Télécharger Imprimer la page

DELTA DORE TYBOX 157 Mode D'emploi page 2

Masquer les pouces Voir aussi pour TYBOX 157:

Publicité

MENU 1
Tybox 157
X
60', 30', 15'
Durée d'un pas de
programme
Tybox 157
X
Confort régulé par TYBOX / Comfort regulated by TYBOX /
Confort regulado por TYBOX / Modo Conforto regulado por
TYBOX / Comfort regolato mediante TYBOX / Komforteinstel-
lung über den TYBOX / Regulacja trybu komfort za pomocą
TYBOX / Comfort geregeld door TYBOX / TYBOX ile konfor
ayarı
Confort régulé par chaque radiateur ou convecteur / Comfort
temperature set on each radiator or convector / Temperatura
Confort regulada por cada radiador o convector / Temperatura
Conforto regulada por cada radiador ou convector / La tem-
peratura Confort viene regolata da ogni radiatore o convet-
tore / Regulierung der Komfort-Temperatur durch die einzel-
nen Heizkörper / Comfort temperatuur geregeld door elke
radiator of convector / Temperatura Komfort ustawiona na
każdym grzejniku lub konwektorze / Her bir radyatör veya
konvektör üzerinde konfor sıcaklığı ayarı
MENU 2
Tybox 157
Autorisation de modification
Programme et consignes
Modification authorization
Program and settings
Autorización de modificación
Programa y consignas
Autorização de modificação
programa e referências
16°C <
Autorizzazioni di modifica
Programmi e impostazioni
13°C <
Verriegelung der Einstellungen
5°C <
Programme und Sollwerte
Toelating voor aanpassing
Programma en richttemperaturen
Zezwolenie na zmianę
Programu i temperatur zadanych
Modifikasyon onayı
Programlama ve ayarlar
Tybox 157
Correction température mesurée /
Measured temperature correction /
X
Corrección temperatura medida /
Correcção da temperatura medida /
Correzione temperatura misurata /
Korrektur der Gemessene Temperatur /
- 5°C <
Correctie van de gemeten temperatuur /
Korekta zmierzonej temperatury /
Ölçüm sıcaklığı düzeltme
Tybox 157
Température affichée en mode AUTO /
Temperature displayed in AUTO mode /
Temperatura indicada en el modo AUTO/
Temperatura exibida em modo AUTO /
Temperatura visualizzata in modalità
AUTO/ Angezeigte Temperatur im AUTO-
Modus / Temperatuur wordt weergege-
ven in de AUTO-modus / Temperatura
wyświetlana w trybie AUTO / OTOMATİK
(AUTO) modda sıcaklık görüntüleme
Tybox 157
Mode 12h-24h / 12hr-24hr Mode / Modo
12h-24h / Modo 12h-24h / Modalità 12h-24h
/ 12Std–24Std-Modus / Modus 12u-24u /
Tryb 12-24h / 12 saat veya 24 saat Modu
RESET
Init
Menu 1
OR
Init
Menu 2
>5s
2
OR
1
Init
RF
Tybox 257
60 min.
30 min.
15 min.
Tybox 257
Tybox 257
X
X
: 5°C <
< 30°C
: 5°C <
< 16°C
1
< 22°C
< 19°C
+/- 3°C
< 11°C
PROG
Tybox 257
X
< +5°C
Tybox 257
X
Tybox 257
X
X
24 h
12 h
3
>5s
3
3
Anti grippage inactif / Anti-seizing off / Antibloqueo
inactivo / Anti-Bloqueio inactivo / Antigrippaggio inattivo
/ Pumpenschutz inaktiv / Antiblokkering inactief /
System przeciw-zatarciowy nieaktywny / Anti-blokaj
kapalı
Anti grippage actif (circulateur ON: 1 minute / 24h) /
Anti-seizing on (circulator pump ON: 1 minute / 24h) /
Antibloqueo activo (circulador ON : 1 minuto / 24h) /
Anti-Bloqueio activo (circulador ON : 1 minuto / 24h) /
Antigrippaggio attivo (pompa ON : 1 minuto / 24 ore) /
Pumpenschutz aktiv (Umwälzpumpe ON : 1 Minute/ 24
Stunden) / Antiblokkering actief (circulatiepomp ON :
1 minuut / 24 uur) / System przeciw-zatarciowy
aktywny (pompa cyrkulacyjna ON: 1 minuta/24godz.) /
Anti- blokaj açık (sirkülasyon pompası AÇIK: 1 dakika /
24 saat)
>5s
3
2
Base de temps de régulation /
Control time base / Base de tiempos
de regulación / Base de tempo de
regulação / Base di tempo di
regolazione / Zeitbasis für die
Regelung / Basis voor instellingstijd /
Podstawa czasu regulacji / Kontrol
zamanının başlangıcı
Présence transmetteur / Transmitter
present / Presencia transmisor /
Presença de transmissor / Presenza
trasmettitore / Vorhandenes
Telefonmodem / Aanwezigheid
telefoonkiezer / Dostępny przekaźnik/
Verici mevcut
Reset du compteur d'heures de fonc-
tionnement de la chaudière /
Reset operating counter hours of the
boiler / Reset contador de horas de
funcionamiento de la caldera /
Reiniciar contador de horas de funcio-
namento da caldeira / Resettare
contaore di funzionamento della cal-
daia / Zurücksetzen des Kessel-
Betriebsstundenzählers/Reset teller
draaiuren van de ketel / Wyzerować
licznik godzin pracy kotła
4
OR
3s
4
OR
EXIT
4
Tybox 157
Tybox 257
X
X
1
4
0
5
A reprogrammer après chaque maintenance.
Reprogrammed after each maintenance
Reprogramado después de cada revisión.
Reprogramado após cada manutenção
Riprogrammato dopo ogni mantenimento.
Soll nach jeder Wartung neu programmiert werden
Opnieuw geprogrammeerd na elk onderhoud.
Przeprogramować po każdym przeglądzie instalacji.
Her bakımdan sonra yeniden programlanması
Minutes
Minutes
Minutes
Minutes
Consignes pilotées par le transmetteur / Temperature
settings controlled by the transmitter
No
Ajustes de temperatura controlados por el trasmisor /
Ajustes de temperatura controladas pelo transmissor /
Impostazioni di temperatura controllata dal trasmettitore /
Temperatur-Einstellungen durch den Sender gesteuert /
Temperatuur instellingen gecontroleerd door de zender /
Yes
Ustawienia temperatury sterowane przez przekaźnik /
Verici tarafından kontrol Sıcaklık ayarları
Tybox
Tybox
157
257
X
X
No
Yes
>30s
.. .. ..... .. ..
... ... ...
7s
20s
1
RESET OK
3
RF 642 : 0
RF 640 : 0/1
1
0
EXIT
0,2°C <
Hysteresis
< 2°C
0,4°C
: 5°C --> 30°C
19°C
16°C
: 5°C --> 30°C
2
4

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Tybox 257