Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

IT
Istruzioni per l'uso
EN
Operating instructions
FR
Mode d'emploi
RU
Инструкции по эксплуатации
TR
Kullanma talimatları
PT
Instruções de Utilização
UA
Інструкції з експлуатації
KZ
Пайдалану нұсқаулығы
BG Инструкции за употреба
PL
Podrecznik uzytkownika

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hotpoint Ariston SL D10 BAW

  • Page 1 Istruzioni per l’uso Instruções de Utilização Operating instructions Інструкції з експлуатації Mode d’emploi Пайдалану нұсқаулығы Инструкции по эксплуатации BG Инструкции за употреба Kullanma talimatları Podrecznik uzytkownika...
  • Page 2 31-32 SL D10 BDB | SL D07 BEB | SL D10 BAW...
  • Page 6: Descrizione Dell'apparecchio

    DESCRIZIONE 22. Pulsante Start&Pause* 23. Vano batterie* DELL’APPARECCHIO 24. Regolatore d’aria 25. Ricevitore segnale Remote Power Control* 1. Spazzola Multi Deuxe* 26. Regolatore elettronico di potenza* 2. Pedale di regolazione setole 27. Bocchetta di precisione 3. Spazzola Multi* 28. Bocchetta per superfici delicate 4. Spazzola parquet* 29. Vano accessori 5. Spazzola turbo* 30. Stazionamento orizzontale...
  • Page 7 REGOLAMENTO DELEGATO (UE) N. 665/2013 DELLA COMMISSIONE Marchio Hotpoint-Ariston Hotpoint-Ariston Hotpoint-Ariston Modello SL D10 BDB SL D10 BAW SL D07 BEB Classe di efficienza energetica Consumo energetico annuo in Kwh/anno, arrotondato ad una cifra decimale (1) Prestazione di pulizia su tappeti Prestazione di pulizia su superfici dure Classe di polvere re-immessa Rumorosità dB(A)
  • Page 8: Prima Dell'uso

    PRIMA DELL’USO System (13) per estrarre la maniglia (12) fino al suo bloccaggio, all’altezza desiderata, e affer- Rimuovete ogni adesivo, plastica di protezione o cu- rate la maniglia per trasportare l’aspirapolvere stodia di cartone dall’apparecchio. Accertatevi che durante le operazioni di pulizia. tutte le parti adesive siano rimosse con un panno Per selezionare l’intensità di aspirazione deside- morbido inumidito.
  • Page 9: Pulizia E Manutenzione

    di regolare la potenza di aspirazione direttamente contenitore polvere (41). dall’impugnatura, senza alcuno sforzo e senza chi- Incastrate la guarnizione nell’apposito incavo nel narvi. Durante l’utilizzo dell’aspirapolvere, potete an- perimetro del vano polvere (40). che mettere in stand by il prodotto, premendo il tasto Inserite la griglia filtro motore (fornita già assem- Start & Pause (22). blata con il filtro motore) nelle apposite guide del Per inserire o cambiare le batterie del vostro Remote vano polvere. Power Control: Infilate il sacchetto Pure Clean nel supporto sac- chetto fino in fondo; quindi posizionatelo nell’ap- Aprite il vano batterie (23).
  • Page 10 to non sono stati montati correttamente. Evitate di Procedete alla pulizia del vano polvere eliminan- forzare la chiusura del coperchio vano polvere e do i residui di sporco con un pennellino; even- assicuratevi che entrambi siano incastrati nella tualmente aiutatevi con un panno morbido inumi- posizione corretta, affinché...
  • Page 11 15. Chiudete il coperchio vano polvere fino a sentire 8. Aprite il coperchio vano polvere (15) premendo il lo scatto di avvenuta chiusura. tasto di apertura vano polvere (14). 9. Sfilate il contenitore polvere (41). Pulizia contenitore polvere (J) 10. Sbloccando la linguetta di apertura, rimuovete il filtro Pure Clean Hepa 13, il pre-filtro (43) e la Per la pulizia ordinaria del contenitore polvere: griglia di protezione filtri (42). 11. Effettuate la pulizia della griglia di protezione Aprite il coperchio vano polvere (15) premendo il filtri, eliminando i residui di polvere con un pen- tasto di apertura vano polvere (14) ed estraete il...
  • Page 12 Spazzola Parquet (N) Spazzola imbottiti (q) La spazzola Parquet (4) è adatta per la pulizia di pa- La spazzola imbottiti (6) è indicata per la pulizia di vimenti particolarmente delicati come i pavimenti in superfici particolari come divani, materassi, coperte, legno. Le speciali setole naturali vi permettono di po- cuscini, ecc. La spazzola è dotata di setole rotanti, terla utilizzare sulle superfici più delicate in estrema azionate dalla corrente aspirante dell’aspirapolvere tranquillità.
  • Page 13: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibili cause / Soluzioni L’aspirapolvere non si • La spina potrebbe essere non inserita oppure potrebbe non riuscire accende. a fare contatto. • Cambiate il sacchetto. Nei casi in cui vengono aspirate grandi quan- L’indicatore sacchetto pieno tità di polveri molto sottili (es. farina, ecc.) può accadere che l’indica- o l’indicatore contenitore polvere pieno si accende an- tore sacchetto pieno si illumini di rosso, anche se il sacchetto non è che se non è ancora pieno. ancora pieno. Ciò accade in quanto il sacchetto Pure Clean è in grado di trattenere anche le particelle di polveri più sottili, garantendovi la massima igiene.
  • Page 14: Dismissione Degli Elettrodomestici

    Il coperchio vano polvere • Il sacchetto Pure Clean o il contenitore polvere non sono stati mon- non si chiude. tati correttamente. Assicuratevi che siano incastrati nella posizione corretta, affinché la leva di sicurezza permetta di chiudere il coper- chio vano polvere. La spazzola si sposta con • Diminuite la potenza di aspirazione, soprattutto su tappeti e tessuti difficoltà. in generale. Aprite il regolatore d’aria per ridurre “l’effetto ventosa”. • Assicuratevi che durante l’avvolgimento del cavo, questo non si at- Il cavo non si riavvolge age- torcigli. In caso di bloccaggio, srotolate nuovamente tutto il cavo d’a- volmente.
  • Page 15: General Safety Rules

    it en DESCRIPTION OF THE 23. Battery compartment* 24. Air regulator VACUUM CLEANER 25. Remote Power Control signal receiver* 26. Electronic power regulator* 1. Deluxe Multi brush* 27. Precision nozzle 2. Bristle-adjustment pedal 28. Nozzle for delicate surfaces 3. Multi brush* 29. Attachment compartment 4. Parquet brush* 30. Horizontal housing 5. Turbo brush*...
  • Page 16 COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) NO 665/2013 Brand Hotpoint-Ariston Hotpoint-Ariston Hotpoint-Ariston Model SL D10 BDB SL D10 BAW SL D07 BEB Energy Efficiency class Annual energy consumption in kWh/ year, rounded to one decimal place (1) Carpet cleaning performance class Hard floor cleaning performance class Dust re-emission class Sound power level in db(A)
  • Page 17: Before First Use

    it en BEFORE FIRST USE We advise you to use a low suction power on delicate surfaces such as curtains, Remove all adhesives, protective plastic materials fabrics, cushions etc to avoid any damage; or at and cardboard packaging. Make sure all adhesive least open the air regulator to reduce the suction parts are removed with a soft damp cloth.
  • Page 18: Cleaning And Maintenance

    it en CLEANING AND Trolley System (D) The Trolley System allows you to move your vacuum MAINTENANCE cleaner easily when cleaning and carry it from room to room effortlessly. Before cleaning or maintaining the vacuum Press the opening/closing button on the Trolley cleaner, make sure it has been unplugged System (13) to pull out the carry handle (12) until from the electrical outlet. Do not use aggressive it locks into place at the desired length. substances or abrasive materials to clean the Having completed your cleaning, press the appliance, its internal parts and attachments.
  • Page 19 it en power and can cause damage. 11. When cleaning the motor filter grill, remove any dust/powder residues with a small brush. If Make sure the appliance is disconnected from needed, use a damp soft cloth. the electrical outlet. 12. Fit the motor filter into the motor filter grill again, Press the dust-compartment opening button (14) taking care to position it gently into the special to open the dust compartment lid (15). notches. Release the bag support (35) and remove the 13. Slide the motor filter grill assembly into the Pure Clean dust bag (36).
  • Page 20 it en To clean the dust compartment filters (40): natural bristles enable you to use on very delicate surfaces without harm. 8. Press the dust-compartment opening button (14) Turbo brush (O) to open the dust compartment (15). 9. Remove the dust container (41). The Turbo brush (5), with rotating bristles, is 10. Release the opening tab and then remove the especially suitable for the in-depth vacuuming of Pure Clean Hepa 13 filter, pre-filter (43) and filter short-pile carpets and removing pet hair. The special protection grill (42).
  • Page 21: Disposal Of Old Electrical Appliances

    it en DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling APPLIANCES of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The The European Directive 2002/96/ crossed out “wheeled bin” symbol on the product re- EC on Waste Electrical and Elec- minds you of your obligation, that when you dispose tronic Equipment (WEEE), requi- of the appliance it must be separately collected. Con-...
  • Page 22 it en • The dust bag/container is full. Replace the dust bag or clean the dust container. • Clean the filters and, if needed, replace them. • The air regulator is open. Make sure it was closed correctly. • Reduce suction power, especially on carpets and fabrics in general. The brush moves with Open the air regulator to reduce the “suction effect”. difficulty. The dust compartment lid • The Pure Clean dust bag or dust container was assembled incorrectly. cannot be closed. Make sure it is correctly in place so that the safety lever will let you close the dust compartment lid.
  • Page 23: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L'APPAREIL 23. Logement des piles* 24. Régulateur d'air 25. Récepteur du signal Remote Power Control* 1. Brosse Multi deluxe* 26. Régulateur électronique de la puissance* 2. Pédale de réglage des poils de la brosse 27. Embout suceur 3. Brosse multi* 28. Embout pour surfaces délicates 4. Brosse Parquet* 29. Compartiment pour les accessoires 5. Brosse Turbo* 30. Position parking 6. Brosse pour meubles* 31. Pure Clean Hepa 13* 7. Brosse Deluxe Parquet*...
  • Page 24 • Dans les cas où la fiche, le cordon d'alimentation • Débranquez la fiche de la prise électrique ou l'appareil lui-même sont endommagés, ou après chaque utilisation mais aussi avant de s’il y a des dommages visibles, n'allumez pas changer un accessoire, pendant le nettoyage et l'aspirateur. Dans de tels cas, l'appareil devra l’entretien de l’appareil.
  • Page 25: Avant L'utilisation

    RèGLEMENT DÉLÉGUÉ (UE) NO 665/2013 DE LA COMMISSION Marque Hotpoint-Ariston Hotpoint-Ariston Hotpoint-Ariston Modèle SL D10 BDB SL D10 BAW SL D07 BEB Classe d’efficacité énergétique Consommation annuelle d’énergie, en kWh/an, arrondie à une décimale Cas des aspirateurs pour tapis Cas des aspirateurs pour sols durs Classe d’émission de poussière Niveau de puissance acoustique dB(A) Puissance nominale à l’entrée 1000 1000 (1) Consommation annuelle indicative d’énergie (en kWh/an), sur la base de 50 tâches de nettoyage. La con-...
  • Page 26: Caractéristiques

    manuellement le régulateur électronique de Pour insérer ou changer les piles de votre Remote puissance (26). Power Control : Nous vous recommandons d'utiliser une Ouvrez le compartiment des piles (23). puissance d'aspiration faible pour le Placez deux piles AAA, en faisant attention à surfaces délicates afin de ne pas les abîmer (ex: l’indication des pôles positif et négatif.
  • Page 27: Nettoyage Et Entretien

    Placez la grille du filtre moteur (fournie avec le Selon le modèle, enlevez le sac Pure Clean (36) filtre moteur) dans les fentes du compartiment ou le récipient à poussière (41). à poussière. Procédez au nettoyage du compartiment à Placez le sac Pure Clean dans le support poussière en enlevant les résidus de saleté à...
  • Page 28: Nettoyage Des Filtres (I) Version Avec Sac

    Si le couvercle du compartiment à poussière support pour sac approprié. 15. Fermez le couvercle du compartiment à ne se ferme pas facilement, cela signifie que le sac Pure Clean ou le support pour sac poussière jusqu'à ce qu'il s'enclenche. n'ont pas été montés correctement. Ne forcez pas Nettoyage du compartiment la fermeture du couvercle du compartiment à...
  • Page 29: Accessoires

    Brosse Parquet (N) 8. Ouvrez le couvercle du compartiment à poussière (15) en appuyant sur le bouton d'ouverture du La brosse pour Parquet (4) est parfaite pour le compartiment à poussière (14). nettoyage des sols délicats comme les planchers en 9. Retirez le récipient à poussière (41). bois. Les poils naturels spéciaux vous permettent de 10. En débloquant la languette d'ouverture, retirez le l'utiliser sur des surfaces délicates en toute tranquillité. filtre Pure Clean Hepa 13, le pré-filtre (43) et la grille de protection des filtres (42). Brosse Turbo (O) 11. Nettoyez la grille de protection des filtres en La brosse turbo (5), à poils rotatifs, est spécialement éliminant les résidus de poussière avec un adaptée au nettoyage en profondeur des moquettes...
  • Page 30: Signalez-Lui

    Embout pour surfaces délicates (S) L'embout pour les surfaces délicates, rangé dans le compartiment des accessoires (29), s'utilise sur les modèle de l’appareil (Mod.) Mod. SL B16 AA0 surfaces qui nécessitent une attention particulière, Cod. 12345678901 comme des radiateurs, des meubles, etc. Les poils numéro de série (S/N) S/N 123456789 naturels spéciaux vous permettent de l'utiliser sur des...
  • Page 31 • Effectuez le nettoyage du récipient à poussière pour les modèles sans sac. • Nettoyez les filtres et si nécessaire changez-les. • Assurez-vous que le tube télescopique, le tube flexible et la brosse ne sont pas bouchés. • Nettoyez les filtres et si nécessaire changez-les. La puissance d’aspiration • Assurez-vous que le tube télescopique, le tube flexible et la brosse est faible. ne sont pas bouchés. • Changez le sac. Si de grandes quantités de poussières très fines sont aspirées (par exemple farine, etc.), il est possible que le sac Pure Clean se remplisse vite.
  • Page 32: Описание Изделия

    ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ 24. Механическое понижение мощности всасывания 25. Приемник сигнала дистанционного Новая насадка Deluxe Multi brush* управления* Педаль переключения режима пол/ковер 26. Электронная регулировка мощности* Универсальная насадка* 27. Щелевая насадка Насадка для паркета* 28. Насадка для деликатных поверхностей Насадка турбощетка* 29. Отсек для аксессуаров Матрасная насадка* 30. Крепление для вертикальной парковки трубы Паркетная насадка Deluxe* 31. Фильтр Hepa 13* Регулировка длины трубы 32. Air fresh Hepa 13* Раздвижная металлическая труба 33. Вентиляционная решетка 10. Ручка 34. Сетевой шнур 11. Гибкий пластиковый шланг 12. Ручка системы Trolley 35. Крепление мешка...
  • Page 33: Подготовка К Использованию

    Не используйте прибор для всасывания • Если штепсельная вилка, сетевой шнур или жидкостей или влаги во избежание его прибор имеют видимые повреждения, не повреждения. включайте пылесос. В этом случае нужно поручить проверку прибора персоналу, • Не всасывайте пылесосом возгораемые уполномоченному Hotpoint- Ariston. вещества или искрящие предметы (например, •...
  • Page 34 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ для парковки в вертикальном положение (30). Для выключения прибора вновь нажмите ПЫЛЕСОСА (А) кнопку Вкл./Выкл. Отсоедините штепсельную вилку от Прибор оснащен сетевой розетки и нажмите кнопку смотки защитным устройством, н е сетевого шнура (20) вплоть до полной позволяющим...
  • Page 35: Чистка И Уход

    Система Trolley(D) Air Fresh Hepa 13 (I) Фильтр Air Fresh Hepa 13 (32) (при наличии) Система Trolley позволяет легко маневрировать с обработкой активным углем обеспечивает в процессе уборки и перемещать пылесос с минимальным усилием из комнаты в комнату. максимальное удерживание пыли (>99,95%) и фильтрацию запахов. Нажмите кнопку открывания/закрывания системы Trolley (13) для выдвижения ручки (12) ЧИСТКА...
  • Page 36 Мешок-пылесборник (36) изготовлен из Вымойте фильтр под краном, избегая специальной ткани. Таким образом, по сравнению сильного напора воды. с обычным бумажным пакетом, он является более Держите фильтр в таком положении, прочным и более эффективно удерживает самые чтобы вода стекала параллельно складкам. мелкие частицы пыли, обеспечивая максимальную Оставьте сушиться при комнатной чистоту. температуре до полного высыхания всех деталей.
  • Page 37 Закройте крышку отсека пылесборника с 17. Установите предмоторный фильтр, фильтра щелчком. Hepa 13 и защитную решетку фильтров в контейнер- пылесборник, следя за Чистка фильтров (K) правильным положением и закрепляя ее до верзија без мешка щелчка. 18. Вновь вставьте контейнер-пылесборник в В этой модели имеются два фильтра Hepa 13.
  • Page 38: Сервисное Обслуживание

    обеспечивая максимальный уход за тканевой Линия профессиональных средств обивкой. Professional по уходу за техникой, Щелевая насадка (R) рекомендуемая Hotpoint Ariston, продлит Щелевая насадка, хранящаяся в отсеке для срок эксплуатации Вашей техники и аксессуаров (29), предназначена для уборки узких снизит вероятность ее поломки. Линия труднодоступных мест.
  • Page 39 УТИЛИЗАЦИЯ Перед обращением в Службу Сервиса необходимо убедиться, что Вы готовы сообщить оператору: Согласно Европейской Директиве 2002/96/EC об утилизации электронных и • Описание неисправности; электрических приборов (WEEE) бытовые • Номер гарантийного документа (сервисной электроприборы не должны книжки, сервисного сертификата и т.п.); выбрасываться с обычным мусором. • Модель и серийный номер (S/N) изделия, Старые бытовые приборы должны...
  • Page 40 Низкая мощность • Возможно, необходима чистка фильтров и их замена. всасывания. • Убедитесь, чтобы раздвижная труба, гибкий шланг и щетка не были засорены. • Заменить мешок. В случае всасывания большого количества очень мелкой пыли (мука и т.п.) мешок-пылесборник может засориться. • Возможно, необходимо прочистить контейнер-пылесборник и его фильтры. Не работает дистанционное • Установленные батарейки разрядились. управление. • Неправильно установлены батарейки. Вставьте две батарейки (ААА), соблюдая положительный и отрицательный полюса.
  • Page 42: Ci̇hazin Tanimi

    CİHAzIN TANIMI 24. Emiş gücü regulatörü 25. Saptan kumanda sinyal alıcısı* 26. Elektronik emiş gücü ayarı* 1. Multi Delüks fırça* 27. İnce hortum ağzı 2. Fırça ayarlama mandalı 28. Hassas yüzeyler için toz fırçası 3. Multi fırça* 29. Aksesuar bölmesi 4. Parke/sert zemin fırçası* 30. Park pozisyonu 5. Turbo fırça* 31. Pure Clean Hepa 13 filtre* 6. Döşeme Fırçası* 32. Air Fresh Hepa 13* 7. Delux Parke ucu* 33. Egzos hava çıkış ızgarası 8. Teleskobik boru manşeti 34. Elektrik kablosu 9. Metal teleskopik boru 10. Tutma sapı...
  • Page 43: Kullanmadan Önce

    uygundur. Üretilmiş olduğundan farklı amaçlar • Güvenlik nedeniyle, el merdiveninin temizliği için cihazı kullanmayınız. Uygunsuz kullanım, için, elektrik daima bulunduğunuz pozisyonun kişilere ve/veya nesnelere zarar verebilir. altında tutmanızı tavsiye ederiz. Cihazı, işleyişini tehlikeye atabileceğinden, Kurulumunuzun gerilimi, elektrik sıvı veya nemli maddelerin temizliği için süpürgesinin gerilimine uygun olmalıdır kullanmayınız.
  • Page 44 yeterli seviyeye getirerek ürününüzün daha az tuşunu (22) veya sadece yatay bekletme elektrik akımı çekmesini sağlayabilirsiniz. konumunda (30) fırçayı takarak Start & Stop • Emiş gücü kaybetmemek için cihazınızı her za- tuşunu kullanabilirsiniz. man orjinal yedek parçaları veya aksesuarları ile Cihazı kapatmak için, açma/kapama tuşuna kullanınız. yeniden basınız. • En iyi performans ve verimlilik için, ürününüzün Fişi elektrik prizinden çıkartınız ve tamamen ilgili filtrelerini sıklıkla temizlemeniz veya sarana kadar kablo sarma tuşuna (20) basınız.
  • Page 45: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    kullanmayınız. Cihazın sonraki kullanım Elektrik süpürgesini kaldırmak için, Trolley öncesinde tamamen kuru olduğundan emin Sistem tuma kolunu yerine kilitledikten sonra bu kol üzerinden taşıyabilirsiniz. olunuz. Yeniden monte etmeden önce, tüm Start & Pause (E) parçaların tamamen kuru olduğundan emin olunuz. Start &...
  • Page 46 emiş gücünü azaltır ve motora zarar verebilir. 8. Toz bölmesini açma tuşuna (14) basarak toz bölmesi kapağını (15) açınız. Cihazın bağlantısının elektrik prizinden 9. Pure Clean torbasını (36), motor filtresi kesildiğini kontrol ediniz. ızgarasını (38) ve motor filtresini (37) motor Toz bölmesini açma tuşuna (14) basarak toz filtresi ızgarasından çıkartınız.
  • Page 47 doğrudan musluğun altında yıkayınız. ve halılar gibi yumuşak zeminlerin süpürülmesi için 4. Filtreyi, suyun kat yerlerine paralel olarak uygundur. akıtacak pozisyonda tutunuz. Aşağıdakileri temizlemek için, fırça ayarlama mandalı 5. Tüm kısımları tamamen kuruyana kadar, oda (2) üzerinde işlem yapınız: sıcaklığında kurumaya bırakınız. Sert zeminler 6. Yerleştirme pozisyonuna dikkat ederek, Pure Clean Hepa 13 filtresini yeniden yerleştiriniz. Halılar ve kilimler 7. Klik sesini duyana kadar, havalandırma ızgarasını özel yuvasına yeniden monte ediniz.
  • Page 48: Teknik Servis

    ağzı, köşelere, kenarlara ve en zor noktalara ulaşmanıza yardımcı olur. Hassas yüzeyler için hortum ağzı (S) Aksesuar bölmesine (28) yerleştirilen hassas yüzeyler için hortum ağzı, radyatörler, mobilyalar, vb. gibi özel dikkat gerektiren yüzeyler üzerinde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Özel doğal fırça kılları, oldukça sessiz şekilde en hassas yüzeyler üzerinde kullanabilmenize Üreteci Firma: olanak tanır. Indesit Company SPA Viale Aristide Merloni, 47 Döşeme başlığı (T) 60044 Fabriano Italy Döşeme başlığı özellikle kanepeler, uyku pedleri, İthalatçı Firma: battaniyeler, minderler, vb. yüzeylerin süpürülmesi Indesit Company Beyaz Eşya PAZARLAMA...
  • Page 49 Emiş gücü düşük. • Filtreleri temizleyiniz ve gerekirse yenileri ile değiştiriniz. • Teleskopik borunun, esnek hortumun ve fırçanın tıkalı olmadığından emin olunuz. • Torbayı değiştiriniz. Çok ince büyük miktarlarda toz çekilmesi halinde (örn. un vb.), Pure Clean torbası tıkanabilir. • Toz haznesini ve filtrelerini temizleyiniz. Saptan kumanda çalışmıyor. • Takılan bataryalar, yeterince yüklü değildir. • Piller, pil bölmesinin içine doğru şekilde yerleştirilmemiştir. Artı ve eksi kutuplarının işaretine dikkat ederek, iki adet AAA pil yerleştiriniz. Pilleri çıkarın; artı ve eksi kutuplarının doğru yerde olduğundan emin olarak tekrar takın. • Elektronik cihazlar veya engeller, Uzaktan Kumandanın kızılötesi sinyalini karıştırabilir veya engelleyebilir. Süpürme işlemi sırasında •...
  • Page 50: Descrição Do Aparelho

    DESCRIçãO DO APARELHO 24. Regulador do ar 25. Receptor do sinal Remote Power Control* 26. Regulador electrónico de potência* 1. Escova Multi Deluxe* 27. Boca de precisão 2. Pedal de regulação das cerdas 28. Boca para superfícies delicadas 3. Escova Multi* 29. Compartimento de acessórios 4. Escova Parquet* 30. Estacionamento horizontal 5. Escova Turbo*...
  • Page 51 Não coloque o aspirador na água ou noutro líquido nem pulverize substâncias líquidas sobre R REGULAMENTO DELEGADO (UE) N.O 665/2013 DA COMISSãO Marchio Hotpoint-Ariston Hotpoint-Ariston Hotpoint-Ariston Modelo SL D10 BDB SL D10 BAW SL D07 BEB Classe de eficiência energética Consumo anual de energia, em kWh/ano, arredondado às décimas Classe de eficácia de limpeza de alcatifas Classe de eficácia de limpeza de pavimen- tos duros Classe de reemissão de pó Nível de potência sonora dB(A Potência nominal de entrada (W)
  • Page 52: Antes Da Utilização

    ANTES DA UTILIZAçãO Trolley System (13) para retirar a pega (12) até bloquear, à altura pretendida, e segure a pega para transportar o aspirador durante as Remova todos os autocolantes, plásticos de protecção operações de limpeza. e protecção de cartão do aparelho. Assegure-se de Para seleccionar a intensidade de aspiração que todas as partes autocolantes são removidas com pretendida, consoante o modelo, utilize os...
  • Page 53: Limpeza E Manutenção

    Remote Power Control (C) Verifique se o aparelho está ligado à tomada. Abra a tampa do compartimento do pó (15) pressionando a tecla de abertura do O controlo de potência remoto (se existir) permite- compartimento do pó (14) e retire o recipiente lhe ajustar a potência de sucção directamente e sem (41). esforço com a pega manual, se necessidade de se Encaixe o vedante no respectivo local no baixar. Quando usar o aspirador, pode mantê-lo em perímetro do compartimento do pó (40).
  • Page 54 Limpeza do compartimento do pó (G) saco até ao fundo; posicione-o no respectivo compartimento do pó. Feche a tampa do compartimento do pó até Para a limpeza normal do compartimento do pó (40): ouvir um clique. Abra a tampa do compartimento do pó (15) pressionando a tecla de abertura do Se a tampa do compartimento do pó não se compartimento do pó (14).
  • Page 55 pequeno; eventualmente, utilize um pano macio todas as partes estejam completamente secas. humedecido. 6. Posicione novamente o filtro Pure Clean Hepa 12. Encaixe novamente o filtro do motor na grelha 13 prestando atenção à posição dos encaixes. do filtro do motor prestando atenção para inseri- 7. Volte a montar a grelha de ventilação no lo delicadamente nos respectivos encaixes. alojamento até ouvir um clique. 13. Enfie novamente o conjunto da grelha do filtro do Para a limpeza dos filtros do compartimento do pó motor nas respectivas guias do compartimento (40): do pó.
  • Page 56 As escova Multi Deluxe (1) foi projectada para de protecção, as cerdas não entram em contacto optimizar o fluxo de ar e é especialmente adequada com a superfície a limpar, assegurando a máxima para aspirar pavimentos macios e rijos bem como delicadeza sobre os tecidos. carpetes. Boca de precisão (R) Utilize o pedal de regulação das cerdas (2) para limpar: A boca de precisão, que se encontra no compartimento de acessórios (29), permite alcançar cantos, fissuras...
  • Page 57: Resolução De Problemas

    ELECTRODOMÉSTICOS tenciais danos para a saúde humana e para o ambiente. O símbolo constituído por um Adirectiva Europeia 2002/96/CE referente à contentor de lixo barrado com uma cruz gestão de resíduos de aparelhos eléctricos deve ser colocado em todos os produtos por forma a e electrónicos (RAEE), prevê que os elec- recordar a obrigatoriedade de recolha separada. Os trodomésticos não devem ser escoados no consumidores devem contactar as autoridades locais fluxo normal dos resíduos sólidos urbanos.
  • Page 58 • Um ou mais acessórios não foram montados correctamente. O aspirador emite um sibilo Verifique se os filtros e as escovas foram montados de acordo com ou vibra durante a utilização. as presentes instruções. No modelo com saco, assegure-se de que o vedante foi encaixado correctamente. • O saco/recipiente de pó está cheio. Substitua o saco ou efectue a limpeza do recipiente para pó. • Efectue a limpeza dos filtros e, se necessário, substitua-os. • O regulador de ar está aberto. Assegure-se de que seja fechado correctamente. A tampa do compartimento •...
  • Page 59: Опис Приладу

    ОПИС ПРИЛАДУ 24. Регулятор повітря 25. Приймач сигналу з пристрою регулювання потужності Remote Power Control* 1. Щітка Мульті-делюкс* 26. Електронний регулятор потужності* 2. Педаль регулювання щетинок 27. Насадка для важкодоступних місць 3. Щітка Мульті* 28. Насадка для делікатних поверхонь 4. Щітка для паркету* 29. Відділення для аксесуарів 5. Щітка турбо* 30. Розташування в горизонтальному положенні 6. Щітка для м'яких меблів* 31. Pure Clean Hepa 13* 7. Щітка Deluxe для паркету* 32. Air Fresh Hepa 13* 8. Регулятор довжини труби...
  • Page 60: Використання Пилосос (А)

    запобігти небезпечним ситуаціям, прилад • Не збирайте пилососом загострені речі або необхідно перевірити за допомогою речі з ріжучою кромкою, тому що вони можуть уповноваженого персонала з пунктів Hotpoint- призвести до ушкодження приладу. Ariston. • Всмоктування занадто дрібних порошкових • Регулярно перевіряйте стан шнуру живлення. матеріалів (напр., борошна, тощо) може • Не передбачене використання приладу з спричинити...
  • Page 61 додатковим зусиллям і перевіряйте, що всі Слідкуйте, щоб під час намотування частини зайняли правильне положення. Таким шнуру він не перекручувався. чином запобіжний важіль забезпечить закриття кришки відділення для пилу. Складіть прилад, заблокувавши насадку у відповідній горизонтальній або вертикальній Не використовуйте пилосос без фільтрів, ніші.
  • Page 62: Очищення І Догляд

    ОЧИЩЕННЯ І ДОГЛЯД ручку так, щоб вона заблокувалася. Щоб скласти пилосос на зберігання, можна Перш ніж виконувати операції з очищення скористатися безпосередньо ручкою Trolley і догляду, переконайтеся в тому, що вилка System, перевіривши попередньо, що вона вийнята з розетки. Не використовуйте для правильно заблокована. очищення...
  • Page 63 дрібніші частинки пилу, гарантуючи максимальну уникаючи сильного струменю води. гігієну. 4. Тримайте його в такому положенні, щоб вода стікала паралельно складкам. Ми радимо заміняти мішок Pure Clean, як 5. Залиште фільтр висихати при кімнатній тільки індикатор заповненого мішка температурі доти, поки всі його частини не спалахне червоним світлом; в будь-якому разі, стануть повністю сухими.
  • Page 64 у власне відділення на пилососі. 14. Тримайте його в такому положенні, щоб вода Закрийте кришку відділення для пилу так, стікала паралельно складкам. щоб пролунало клацання. 15. Залиште фільтр висихати при кімнатній температурі доти, поки всі його частини не Очищення фільтрів (K) стануть повністю сухими. без мішка версія 16. Знову встановіть фільтр попереднього очищення у відповідну нішу на фільтрі Pure В цій моделі передбачені два фільтри Pure Clean Clean Hepa 13, заблокуйте обидва фільтри...
  • Page 65 ДОПОМОГА поширенню бактерій.Стрілка під пензлем вказує, де він може бути відкритий для вибиванні Перш ніж звернутися по Допомогу: захоплених об’єктів. Щітка Deluxe для паркету (P) • Перевірте, чи можна самостійно вирішити проблему (див. “Пошук і усунення несправностей”). Щітка Deluxe для паркету (7) призначена для • У протилежному випадку, зверніться до чищення особливо делікатних типів підлоги і авторизованої служби технічної Допомоги за паркету. Щітка...
  • Page 66: Усунення Проблем

    УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ Проблема Можливі причини / Засоби усунення Пилосос не вмикається. • Вилка не вставлена в розетку або відсутній контакт. • Замініть мішок. Коли пилососом збирається велика кількість Світиться індикатор дуже дрібного пилу (напр. борошно), індикатор заповненого заповненог мішка або пилососу навіть, коли мішка може спалахнути червоним світлом, навіть, якщо мішок мішок...
  • Page 67 • Неправильно встановлений мішок Pure Clean або пилозбірник. Не закривається кришка Переконайтеся, що вони зайняли правильне положення так, відділення для пилу. щоб запобіжний важіль дозволив закрити кришку відділення для пилу. • Зменшіть потужність всмоктування, зокрема, при чищенні килимів Щітка важко пересувається і текстильних поверхонь взагалі. Відкрийте регулятор повітря, щоб зменшити “ефект присоски”. • Слідкуйте, щоб під час намотування шнуру він не перекручувався. Шнур живлення не В разі блокування знову розмотайте увесь шнур живлення і намотується...
  • Page 68: Жалпы Қауіпсіздік Ережелері

    ШАңСОРғЫШ СИПАТТАМАСЫ 24. Ауа реттегіші 25. Қуатты қашықтан басқару тетігі сигналының қабылдағышы* 1. Multi Deluxe* 26. Электрондық қуат реттегіші* 2. Щетка қосымша педалі 27. Жіңішке ұш 3. Мульти-қылшақ* 28. Нәзік беттерге арналған ұш 4. Паркет щеткасы* 29. Қосымша бөлік 5. Турбо щетка* 30. Көлденең орналасқан сақтау орны 6. Қаптағыш щеткасы* 31. Аса таза Нера 13 сүзгісі* 7. Люкс паркет щеткасы* 32. Air Fresh Hepa 13* 8. Түтік ұзындығының реттегіші...
  • Page 69 • Қауіпсіздіктеріне жауапты адам құрылғыны байқалуы мүмкін. Жоғарыда айтылған заттар қолдану бойынша кеңес не нұсқау бермеген сорған кезде металдан жасалған ұзарту түтігін жағдайда, дене, сезіну немесе ой қабілеті қолданбай, тек пластмассалық майысқақ төмен немесе тәжірибесі мен өнім туралы түтікті қолданыңыз және төмен сору күшін білімі жеткіліксіз адамдар (оның ішінде орнатыңыз.
  • Page 70 құрылғы зақымдалуы мүмкін. мүмкіндік береді. Кейбір үлгілер үшін жинауға тиісті беттердің Қуат кабелін (34) шығарып, құрылғыны ерекшелігіне сәйкес қолайлы қуаттылық деңгейі розеткаға қосыңыз (220/240 В). көрсетілген: тент, кілемдер және қатты беттер. Eco функциясы (бар болса) максималды сору Қызып кетпеуі және зақымдалмауы үшін қуаттылығы барысында тұтынумен салыстырғанда қуат кабелін толығымен (7 м) шығарып электр қуатын 25%-ға үнемдеуге мүмкіндік береді, алуды...
  • Page 71: Құрылғыны Тазалау

    сайын ауыстырған жөн. жинағын құрастырсаңыз болғаны: ол Аса таза шаң дорбасынан (36), шаң дорбасы тірегінен (34), Құрылғыны тазалау аралық қабаттан (39) және мотор сүзгісіне (37) орнатылған мотор сүзгісінің торынан (38) тұрады. Пластмассалық бөліктерді (корпус, шаң бөлігі, Құрастыру төмендегідей жасалады: майысқақ түтік, т.б.) және металдан жасалған ұзарту түтігін (9) тазалау үшін құрғақ немесе сәл Құрылғы розеткадан ажыратылғанына көз...
  • Page 72 оны зақымдауы мүмкін. Шаң бөлігінің сүзгілерін (40) тазалау: Құрылғы розеткадан ажыратылғанына көз 8. Шаң бөлігін ашу түймесін (14) басып, шаң жеткізіңіз. бөлігінің қақпағын (15) ашыңыз. Шаң бөлігін ашу түймесін (14) басып, шаң 9. Аса таза шаң дорбасын (36), мотор сүзгісінің бөлігінің қақпағын (15) ашыңыз. торын (38) шығарып алыңыз және мотор Дорба тірегін (35) босатып, Аса таза шаң сүзгісін...
  • Page 73 ҚОСЫМШАЛАР Артқы жақтағы Аса таза Нера 13 сүзгісін (31) тазалау: Қосымша стандартты мүмкіндіктер (модельге байланысты) ретінде берілуі немесе Hotpoint- 1. Ашу тілінің көмегімен ауа торын (33) шешіп Ariston компаниясының өкілетті орталықтарынан алыңыз. бөлек сатып алынуы мүмкін. 2. Ашу тілін босату арқылы Аса таза Нера 13 сүзгісін шығарып алыңыз.
  • Page 74 шаштар мен жіптерді қайшымен кесіп алыңыз, Уәкілетті қызмет көрсету орталықтары бірақ щетканың қылдарын зақымдап алмаңыз. Өз тұтынушыларымызға жақынырақ болу үшін шебер мамандарының жоғары деңгейдегі кәсіби дайындығы Қаптағыш щеткасы (Q) мен әділдігімен ерекшеленетін қызмет көрсету желілерін Қаптағыш щеткасы (6) диван, матрас, көрпе, қалыптастырдық. жастық, т.б. Сияқты беттерді мұқият тазалау үшін Ақау пайда болған жағдайда ыңғайлы болып табылады. Ол шаңсорғыштың Қызмет көрсету орталығына хабарласар алдында, сору күші басқаратын айналмалы қылдармен...
  • Page 75: Ақаулықтарды Жою

    АҚАУЛЫҚТАРДЫ жОЮ Ақаулық Ықтимал себептері / шешімдері Шаңсорғыш өшірілмейді. • Айыр қосылмаған немесе тимей тұр. • Шаң дорбасын ауыстырыңыз. Көп мөлшерде өте ұсақ шаң Толмаса да, шаң дорбасы/ немесе ұнтақ (ұн т.б.) сорылса, дорба әлі толмаған болса да, контейнері толы «шаң дорбасы толы» қызыл түсті индикаторы жануы мүмкін. индикаторлары...
  • Page 76 Щетка әзер жылжиды. • Сору күшін азайтыңыз, әсіресе кілемдер мен жалпы маталарды тазалаған кезде. Сору әсерін азайту үшін ауа реттегішін ашыңыз. Кабель әзер оралады. • Орау кезінде кабель түйінделіп қалмауын қамтамасыз етіңіз. Ол тұрып қалса, қуат кабелін толығымен шығарып, орауды қайталаңыз.
  • Page 77 it bg ОПИСАНИЕ НА 22. Бутон за Start&Stop* 23. Отделение за батерии* ПРАХОСМУКАЧКАТА 24. Въздушен регулатор 25. Приемник за сигнал от дистанционното 1. Мултифункционална четка делукс* управление Remote Power Control* 2. Педал за настройване на четката 26. Електронен регулатор на мощността* 3. Мултифункционална четка* 27. Накрайник за фино почистване 28. Накрайник за деликатни повърхности 4. Четка за паркет* 29. Отделение за приставки 5. Турбо четка* 30. Хоризонтално гнездо 6. Четка за тапицерия* 31. Филтър Pure Clean Hepa 13* 7. Четка за паркет делукс* 32. Air Fresh Hepa 13*...
  • Page 78 it bg • Ако щепселът, захранващият кабел или го от електрическия контакт. уредът изглеждат повредени, или ако бъдат • Ако подозирате повреда, незабавно установени някакви видими повреди, не изключете уреда от електрическия контакт. използвайте прахосмукачката. В такива • Никога не потапяйте прахосмукачката във случаи дайте уреда за обстойна проверка от вода или друга течност. Никога не пръскайте упълномощени служители на Hotpoint, за да течности върху уреда.
  • Page 79: Преди Първа Употреба

    ДЕЛЕГИРАН РЕГЛАМЕНТ НА КОМИСИЯТА (ЕС) № 665/2013 Марка Hotpoint-Ariston Hotpoint-Ariston Hotpoint-Ariston Модел SL D10 BDB SL D10 BAW SL D07 BEB Клас енергийна ефективност А Годишна консумация на енергия в киловатчаса година, със закръгляне до един знак след десетичната запетая (1) Клас ефективност при почистване на килими Клас ефективност при почистване на твърди подови настилки Клас прахови емисии Ниво на звукова мощност в db (A) Номинална консумирана мощност в W 1000 1000 (1) Индикативна годишна консумация на енергия (kWh/година), въз основа на 50 задачи за почистване Действителната годишна консумация на енергия ще зависи от начина на използване на уреда. ПРЕДИ ПЪРВА УПОТРЕБА...
  • Page 80 it bg щракне на място. След това премествайте Функцията Eco (ако е налична) позволява прахосмукачката чрез дръжката за носене, икономии на енергия от 25% в сравнение с докато почиствате помещението. потреблението спрямо максималната мощност За да изберете желаната интензивност на засмукване, като по този начин се осигурява на засмукване (в зависимост от модела), ефикасно почистване.
  • Page 81: Почистване И Поддръжка

    it bg да се възстанови мощността на филтриране. използва с или без торбичка за прах. Просто съберете комплекта от приставки в пакета: тук се Във всеки случай препоръчваме смяна на включва торбичка за прах Pure Clean (36), стойка филтъра най-малко веднъж годишно, за да се за торбичката за прах (35), уплътнение (39) и гарантира максимална ефективност. филтър за решетката на двигателя (38), които...
  • Page 82 it bg индикаторът за пълна торбичка. Сменяйте най- 6. Сменете филтъра Pure Clean Hepa 13, малко веднъж годишно, за да бъдете винаги като внимавате за правилната позиция на сигурни в хигиенното състояние на Вашата прорезите. прахосмукачка. Порите на торбичка, 7. Вкарайте въздушната решетка в съответното задръстена...
  • Page 83 it bg Почистване на филтрите 17. Поставете предварителния филтър в специалния прорез на филтъра Pure Clean (K) версия без торбичка Hepa 13, като фиксирате и двата филтъра за прах чрез предпазната решетка Този модел включва два филтъра Pure Clean 18. Поставете вече сглобените предварителен Hepa 13. Филтърът Pure Clean Hepa 13 осигурява...
  • Page 84: Техническо Обслужване

    it bg ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУжВАНЕ Deluxe четка за паркет (P) Четка Deluxe Паркет (7) е подходящ за ! Никога не използвайте услугите на неоторизиран почистване на деликатни и паркет. Четката е техник. снабдена с изключително фини въртящи се Подгответе следната информация: косми, управлявани от всмукателната мощност • тип на възникналия проблем. на прахосмукачката, и меки колела, защитаващи • модел на уреда (Mod.).
  • Page 85: Отстраняване На Неизправности

    it bg ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Възможни причини / Решения Проблем • Щепселът не е бил включен или не прави контакт. Прахосмукачката не може да се включи. • Сменете торбичката за прах. Ако бъдат засмукани големи Индикаторът за пълна количества много фин прах/прахообразни вещества (напр. торбичка/контейнер за прах брашно, и пр.), индикаторът за запълване на торбичката за свети, въпреки...
  • Page 86 it bg • Намалете засмукващата мощност, особено при почистване на Четката се движи трудно. килими и тъкани като цяло. Отворете въздушния регулатор, за да намалите "ефекта на засмукване". • Торбичката за прах Pure Clean или контейнерът е Отделението за прах не сглобен/а неправилно. Уверете се, че...
  • Page 87: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    it pl OPIS 23. Przegródka na baterie* 24. Regulator powietrza ODKURZACZA 25. Odbiornik sygnału zdalnej kontroli mocy* 26. Elektroniczny regulator mocy* 1. Szczotka Multi Deluxe* 27. Końcówka do precyzyjnego odkurzania 2. Pedał regulacji włosia 28. Końcówka do delikatnych powierzchni 3. Szczotka Multi* 29. Komora na końcówki 4. Szczotka do parkietów* 30. Obudowa pozioma 5. Szczotka turbo* 31. Filtr Pure Clean Hepa 13* 6. Szczotka do obić* 32. Air Fresh Hepa 13* 7. Szczotka do parkietów Deluxe*...
  • Page 88 • Nie ponosimy odpowiedzialności za uszkodzenia natychmiast wyciągnij wtyczkę z kontaktu. wynikające z niewłaściwego użytkowania urządzenia. ROzPORząDzENIE DELEGOWANE KOMISJI (EU) NR 665/2013 Marka Hotpoint-Ariston Hotpoint-Ariston Hotpoint-Ariston Model SL D10 BDB SL D10 BAW SL D07 BEB Klasa efektywności energetycznej Roczne zużycie energii w kWh/rok, zaokrąglone do 1 miejsca po przecinku (1) Klasa wydajności czyszczenia dywanów Klasa wydajności czyszczenia twardych podłóg Klasa reemisji kurzu Poziom hałasu w db (A) Znamionowa moc wejściowa w W 1000 1000 (1) Wskazujące roczne zużycie energii (kWh na rok), oparte na 50 czynnościach odkurzania. Rzeczywiste rocz-...
  • Page 89: Przed Pierwszym Użyciem

    it pl PRzED PIERWSzYM UŻYCIEM Radzimy używać niskiej mocy ssania do odkurzania powierzchni delikatnych, takich Usuń wszelkie naklejki, ochronne materiały plastikowe jak: zasłony, materiały, poduszki, itp., aby uniknąć i opakowanie tekturowe. Upewnij się, że naklejki uszkodzenia; albo przynajmniej otwórz zostały usunięte przy pomocy miękkiej, wilgotnej regulator powietrza, aby zmniejszyć...
  • Page 90: Czyszczenie I Konserwacja

    it pl System Trolley (D) Air Fresh Hepa 13 (I) System Trolley pozwala na łatwe przemieszczanie Filtr Air Fresh Hepa 13 (32) (jeśli dostępny), za- odkurzacza podczas odkurzania i na przenoszenie go bezpieczony węglem aktywnym, zapewnia maksymal- bez wysiłku z pokoju do pokoju. ne zatrzymywanie kurzu (>99,95%) i filtrowanie zapa- Naciśnij przycisk otwierania/zamykania chów. systemu Trolley (13), aby wyciągnąć rączkę do przenoszenia (12), aż zaskoczy we właściwej CZYSZCZENIE I KONSERWACJA pozycji na żądanej długości.
  • Page 91 it pl Jako, że worki na kurz Pure Clean (36) są wykonane z 5. Pozwól mu wyschnąć w temperaturze pokojowej, materiału, są bardziej wytrzymałe niż konwencjonalne aż wszystkie jego części będą zupełnie suche. worki papierowe i mogą efektywniej zatrzymać bardzo 6. Włóż filtr Pure Clean Hepa 13 z powrotem, małe drobinki kurzu/pyłu, zapewniając w ten sposób zwracając uwagę na umiejscowienie nacięć. maksymalną higienę. 7. Włóż kratkę powietrza do jej obudowy, aż zaskoczy na swoje miejsce. zalecamy wymianę worka Pure Clean, gdy Aby wyczyścić filtry komory na kurz (40): tylko zaświeci się wskaźnik napełnienia 8. Naciśnij przycisk otwierania komory na kurz worka.
  • Page 92 it pl Szczotka Multi/Multi Deluxe (M/L) 1. Rozmontuj kratkę grilla (33), korzystając z zakładki otwierającej. Szczotka Multi (3) jest odpowiednia do codziennego 2. Wyjmij filtr Pure Clean Hepa 13 poprzez odkurzania twardych podłóg i dywanów. zwolnienie zakładki otwierającej. Szczotka Multi Deluxe (1) została zaprojektowana 3. Wymyj filtr pod bieżącą wodą, pilnując, żeby tak, aby zoptymalizować przepływ powietrza i jest strumień wody nie był zbyt silny.
  • Page 93: Serwis Techniczny

    it pl Końcówka do precyzyjnego odkurzania Te ostatnie informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej umieszczonej na urządzeniu. Końcówka do precyzyjnego odkurzania, znajdująca WYRZUCANIE STARYCH się w komorze na końcówki (29), pomaga w odkurzaniu rogów, szczelin i innych trudnodostępnych URząDzEŃ ELEKTRYCzNYCH obszarów. Europejska Dyrektywa 2012/19/UE dotycząca Zużytych Elektrycznych i Elektronicznych Końcówka do delikatnych powierzchni Urządzeń (WEEE) zakłada zakaz pozbywa- nia się starych urządzeń domowego użytku...
  • Page 94 it pl • Bateria nie jest naładowana. zdalna moc nie działa. • Baterie w przegródce na baterie są niewłaściwie umieszczone. Umieść dwie baterie AAA, zwracając uwagę na + i -. • Wyjmij baterie; następnie, umieść je ponownie, zwracając uwagę na + i -. • Urządzenia elektroniczne i przeszkody mogą zakłócać lub blokować sygnał podczerwieni. • jeśli bardzo drobny pył, np.: mąka, zostanie zassany przez odkurzacz, Podczas zasysania może to spowodować wyładowania elektrostatyczne. Zasysając pojawiają się wyładowania wymienione powyżej materiały, radzimy nie korzystać z metalowej elektrostatyczne.
  • Page 95 it pl...
  • Page 96 Indesit Company SpA Viale Aristide Merloni, 47 60044 Fabriano (AN), Italy www.hotpoint.eu...

Table des Matières