Masquer les pouces Voir aussi pour 21 Série:

Publicité

Liens rapides

21-85SF

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stuv 21 Série

  • Page 1 21-85SF...
  • Page 2 Stûv America thanks you for choosing a Stûv fireplace Vous avez choisi un foyer Stûv ; Stûv America vous en for your home. Your fireplace was designed to provide remercie. Il a été conçu pour vous offrir un maximum de years of enjoyment, comfort, and safety.
  • Page 3: Standards & Certifications

    Standards & certifications Normes & agréations Safety instructions Instructions de sécurité Before installing your Stûv fireplace, please contact the Avant d’installer votre Stûv, contactez les autorités locales local building authorities to obtain the necessary permits pour obtenir un permis de construction ainsi que prendre andinformation about applicable regulations.
  • Page 4: Technical Specifications

    13-15 lbs CEILING / PLAFOND: 1,98m ( 78" ) NOT SUITABLE FOR MOBILE HOME INSTALLATION. B-5170 Bois-de-Villers, Belgium [ www.stuv.be ] S629 Certified for use in Canada and United-States. Couvrir le plancher avec 2 épaisseurs de panneaux de fibro-ciment 1/2" (1").
  • Page 6 SF Dimensions Dimensions SF Départ cheminée Chimney connection (anchor plate) " " Ø6” Ø4” 4 3/8" 5 7/8" = boite d'air extérieur = air inlet box...
  • Page 7 SF Dimensions Dimensions SF Stûv 21/65H SF 6 5/8" 63 1/4" 56 1/4" 23 1/2" 6 9/16" 31 7/8" 15 7/8" 7 1/4" 18 1/8" 10 3/4" Stûv 21/75 SF 6 5/8" 35 3/4" 7 1/4" 54 7/8" 47 5/8" 23 1/2"...
  • Page 8 DF Dimensions Dimensions DF Départ cheminée Chimney connection (anchor plate) Stûv 21/75 DF 35 3/4" 17 7/8" 7 1/4" 22" 29 5/8" 9 3/4" 6 7/8" 13 1/4" 27 7/8" 5 7/8" 1 5/8" Stûv 21/85 DF 39 3/4" 19 7/8" 7 1/4"...
  • Page 9: Exploded View

    Exploded view Vue explosée provided by Stûv fourni par Stûv not provided by Stûv non fourni par Stûv Option...
  • Page 10: Dimensions Pour Matériel Combustibles

    Dimensions to combustible materials Dimensions pour matériel combustibles Note: The installation of two layers of 1/2" cement board Note: L’installation de deux panneaux de fibro-ciment under the unit is MANDATORY. The supporting structure de 1/2" est OBLIGATOIRE sous l’unité. La structure qui can be made of wood, providing it is strong enough to supporte l’unité...
  • Page 11 Placement Insertion de l’unité...
  • Page 12: Insertion De L'unité

    Placement Insertion de l’unité Flanges & anchor plate Buselot et plaque d’ancrage NOTE The anchor plate is not included with the unit. Use NOTE: La plaque d’ancrage n’est pas incluse avec l’unité. only an chimney certified as UL 103HT or ULC S-629. Utilisez seulement une cheminée certifiée par UL 103HT ou ULC S-629.
  • Page 13 Installation Installation The finishing trims screwed on the prefabricated shell Les cornières placées en partie avant servent à la fixation enable the fixing of the cement board on it. du panneau ciment qui viendra finir l'ouverture de l'âtre The cement board finishes the hearth opening. [P.15]...
  • Page 14 Minimum non-combustible wall section Section minimale de mur non-combustible Note: Use 1/2" cement board to finish the hearth opening Note: Utilisez un panneau de ciment de 1/2" pour finir (not included with the prefabricated insulation shell). Other l’ouverture de l’âtre (non inclus avec le caisson d’isolation noncombustible materials can be used.
  • Page 15 Convection Convection Convection air inlets are through single wall flexible ducts. Les entrées d’air de convection se font au travers de Outlets must necessarily be through insulated double wall flexibles simple paroi. Les sorties doivent obligatoirement ducts. se faire au travers de flexibles double paroi. It is important that the air flow is continuous.
  • Page 16: Grilles De Convection

    Convection grills Grilles de convection Note: The distance between the ceiling and the center Note : La distance entre le plafond et le centre de la grille of the hot convection grill must be at least 12». It is not de convection chaude doit être d’au moins 12’’.
  • Page 17 Combustible shelf Tablette en matériau combustible S21/65H min 39" S21/75 min 32 3/4" S21/85 min 35 1/2" S21/95 min 39" S21/105 min 30 1/2" S21/125 min 35 1/2" S21/135 min 30 1/2"...
  • Page 19: Table Des Matières

    We strongly recommend reading this manual before Nous vous conseillons de lire cette notice avant de proceeding with the installation. Some configurations may procéder à l’installation. Certaines configurations peuvent affect the sequence of operations. faire varier quelque peu l’ordre des opérations à effectuer. Summary Sommaire Recommendation...
  • Page 20: Recommandations

    Recommendations Recommendations Recommandations Recommandations We strongly recommend that you entrust the installation Nous vous recommandons instamment de confier We strongly recommend that you entrust the installation of Nous vous recommandons instamment confier of your fireplace to a skilled professional to ensure that the l’installation de votre Stûv à...
  • Page 21: Vérification Du Contenu Du Foyer

    Checking the contents Vérification du contenu du foyer Checking the contents Vérification du contenu du foyer In the combustion chamber you will find… (photos 1 & 2 ). Dans la chambre de combustion, vous trouverez...(photos 1 In the combustion chamber you will find… (photos 1 & 2 ). Dans la chambre de combustion, vous trouverez...(photos et 2) 1 et 2)
  • Page 22: Réclamation

    Recommendations Recommandations Claims Réclamation For warranty coverage, please provide the manufacturer’s En cas de réclamation, communiquez toujours le n° de For warranty coverage, please provide the manufacturer’s En cas de réclamation, communiquez toujours le n° de série serial number, which is visible on the upper-right section of série du foyer visible sur la partie supérieure droite de la serial number, which is visible on the upper-right section of du foyer visible sur la partie supérieure droite de la...
  • Page 23: Déplacement

    Moving Déplacement Moving Déplacement There are three different ways of moving the fireplace: Vous pouvez déplacer le foyer de 3 manières différentes : - using a forklift: leave it on the pallet – avec un transpalette : le laisser sur sa palette. There are three different ways of moving the fireplace: Vous pouvez déplacer le foyer de 3 manières différentes : - using a forklift: leave it on the pallet...
  • Page 24 Fresh-air inlet Admission d’air frais When operating with an open fire, the Stûv 21 consumes En fonctionnement à feu ouvert, le Stûv 21 consomme a large amount of air. Therefore, we recommend providing beaucoup d’air. Il est donc préférable, mais non obligatoire, an external air supply (fig.
  • Page 25: Arrivée D'air Pour La Combustion

    combustion air convection air air de combustion air de convection option Combustion air inlet Arrivée d'air pour la combustion The stove requires air for combustion. Le foyer a besoin d'air pour la combustion. Combustion air is complementary to the fuel (wood logs). L'air est un comburant, il est complémentaire au Both air and fire are necessary to obtain combustion.
  • Page 26 Ø6” Ø6” Ø6” Ø4” Ø4” Le conduit qui amène cet air... The duct carrying this air..sera protégé à l'extérieur par une grille dont la section ... will be protected on the outside by a grill the free de passage libre est au moins équivalente à la section passage section of which is at least equivalent to the d'arrivée d'air.
  • Page 27: Placement De L'option Arrivée D'air Extérieur

    Locating the external air intake option Placement de l'option arrivée d'air extérieur Locating the box : Placement de la boite : Screw the box to the stove using two M5x8 torx screws. Visser la boite sous le foyer à l'aide des deux vis torx M5x8 Warning! Attention ! The box cannot bear the weight of the stove.
  • Page 28: Raccordement Du Foyer Au Conduit De Fumée

    Connection to the chimney Raccordement au conduit de fumée Caution : Attention : Care must be taken during installation. Shortcuts or N’employez pas de moyens de fortune pendant compromises may result in safety hazards or even fire. l’installation: ils pourraient devenir dangereux et entraîner un incendie.
  • Page 29 If several existing flues are available (fig.1a and 1b): Si plusieurs conduits sont disponibles (fig. 1a & 1b) : If several existing flues are available (fig.1a and 1b): Si plusieurs conduits sont disponibles (fig. 1a & 1b) : - use only one of them (fig. 1b) –...
  • Page 30 Connection to the chimney Raccordement au conduit de fumée Rain Cap Chapeau de pluie Vented flashing Solin ventilé Attic radiation shield coupe feu radiant avec collet de solin Ceiling radiation shield Coupe feu radiant Offset support Support de déviation Offset 15°-30°-45° Déviation 15°-30°-45°...
  • Page 31: Cheminée De Maçonnerie

    Masonry chimney Cheminée de maçonnerie Installing your Stûv fireplace with a masonry chimney L’installation de votre foyer Stûv avec une cheminée de requires use of the ICC-RIS chimney from the top of the maçonnerie nécessite quand même l’installation d’une fireplace to the wall where it will connect to an approved section de cheminée ICC-RIS au-dessus du foyer jusqu’à...
  • Page 32: Utilisation D'une Cheminée De Maçonnerie Existante

    Using an existing masonry chimney Utilisation d’une cheminée de maçonnerie existante Warning. If you are considering using an existing chimney, it must first be thoroughly inspected by an Mise en garde : si vous envisagez d’utiliser une cheminée organization qualified to determine the following: de maçonnerie existante, vous devez la faire inspecter au préalable par les autorités compétentes afin de confirmer - The masonry chimney is well constructed and fully lined,...
  • Page 33: Placement Du Foyer

    Connecting the hot-air outlets Raccordement des sorties d'air chaud (mandatory) (obligatoire) A minimum of 2 room air inlets and 2 hot-air outlets are Un minimum de 2 entrées d’air ambiant et 2 sorties d’air required. chaud est requis. Use only the Stûv convection system kit. Utilisez uniquement le système de convection fournit par Stûv.
  • Page 34 Le foyer sera posé soit : Le foyer sera posé soit : ment board or; ment board or; – sur deux épaisseurs de fibro-ciment 1/2". – sur deux épaisseurs de fibro-ciment 1/2". – sur un socle maçonné, – sur un socle maçonné, base (optional).
  • Page 35: Raccordement Des Sorties D'air Chaud (Obligatoire)

    Connecting the hot-air outlets Raccordement des sorties d'air chaud (mandatory) (obligatoire) A minimum of 2 room air inlets and 2 hot-air outlets are Un minimum de 2 entrées d’air ambiant et 2 sorties d’air required. chaud est requis. Use only the Stûv convection system kit. Utilisez uniquement le système de convection fournit par Stûv.
  • Page 36: Convection Naturelle

    Natural convection Natural convection (Fig. 1) Convection naturelle Convection naturelle (fig. 1) Caution, this step is crucial for the proper performance of Attention, cette étape cruciale pour Caution, this step is crucial for the proper performance of Attention, cette étape est cruciale pour le bon your fireplace! fonctionnement du foyer ! your fireplace!
  • Page 37: Garnissage De La Chambre De Combustion

    Lining the combustion chamber Garnissage de la chambre de combustion Le diffuseur d’air primaire The primary air circulator Placer le diffuseur d’air primaire ou vérifier sa position (les Place the primary air diffuser or check its position ergots du diffuseur se logent dans les encoches prévues à (the diffuser’s lugs fit into slots designed to receive cet effet) avant de placer les réfractaires them) before positioning the refractors [diagram and...
  • Page 38 21/65H SF 21/75 SF Inside the stove REFR 2165HSF (119 x 294 mm) REFR 2165CSF (119 x 244 mm) REFR2175SF (144 x 294 mm) 21/85 SF 21/95 SF 21/105 SF REFR2175SF (144 x 294mm) REFR2195SF REFR2185SF REFR21105SFCEN (144x 304mm) (194 x 394 mm) (169 x 344 mm) 21/125 SF 21/135 SF...
  • Page 39 Stûv 21/105 SF, 21/125 SF, Stûv 21/105 SF, 21/125 SF, & 21/135 SF & 21/135 SF The basic procedure (order of steps) is identical to the La procédure de base (ordre des étapes) est identique other single-sided models but the refractory sections aux autres modèles simple-face mais les réfractaires sans without spacers are placed in the centre of the back wall.
  • Page 40 Position the front crosspiece (photo 1). Its lug should rest Placer la traverse avant (photo 1). L’ergot de la traverse in the notch of the side support (photo 2 and 3). doit venir se loger dans l’encoche du support latéral Position the front crosspiece (photo 1).
  • Page 41: Placement De La Chicane Inférieure Dans Les Modèles Double-Face

    Positioning of the lower chicane in the Placement de la chicane inférieure dans les double-sided models modèles double-face Fit side supports [diagram 15 A] ; the short 4 cm lugs Placer les supports latéraux [schéma 15 A] ; les petites [photo 16 A] should be turned towards the inside of the pattes de 4 cm [photo 16 A] doivent être tournées vers hearth.
  • Page 42 Finish the installation Terminer l'installation. You must finish the front side of the fireplace using a Il est nécessaire de terminer la niche avec un panneau cement board. To check dimensions of the cement board, de fibro-ciment. Pour les informations concernant les see our chapter in page 14 "minimum non combustible dimensions de ce panneau, veuillez consulter le chapitre wall section".
  • Page 44 Montréal QC H4T 1H9 Canada +1 866 487 7888 www.stuvamerica.com info@stuvamerica.com Stûv fireplaces are design and made in Belgium by : Les foyers Stûv sont conçus et fabriqués en Belgique par : Stûv s.a/n.v Rue Jules Borbouse n°4 B-5170 Bois-de-Villers info@stuv.com / www.stuv.com...
  • Page 46: Recommandations

    Stûv America thanks you for choosing a Stûv fireplace for Vous avez choisi un foyer Stûv ; Stûv vous en remercie. Il a your home. Your fireplace was designed to provide years of été conçu pour vous offrir un maximum de plaisir, de enjoyment, comfort, and safety.
  • Page 47: Les Combustibles

    – If there is a fire in the chimney: – En cas de feu de cheminée : - use the “cold” handgrip to close the air inlet (full left) - à l'aide de la main froide, fermer le registre d'air au - call the fire department maximum (à...
  • Page 48 Beech (photo 3), ash Le hêtre (photo 3), le frêne Recommend. Beech dries quickly and is readily available. It Des bois de chauffage à recommander : ils sèchent vite et should be kept sheltered as soon as it has been cut and on en trouve facilement.
  • Page 49: Utilisation

    Stûv fireplaces are designed for domestic use. Please do not Les foyers Stûv sont conçus pour un usage domestique, en use to incinerate waste, regardless of its origin. tout cas pas pour incinérer des déchets, quels qu’ils soient. Operation Utilisation As an open fire or with glass door shut Feu ouvert ou feu vitré...
  • Page 50: Lighting The Fire

    Lighting the fire Allumage Note: Remarque : – Please make sure air inlets and outlets are unobstructed. – S'assurer qu'aucune entrée et sortie d'air ne soit obstruée. – If the outside temperature is higher than the inside, use – Si la température extérieure est supérieure à celle de more paper and kindling wood to heat the flue thoroughly l'intérieur, charger plus de papier et plus de petit bois pour and reverse the temperature difference.
  • Page 51 Maximum consumption to avoid overheating: see table on Consommation maximum pour éviter une surchauffe : voir page 4 of the installation instruction. Maximum load to tableau pages 4 de la notice d'installation. Charge avoid overheating: 2x the weight of hourly consumption maximum pour éviter une surchauffe : 2x le poids (shown in the table on page 4 of the installation de la consommation horaire indiquée tableau page 4 de...
  • Page 52: Regular Maintenance

    Regular maintenance Entretien régulier Note : Remarques – Allow the fireplace to cool down completely before – Avant procéder à l’entretien, attendre working on it. refroidissement complet. – The door will tilt only when completely lowered! – La porte ne peut basculer que vitre abaissée ! Décendrage Ash removal Laisser au fond du foyer un lit de cendres qui favorise la...
  • Page 53: Yearly Maintenance

    Yearly maintenance Entretien annuel Once a year: Ne pas oublier, une fois par an de : – Clean the chimney and inspect it every two months. – ramoner votre cheminée, et de l'inspecter tous les deux – Tilt the door and vacuum any ash found in the dampers. mois.
  • Page 54 Cleaning the damper area Nettoyage de l'espace registre Wait until hearth is completely cold. Tilt the door open. Attendre le refroidissement complet du foyer. Vacuum any ash that may have fallen into the damper Basculer la porte. cavity (photo 1). Shut the door. Aspirer les cendres qui se seraient faufilées dans l'espace registre (photo 1).
  • Page 55 Lubrification des glissières Lubricating the slides Attendre le refroidissement complet du foyer. Wait until hearth is completely cold. Placer un support et un chiffon pour déposer la porte. Position a support and a cloth where you can rest the door. Basculer la porte (photo 4).
  • Page 56: Remplacement Du Joint De Porte, De La Vitre Ou Des Glissières De La Porte

    Replacing the door seal, the window, or the Remplacement du joint de porte, de la vitre ou door runners des glissières de la porte Door seal: photos 1 to 5 and 25 to 35 Joint de porte : photos 1 à 5 et de 25 à 35 Window: photos 1 to 13 and 20 to 35, except 25 and 26 Vitre : photos 1 à...
  • Page 57 7. Re-attach them in "standby" mode. 7. Les rattacher en mode “veille”. 8. Using the 8-mm open-end wrench, unbolt the damper 8. À l’aide de la clé plate de 8, dévisser la coiffe des cover plate. registres. 9. Close the door, remove the damper cover plate. 9.
  • Page 58 1. Remove the (damaged) window. 1. Retirer la vitre (endommagée). 2. Using the 2.5 mm Allen wrench, remove the two M4 2. À l’aide de la clé Allen de 2.5mm, retirer les 2 vis à tête countersunk head screws on each side. fraisée M 4 sur chaque montant.
  • Page 59 Reassembly Remontage 1. To reassemble, reverse the procedure. Realign the stay 1. Pour le remontage, procéder en sens inverse. Centrer bar. l’entretoise. 2. Screw the runner back on. Make sure it is installed with 2. Revisser la glissière. Attention, celle-ci doit être montée the 7 holes towards the top.
  • Page 60 1. Open the door. Using the 8-mm open-end wrench, 1. Rouvrir la porte. À l’aide de la clé plate de 8, revisser la tighten the damper cover plate. coiffe des registres. 2. To replace the seal, remove it by sliding it out of its 2.
  • Page 61 7. Insert the armature using 2 Parker screws running 7. Fixer l'armature à l'aide des 2 vis Parker en traversant le through the seal. joint. 8. Do not tighten too much so the seal does not lift up in 8. Ne pas serrer trop fort pour éviter que le joint se relève the corners.
  • Page 62 Warranty Your fireplace was designed to provide years of enjoyment, comfort, Model and safety. It was built and assembled with the greatest care using high-quality materials and components, to provide years of trouble- Serial number*: Model: free use. However, if a problem arises, we will do our best to resolve Invoice date: the problem.
  • Page 63: Certificat De Garantie

    Certificat de garantie Ce foyer Stûv a été conçu pour vous offrir un maximum de plaisir, de Le foyer confort et de sécurité ; il a été fabriqué avec le plus grand soin au départ de matériaux et de composants de qualité pour fonctionner des N°...
  • Page 64 Montréal QC H4T 1H9 Canada +1 866 487 7888 www.stuvamerica.com info@stuvamerica.com Stûv fireplaces are design and made in Belgium by : Les foyers Stûv sont conçus et fabriqués en Belgique par : Stûv s.a/n.v Rue Jules Borbouse n°4 B-5170 Bois-de-Villers info@stuv.com / www.stuv.com...

Table des Matières