table Des Matières

    INHALTSVERZEICHNIS Seite Allgemeine Sicherheitsempfehlungen Technische Daten Auspacken, Aufstellen und Ersteinrichtung Werkzeuge, Zubehör und Ersatzteile Zusammenbau des Gerätes Konfiguration und Einstellungen Temperatureinstellung Zeiteinstellung (Halte-Zeit) Heizprozess Kühlprozess Instandhaltung und Fehlerbehebung Reinigung Ersatzteilbestellung Garantie Lieber Käufer! Wir sind überzeugt, dass Sie mit unserem Mehrzweckkessel & Pasteurisator zufrie- den sind und, dass sie Ihnen noch lange bei der Arbeit hilft.
  • Page 3: Allgemeine Sicherheitsempfehlungen

    ALLGEMEINE SICHERHEITSEMPFEHLUNGEN VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH DES GERÄTES DIESE ANWEISUNG SORGFÄLTIG DURCHLESEN. VERBINDEN SIE DAS GERÄT MIT DER STECKDOSE. BEVOR SIE DAS GERÄT EINSCHALTEN, ÜBERPRÜFEN SIE BITTE IMMER, OB SIE BEREITS WASSER IN DIE DOPPELTE WAND GEFÜLLT HABEN, SOLLTE DIES NICHT DER FALL SEIN TRETEN ERHEBLICHE SCHÄDEN AM GERÄT AUF.
  • Page 4: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Item FJ 50 Eco 230 V FJ 50 Eco 208 V Spannung (Model 230 V) (V/Hz) 230/50 Spannung (Model 115 V) (V/Hz) 2x 120 / 60 Art der Heizung Elektrisch Elektrisch Stärke Heizelement 3000 3300 Strom Max. Kapazität Menge Heizwasser Dimension Milchauslass (DN)
  • Page 5: Werkzeuge, Zubehör Und Ersatzteile

    Wasserverbindung Bevor Sie das Produkt starten und Einschalten, stellen Sie sicher, dass der Mehrzweckkes- sel & Pasteurisator mit Wasser gefüllt ist. Sie können Wasser aus der öffentlichen Wasser- versorgung, aus einem Tank oder aus einem Kühlsystem verwenden. Für die Verbindung verwenden Sie bitte den vorgesehenen Wasseranschluss mit einem Wasserschlauch.
  • Page 6: Zusammenbau Des Gerätes

    ZUSAMMENBAU DES GERÄTES Stellen Sie das Gehäuse mit der Auslaufehalterung auf einen flachen Untergrund. Alle wichtigen Teile des Produktes sind untenstehend aufgeführt: Deckel für Kessel Doppelwandiger Kessel Ventil für Milchauslass Ellbogen Milchauslass Elektrisches Gehäuse Netzkabel und Stecker (208 V Version kommt ohne Stecker) Einlassschlauch Auslaufschlauch EIN/AUS Schalter...
  • Page 8 KONFIGURATION & EINSTELLUNG Die Steuerungseinheit hat 4 Knöpfen: • Roter Knopf: Hiermit betreten Sie die Einstellungen • AUF und AB Knopf: Damit können die Parameter eingestellt werden • Blauer Knopf: Hiermit starten oder stoppen sie den Heizprozess. Wenn das Gerät an den Strom angeschlossen ist sehen sie folgendes Zeichen am LCD-Display: „---“...
  • Page 9: Temperatureinstellung

    TEMPERATUREINSTELLUNG Die Temperatureinstellungen und Parameter beziehen sich immer auf das Sekundärwas- ser (Heizwasser zwischen den Wänden). Durch das Drücken des roten Knopfes (Settings) betreten Sie das Einstellungsmenü. Die Temperatur kann durch die Auf- und Ab- Knöpfe eingestellt werden. Werte zwischen 20°C und 99°C können eingestellt werden.
  • Page 10: Heizprozess

    HEIZPROZESS Bevor Sie den Heizprozess starten, stellen Sie sicher, dass das Gerät ordnungsgemäß an- geschlossen ist. • Platzieren Sie das Produkt auf einen flachen und stabilen Untergrund. Es wird empfoh- len, dass die Wasserquelle (Tank, Wasserhahn oder Kühlwasser) nicht mehr als 2 Meter entfernt sind vom Mehrzweckkessel &...
  • Page 11: Instandhaltung Und Fehlerbehebung

    INSTANDHALTUNG UND FEHLERBEHEBUNG Sollte der Fehlercode „Er2“ oder „Er3“ am Display angezeigt werden und das Produkt nicht mehr arbeiten, schalten Sie diese aus, stecken Sie ihn aus und melden dies dem autori- sierten Service. Reparieren Sie diesen nicht selbst. Im Falle, dass in der Doppelwand nicht genügend Wasser vorhanden ist, oder die Tem- peratur über 100°C steigt, schaltet sich der Sicherheitsschalter und alle Funktionen des Produktes aus (Überhitzungssicherung).
  • Page 12: Ersatzteilbestellung

    ERSATZTEILBESTELLUNG Eine schnelle und richtige Lieferung von Ersatzteilen ist nur möglich, wenn Sie uns folgende Daten mitteilen: • Typ des Mehrzweckkessels & Pasteurisators. • Seriennummer des Gerätes, die auf dem Typenschild am hinteren Teil des Gehäuses ist. • Ersatzteilbenennung und Nummer. GARANTIE Im Falle von Problemen konsultieren Sie Ihren Verkaufsmann oder das Fachpersonal.
  • Page 14 CONTENT Page General Safety Recommendations Technical Specifications Unpacking and Set Up Accessories 18-20 Device Assemby Configuration and settings temperature setting time setting (holding time) Heating procedure Cooling procedure Maintance and Troubleshooting Cleaning Spare parts ordering Procedure Warranty Dear Customer! We are happy, that you have chosen Milky. We hope, that our device will serve you as a helpful tool for a long time without any problems.
  • Page 15: General Safety Recommendations

    GENERAL SAFETY RECOMMENDATIONS BEFORE ANY INSTALLATION READ THIS MANUAL VERY CAREFULLY. CONNECT THE DEVICE TO PROPER ELECTRICAL SOCKET. BEFORE TURNING ON THE DEVICE ALWAYS CHECK THAT WATER IS FILLED INTO DOUBLE LAYER, OTHERWISE DAMAGE OF THE DEVICE WILL ACCUR THE DEVICE HAS TO BE SWITCHED ON BY MAIN SWITCH. DON`T REPAIR THE DEVICE BY YOURSELF, IN CASE OF MALFUNCTION RATHER CALL AUTHORIZED SERVICE PROVIDED BY YOUR DISTRIBUTOR.
  • Page 16: Unpacking And Set Up

    TECHNISCHE DATEN Item FJ 50 Eco 230 V FJ 50 Eco 208 V Operating voltage (Model 230 V) (V/Hz) 230/50 Operating voltage (Model 115 V) (V/Hz) 2x 120 / 60 Type of heating electrical electrical Heater power 3000 3300 Current Max.
  • Page 17: Water Connection

    Water connection Before each start of device, make sure that double layer of pasteurizer is filled with water! You can use water from network, tank or cooling system. For connection use prepared tube. Water must be poured in slowly, not more than 3 litres/minute. When water starts to pour out of outlet connection, stop the filling –...
  • Page 18: Device Assemby

    DEVICE ASSEMBY Put the product with the outlet on a flat underground. All important parts of device are named and described below: Cover for milk pot Double layer milk pot Valve for milk outlet Elbow - milk outlet Electric closet Power cord and socket (208V edition comes without a socket) Inlet hose Outlet hose...
  • Page 20: Configuration And Settings

    CONFIGURATION & SETTINGS Control panel of controller unit has four buttons: • Red button: You enter settings. • Buttons up and down: Browsing through the settings and changing parameter values. • Blue button: Starts or stops the heating process. When device is energized you can read sign “---“. BEFORE STARTING THE HEATING PROCESS MAKE SURE THERE IS SECONDARY WA- TER IN THE PASTEURIZATOR AND THAT SETTINGS ARE PROPERLY ADJUSTED.
  • Page 21: Temperature Setting

    TEMPERATURE SETTING Temperature parameter represents the temperature of secondary water (heating water). When red button “Setting” is pressed once, you enter the setup menu. Setpoint tempera- ture of the heater can be adjusted by pressing buttons up or down. Values from 20°C to 99°C can be set.
  • Page 22: Heating Procedure

    HEATING PROCEDURE Before heating procedure device must be properly connected. • Place the device on the firm, plain and stable surface. It is recommended that the source of cooling water or the tank and the drain is not more than 2 m away from the pasteurizator.
  • Page 23: Maintance And Troubleshooting

    MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING If error code „Er2“ or „Er3“ is written on display and pasteurizer does not work, disconnect the pasteurizator from mains and call the authorised service - do not repair it yourself. In case that in secondary coat is not enough water or that temperature of secondary wa- ter rises over 100 °C the security switch switches off all functions on the device.
  • Page 24: Spare Parts Ordering Procedure

    SPARE PARTS ORDERING PROCEDURE Fast and reliable shipment of spare parts is possible only if their description is clear enough. At the time of ordering please state clearly: • Type of pasteurizator. • Serial number printed on label plate at the rear side of device. •...
  • Page 26 SOMMAIRE Seite Recommandations générales de sécurité Données techniques Déballage, Mise en service et premier réglage Outils, accessoires et pièces de rechange 30-32 Montage de L‘appareil Configuration et réglage Réglage de température Réglage de la durée Processus de chauffage Processus de refroidissement Maintenance et dépannage Nettoyage Commande de pièces de rechange...
  • Page 27: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ MERCI DE LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L‘APPA- REIL POUR LA PREMIÈRE FOIS. BRANCHEZ L’APPAREIL SUR LA PRISE DE COURANT. AVANT D’ALLUMER L’APPAREIL, VÉRIFIEZ TOUJOURS SI VOUS AVEZ DÉJÀ REMPLI LA DOUBLE PAROI D’EAU, SINON, VOUS RISQUEZ D’ENDOMMAGER CONSIDÉRA- BLEMENT L’APPAREIL.
  • Page 28: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES FJ 50 Eco 230 V FJ 50 Eco 208 V Tension (modèle 230 V) (V/Hz) 230/50 Tension (modèle 115 V) (V/Hz) 2x 120 / 60 Type de chauffage Electrique Electrique Force des éléments de chauffage 3000 3300 Courant Capacité...
  • Page 29: Outils, Accessoires Et Pièces De Rechange

    Raccordement d’eau Avant de démarrer et d’allumer le produit, assurez-vous que la chaudière polyvalente & pasteurisateur sont remplis d’eau. Vous pouvez utiliser de l’eau provenant de l’alimenta- tion en eau publique, d’un réservoir ou d’un système de refroidissement. Pour le raccor- dement, veuillez utiliser le raccord d’eau fourni avec un tuyau d’eau.
  • Page 30: Montage De L'appareil

    MONTAGE DE L’APPAREIL Placer le boîtier avec le support de sortie sur une surface plane. Toutes les pièces importantes du produit sont énumérées ci-dessous: Couvercle pour chaudière Chaudière à double paroi Soupape pour la sortie du lait Coude de sortie du lait Boîtier électrique Câble d’alimentation et fiche (la version 208 V est livrée sans fiche) Tuyau d’entrée...
  • Page 32: Configuration Et Réglage

    CONFIGURATION ET RÉGLAGE L’unité de commande dispose de 4 boutons : • Bouton rouge : permet de paramétrer les réglages • Bouton haut et bas : permet de régler les paramètres • Bouton bleu : permet de démarrer ou arrêter le processus de chauffage. Lorsque l’appareil est connecté...
  • Page 33: Réglage De Température

    RÉGLAGE DE TEMPÉRATURE Les réglages et paramètres de température se rapportent toujours à l’eau secondaire (eau de chauffage entre les parois). En appuyant sur le bouton rouge (réglages), vous accédez au menu des paramètres. La température peut être réglée au moyen des touches haut et bas. Les valeurs vont de 20°C à...
  • Page 34: Processus De Chauffage

    PROCESSUS DE CHAUFFAGE Avant de commencer le processus de chauffage, assurez-vous que l’appareil est correcte- ment branché. • Placez le produit sur une surface plane et stable. Il est recommandé que la source d’eau (réservoir, eau du robinet ou eau de refroidissement) ne soit pas à plus de 2 mètres de la chaudière polyvalente &...
  • Page 35: Maintenance Et Dépannage

    MAINTENANCE ET DÉPANNAGE Si le code d’erreur „Er2“ ou „Er3“ s’affiche à l’écran et que le produit ne fonctionne plus, éteignez-le, débranchez-le et signalez-le au service autorisé. Ne le réparez pas vous-même. S’il n’y a pas assez d’eau dans la double paroi ou si la température dépasse 100°C, l’inter- rupteur de sécurité...
  • Page 36: Commande De Pièces Détachées

    COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES Une livraison rapide et correcte des pièces de rechange n’est possible que si vous nous fournissez les données suivantes : • Type de la chaudière polyvalente & pasteurisateur. • Numéro de série de l’appareil, qui se trouve sur la plaque signalétique à l’arrière du boîtier.
  • Page 40 Janschitz GmbH Eisenstrasse 81 9330 Althofen AUSTRIA Tel.: +43 4262 2251-0 Fax: +43 4262 2251-13 Email: office@janschitz-gmbh.at www.janschitz-gmbh.at...

Ce manuel est également adapté pour:

1336013360-115

Table des Matières