Publicité

Liens rapides

3564800b_ETSD5_032007:ETS-D4_a
35 648 00 b
IKATRON
ETSD5 0306
18.06.2008
12:14 Uhr
Seite 1
®
ETS-D5
®
IKA
-WERKE
Betriebsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Veiligheidsinstructies
Instruções de serviço
Ohutusjuhised
Указания за безопаснос
IKA
Reg.-No. 4343-01
5
DE
9
EN
13
FR
18
19
NL
20
IT
21
SV
22
DA
23
NO
24
FI
25
PT
26
27
28
29
SL
30
31
ET
32
33
34
BG
®

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour IKA-WERKE IKATRON ETS-D5

  • Page 1: Table Des Matières

    3564800b_ETSD5_032007:ETS-D4_a 18.06.2008 12:14 Uhr Seite 1 ® 35 648 00 b -WERKE Betriebsanleitung ® IKATRON ETS-D5 Operating instructions Mode d’emploi Advertencias de seguridad Veiligheidsinstructies Norme di sicurezza Säkerhetsanvisningar Sikkerhedshenvisninger Sikkerhetsanvisninger Turvallisuusohjeet Instruções de serviço Wskazówki bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny Biztonsági utasitások Varnostna opozorila Bezpečnostné...
  • Page 2: Garantie

    3564800b_ETSD5_032007:ETS-D4_a 18.06.2008 12:14 Uhr Seite 2 CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Gewährleistung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt den Bestimmungen der Richtlinien 89/336/EG und 73/23/EG entspricht und mit den folgenden Normen und norminati- ven Dokumenten übereinstimmt: DIN EN IEC 61010-1 und DIN EN IEC 61326-1. Sie haben ein Original IKA-Laborgerät erworben, das in Technik und Qualität höchsten Ansprüchen gerecht wird.
  • Page 3 3564800b_ETSD5_032007:ETS-D4_a 18.06.2008 12:14 Uhr Seite 3 Fig. 1 Fig. 4 Fig. 2 Fig. 5 Fig. 3 ETSD5 0306...
  • Page 4 3564800b_ETSD5_032007:ETS-D4_a 18.06.2008 12:14 Uhr Seite 4 „▲“ Taste / „▲“ key / touche „▲“ Reset „▼“ Taste / „▼“ key / touche „▼“ LCD-Anzeige / LCD display / Afficheur à cristaux liquides (LCD) Abdeckkappe / cap / chape Messfühler / sensor / capteur de mesures ETSD5 0306...
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    3564800b_ETSD5_032007:ETS-D4_a 18.06.2008 12:14 Uhr Seite 5 messfühler. Inhaltsverzeichnis Der Edelstahl Temperaturmessfühler darf wegen Korrosions- Seite gefahr nicht in aggressiven Medien wie Säuren, Laugen oder destilliertem Wassert betrieben werden. Verwenden Sie hierfür Sicherheitshinweise den Glasfühler H 66. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bitte stellen Sie sicher, dass das Spiralkabel die Heizplatte nicht Auspacken berührt.
  • Page 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    3564800b_ETSD5_032007:ETS-D4_a 18.06.2008 12:14 Uhr Seite 6 dieser Position regelt das ETS-D5 auf die eingestellte Temperatur. Werkseinstellungen Achtung: In dieser Betriebsart ist keine Heizplattentemperatur- begrenzung aktiv. Der ETS-D5 wird mit folgenden Werkseinstellungen ausgeliefert: Befindet sich der Drehknopf “heat” des Magnetrührers nicht in der Betriebsart Position “O”, heizt der Magnetrührer auf die eingestellete Heiz- Solltemperatur...
  • Page 7: Betriebsarten

    3564800b_ETSD5_032007:ETS-D4_a 18.06.2008 12:14 Uhr Seite 7 bzw. Doppelbuchsenadapter die nötige Versorgungsspannung). stellt werden. Die eingestellte HI-TEMP wird übernommen und Beim Aktivieren des Gerätes wird ein automatischer Selbsttest gespeichert, wenn ca. 5 Sekunden keine Taste gedrückt wird. In durchgeführt. Dabei sind auf der LCD-Anzeige alle Segmente (Fig. 1) der LCD-Anzeige ist dann (Fig.
  • Page 8: Error - Meldungen

    3564800b_ETSD5_032007:ETS-D4_a 18.06.2008 12:14 Uhr Seite 8 Error - Meldungen Technische Daten Folgende Error-Meldungen können angezeigt werden (Fig. 5) und Messbereich: °C -50 ... 450 haben die nachfolgend beschriebenen Ursachen: Auflösung: Messgenauigkeit: ±0,2 + Fühlertoleranz PT 1000 Er 1 Messfühler nicht angeschlossen oder defekt (Fühlerbruch). DIN IEC 751 Klasse A Er 5 Messfühler nicht im Medium (bei eingeschalteter Heizung Einstellgenauigkeit:...
  • Page 9: Safety Instructions

    3564800b_ETSD5_032007:ETS-D4_a 18.06.2008 12:14 Uhr Seite 9 procedures. Contens The stainless steel temperature sensor must not be used with Page aggressive media such as acids, caustic solutions or distilled water, due to the risk of corrosion. The H 66 glass sensor should Safety instructions be used in such cases.
  • Page 10: Factory Settings

    (by post, rail or freight forwarder). supply voltage for the device. An automatic self-test will be per- As supplied, the package contains: one IKATRON ETS-D5 and one formed when the device is activated. All segments on the LCD set of operating instructions display will be visible during this test (Figure 1).
  • Page 11: Operating Modes

    3564800b_ETSD5_032007:ETS-D4_a 18.06.2008 12:14 Uhr Seite 11 Operating modes Adjusting the set-point temperature The ETS-D5 can be run in three different operating modes (A, B, The set-point temperature can be adjusted in 0,1 K steps by pres- sing the “▲” and “▼” keys. If the key is held down for longer The selected operating mode will be permanently displayed than 5 seconds then the set-point temperature will change in 1K (Figure 4).
  • Page 12: Error Messages

    3564800b_ETSD5_032007:ETS-D4_a 18.06.2008 12:14 Uhr Seite 12 Error messages Technical data The following error messages may be displayed (Fig. 5) and have Measuring range: °C -50 ... 450 the causes listed below: Resolution: 0.1) Measuring accuracy: ±0,2 + sensor tolerance PT 1000 Er 1 Sensor not connected or defective (open circuit).
  • Page 13: Consignes De Sécurité

    3564800b_ETSD5_032007:ETS-D4_a 18.06.2008 12:14 Uhr Seite 13 re recouvertes de verre. Sommaire On ne peut pas actionner les capteur acier spécial à cause du danger Page de corrosion dans les milieux aggressive comme des acides on un les- Consignes de sécurité sivage ou l’eau destillée.
  • Page 14: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    (Poste, Société de chemin de fer ou entreprise de transport). double prise la tension d’alimentation nécessaire. lors du branche- La livraison de l’appareil comprend: un IKATRON ETS-D5 ainsi ment de l’appareil, un autotest est automatiquement effectué. qu’un mode d’emploi.
  • Page 15: Modes De Fonctionnement

    3564800b_ETSD5_032007:ETS-D4_a 18.06.2008 12:14 Uhr Seite 15 Là, tous les segments (Fig.1) sont visibles sur l’affichage LCD. Ajuster la température La température prescrite peut être modifiée en appuyant sur la Modes de fonctionnement touche “▲” ou “▼” en intervalles de 0,1 K. Si l’on maintient la touche appuyée pendant plus de cinq secondes, l’ajustage de la L’appareil ETS-D5 peut être utilisé...
  • Page 16: Messages D'erreurs

    3564800b_ETSD5_032007:ETS-D4_a 18.06.2008 12:14 Uhr Seite 16 Messages dʼerreur Caractéristiques techniques Les messages d’erreur suivants peuvent être affichés (Fig. 5) et Intervalle de mesures : °C -10 ... 450 sont dus aux raisons décrites ci-après: Dissolution : Exactitude des mesures : ±0,2 + tolérance du capteur Er 1 le capteur de mesures est soit déconnecté...
  • Page 17 3564800b_ETSD5_032007:ETS-D4_a 18.06.2008 12:14 Uhr Seite 17 ETSD5 0306...
  • Page 18: Advertencias De Seguridad Es

    3564800b_ETSD5_032007:ETS-D4_a 18.06.2008 12:14 Uhr Seite 18 tanto, no tengan un componente de rotura controlada, antes de la Advertencias de seguridad puesta en marcha el usuario deberá asegurarse de que el aparato funciona de forma correcta y segura. Atención: La tensión de alimentación (Limited Power Supply) para Un componente de rotura controla es un dispositivo que garantiza el ETS-D5 debe estar establecida con un transformador según IEC que el circuito de calefacción se desconectará...
  • Page 19: Veiligheidsinstructies

    3564800b_ETSD5_032007:ETS-D4_a 18.06.2008 12:14 Uhr Seite 19 Veiligheidsinstructies Let op: de voedingsspanning (Limited Power Supply) voor de ETS- D5 moet opgebouwd zijn met een transformator volgens IEC raat bedrijfsklaar en veilig is. 61558 voor dubbele of versterkte isolering; het is ook mogelijk om (Een breukbeveiliging is een voorziening die verzekert dat bij breuk een laboratoriumapparaat te gebruiken dat voldoet aan de eisen van de contactthermometer (ETS-D5) en bij het uitvallen van de...
  • Page 20: Norme Di Sicurezza

    3564800b_ETSD5_032007:ETS-D4_a 18.06.2008 12:14 Uhr Seite 20 e pertanto non è presente una protezione antirottura, prima della Norme di sicurezza messa in funzione l’utente dovrà verificarne la correttezza e sicu- rezza di funzionamento. Attenzione: La tensione di alimentazione (Limited Power Supply) (Una protezione antirottura è...
  • Page 21: Säkerhetsanvisningar

    3564800b_ETSD5_032007:ETS-D4_a 18.06.2008 12:14 Uhr Seite 21 Säkerhetsanvisningar Obs: Försörjningsspänningen (Limited Power Supply) för ETS-D5 måste kopplas via en transformator enligt IEC 61558 och med dubbel eller förstärkt isolering. Alternativt kan laboratorieutrust- anslutningen bryts.) ning som uppfyller kraven enligt IEC 61010 eller NEC klass 2 H+P magnetomrörare (ej försedda med brytsäkring) användas.
  • Page 22: Sikkerhedshenvisninger

    3564800b_ETSD5_032007:ETS-D4_a 18.06.2008 12:14 Uhr Seite 22 Sikkerhedshenvisninger meapparater, som ikke råder over en tilslutning iht. DIN 12878 og dermed ikke over en brudsikring, skal den forskriftsmæssige og OBS: Forsyningsspændingen (Limited Power Supply) til ETS-D5 sikre drift kontrolleres af brugeren før ibrugtagningen. skal være etableret med en transformer iht.
  • Page 23: Sikkerhetsanvisninger

    3564800b_ETSD5_032007:ETS-D4_a 18.06.2008 12:15 Uhr Seite 23 kopling i henhold til DIN 12878 og dermed uten bruddsikring, må Sikkerhetsanvisninger brukeren kontrollere at utstyret er i forskriftsmessig stand, og at det kan brukes på en sikker måte, før det tas i bruk. Advarsel: Tilførselsspenningen (Limited Power Supply) for (En bruddsikring er en innretning som sikrer at varmekretsen slås ETS-D5 må...
  • Page 24: Turvallisuusohjeet

    3564800b_ETSD5_032007:ETS-D4_a 18.06.2008 12:15 Uhr Seite 24 (Vikaerotin varmistaa, että kuumennusvirtapiiri kytkeytyy pois pääl- Turvallisuusohjeet tä, kun kosketuslämpömittari (ETS-D5) rikkoutuu tai irrotetaan. Huom: ETS-D5:n syöttöjännite (Limited Power Supply) pitää tuot- H+P-magneettisekoitinjärjestelmät (eivät sisällä vikaerotinta) taa muuntajalla, joka on standardin IEC 61558 mukainen kaksin- kertaisella tai vahvistetulla eristyksellä, tai laboratoriolaitteella, joka Kun ETS-D5:n virransyöttö...
  • Page 25 3564800b_ETSD5_032007:ETS-D4_a 18.06.2008 12:15 Uhr Seite 25 antes de pôr o aparelho a funcionar o utilizador se Instruções de Serviçio certifique de que funciona correctamente e em per- feitas condições de segurança. Atenção! A tensão de alimentação (Limited Power Supply) do (Uma protecção contra ruptura é...
  • Page 26: Wskazówki Bezpieczeństwa Pl

    3564800b_ETSD5_032007:ETS-D4_a 18.06.2008 12:15 Uhr Seite 26 więc bez zabezpieczenia na wypadek uszkodzenia, przed urucho- Wskazówki bezpieczeństwa mieniem użytkownik musi sprawdzić, czy eksploatacja urządzenia będzie prawidłowa i bezpieczna. Uwaga: napięcie zasilające (Limited Power Supply) urządzenia (zabezpieczenie na wypadek uszkodzenia jest to urządzenie, które ETS-D5 musi być...
  • Page 27: Bezpečnostní Pokyny Cs

    3564800b_ETSD5_032007:ETS-D4_a 18.06.2008 12:15 Uhr Seite 27 pojistku při odpojení, musí uživatel před spuštěním stroje vždy Bezpečnostní pokyny zkontrolovat řádný a bezpečný provoz. (Pojistka při odpojení je zařízení, které zajistí, že při poškození kon- Pozor: Napájecí napětí (Limited Power Supply) přístroje ETS-D5 taktního teploměru (ETS-D5) a rozpojení...
  • Page 28: Biztonsági Utasitások Hu

    3564800b_ETSD5_032007:ETS-D4_a 18.06.2008 12:15 Uhr Seite 28 ® Veszély: Ha az IKATRON ETS-D5 műszert olyan fűtőberende- zéssel használja, amely nem a DIN 12878 szabvány szerint csatla- Biztonsági utasitások kozik, ezért nincs rajtuk törésbiztosítás, akkor üzembe helyezés előtt a felhasználónak felül kell vizsgálnia a szabályszerű és biz- Figyelem: Az ETS-D5 tápegységének (Limited Power Supply) az tonságos üzemet.
  • Page 29: Varnostna Opozorila

    3564800b_ETSD5_032007:ETS-D4_a 18.06.2008 12:15 Uhr Seite 29 in zato nimajo protilomne varovalke, morate pred zagonom preve- Varnostna opozorila riti pravilnost in varnost delovanja. (Protilomna varovalka je priprava, ki zagotavlja, da se pri zlomu kon- Pozor: Napajalno napetost (Limited Power Supply) za ETS-D5 taktnega termometra (ETS-D5) in pri razklenjeni povezavi ogreval- mora zagotavljati transformator v skladu z IEC 61558 za dvojno ali ni tokokrog izključi.)
  • Page 30: Bezpečnostné Pokyny Sk

    3564800b_ETSD5_032007:ETS-D4_a 18.06.2008 12:15 Uhr Seite 30 ® Nebezpečenstvo: Pri použití IKATRON ETS-D5 s ohrievacími zariadeniami, ktoré nemajú prípojku zodpovedajúcu norme DIN 12878, to znamená, že nemajú k dispozícii ochranu proti preruše- Bezpečnostné pokyny niu, je používateľ povinný skontrolovať už pred uvedením do pre- vádzky bezchybnú...
  • Page 31 3564800b_ETSD5_032007:ETS-D4_a 18.06.2008 12:15 Uhr Seite 31 Ohutusjuhised Tähelepanu: ETS-D5 jaoks vajalik toide (Limited Power Supply) (Purunemiskaitse on seadis, mis tagab kontakttermomeetri (ETS- peab olema varustatud IEC 61558 vastava transformaatoriga kahe- D5) purunemisel ning ühenduse katkemisel kütte-vooluringi väl- kordse või tugevdatud isolatsiooni jaoks või kasutage IEC 61010 jalülitamise).
  • Page 32: Drošības Norādes

    3564800b_ETSD5_032007:ETS-D4_a 18.06.2008 12:15 Uhr Seite 32 Drošības norādes (Bojājumu aizsardzība ir ierīce, kas nodrošina, ka, salūstot kontakt- Uzmanību: ETS-D5 barošanas sprieguma pieslēgums (Limited termometram (ETS-D5) un pārtrūkstot savienojumam, tiek atslēg- Power Supply) ar transformatoru jāizveido saskaņā ar IEC 61558 ar ta apsildes elektriskā...
  • Page 33: Nurodymai Dėl Saugumo Lt

    3564800b_ETSD5_032007:ETS-D4_a 18.06.2008 12:15 Uhr Seite 33 Nurodymai dėl saugumo mai ir saugiai eksploatuoti. (Gedimo apsauga – tai įrenginys, kuris užtikrina, kad sugedus kon- taktiniam termometrui (ETS-D5) ir jam atsijungus kaitinimas bus Dėmesio! Pagal IEC 61558 ETS-D5 tiekiant energiją (Limited išjungtas. Power Supply) būtina naudoti transformatorių, dvigubos arba susti- printos izoliacijos sistemą...
  • Page 34: Указания За Безопасност

    3564800b_ETSD5_032007:ETS-D4_a 18.06.2008 12:15 Uhr Seite 34 съответствие с категорията на опасност на веществото, с което се работи. Внимание: При използване на ETS-D5 с нагревателни уреди, които не разполагат с присъединяване по DIN 12878 и следователно нямат обезопасяване срещу разрушаване, преди Указания...
  • Page 35 3564800b_ETSD5_032007:ETS-D4_a 18.06.2008 12:15 Uhr Seite 35 Внимание: ETS-D5 не е активен. Гореспоменатите указания за безопасност представляват актуалното състояние на известните рискове. Все пак, преди пускането в действие на система, състояща се от ETS-D5 и система с магнитна бъркалка/нагревателна система, правилната и безопасна експлоатация трябва да се провери от потребителя.
  • Page 36 3564800b_ETSD5_032007:ETS-D4_a 18.06.2008 12:15 Uhr Seite 36 Europe Middle East Asia North America Africa China Australia IKA®- Werke IKA® Works, Inc. IKA® Works Guangzhou IKA® Works (Asia) GmbH & Co.KG 2635 North Chase 173-175 Friendship Road Sdn Bhd Pkwy SE Guangzhou No.

Table des Matières