Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

INTERCEPT
Blood System
®
Le procédé d'inactivation des
agents pathogènes
ILLUMINATEUR
Manuel de l'opérateur
Version du logiciel 6
MAN-FR 00601, v2.0

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour CERUS INTERCEPT INT100

  • Page 1 INTERCEPT Blood System ® Le procédé d’inactivation des agents pathogènes ILLUMINATEUR Manuel de l’opérateur Version du logiciel 6 MAN-FR 00601, v2.0...
  • Page 2 Cerus Corporation Cerus Europe B.V. 2550 Stanwell Drive Stationsstraat 79-D Concord, CA 94520 USA 3811 MH Amersfoort Made in USA The Netherlands www.interceptbloodsystem.com Cerus et INTERCEPT sont des marques commerciales de Cerus Corporation. MAN-FR 00601, v2.0...
  • Page 3: Version Du Logiciel

    INTERCEPT ILLUMINATEUR INT100 Manuel de l’opérateur Version du logiciel 6 Numéro de série de l’illuminateur: ________________ MAN-FR 00601, v2.0...
  • Page 4 Page laissée en blanc intentionnellement. MAN-FR 00601, v2.0...
  • Page 5: Table Des Matières

    Table des matières générale Table des matières générale (Chaque chapitre débute par une table des matières détaillée) CHAPITRES PAGE 1. Fonctions de l’illuminateur 2. Mode d’emploi de ce manuel 3. Description de l’illuminateur 4. Mode d’emploi de l’illuminateur 5. Dépannage 6.
  • Page 6 Table des matières générale Page laissée en blanc intentionnellement. MAN-FR 00601, v2.0...
  • Page 7: Fonctions De L'illuminateur

    Chapitre 1 – Fonctions de l’illuminateur Chapitre 1. Fonctions de l’illuminateur SECTIONS PAGE Fonctions de l’illuminateur Utilisation prévue de l’illuminateur Indications Contre-indications Remarques à l’attention des transfuseurs Avertissements Précautions 1-13 MAN-FR 00601, v2.0...
  • Page 8: Fonctions De L'illuminateur

    Chapitre 1 – Fonctions de l’illuminateur Page laissée en blanc intentionnellement. MAN-FR 00601, v2.0...
  • Page 9 Chapitre 1 – Fonctions de l’illuminateur Section 1.1 – Fonctions de l’illuminateur Section 1.1 Fonctions de l’illuminateur L’Illuminateur INTERCEPT délivre une dose contrôlée de rayons ultraviolets A (UVA) sur les produits sanguins, dans le cadre du procédé d’inactivation des agents pathogènes. L’illuminateur est employé conjointement avec les plaquettes et le plasma dans un Kit de traitement INTERCEPT.
  • Page 10 Section 1.2 Utilisation prévue de l’illuminateur Le terme « illuminateur » désigne les Illuminateurs INTERCEPT INT100. L’Illuminateur INTERCEPT est exclusivement destiné à être employé dans le procédé d’inactivation des agents pathogènes, dans le but de délivrer des rayons UVA pour le traitement photochimique des produits sanguins.
  • Page 11 Chapitre 1 – Fonctions de l’illuminateur Section 1.3 – Indications Section 1.3 Indications Les plaquettes et le plasma traités par INTERCEPT Blood System sont indiqués chez les patients nécessitant des transfusions, conformément aux directives de pratique clinique. MAN-FR 00601, v2.0...
  • Page 12 Chapitre 1 – Fonctions de l’illuminateur Section 1.4 – Contre-indications Section 1.4 Contre-indications Les plaquettes et/ou le plasma traités par INTERCEPT Blood System sont contre- indiqués chez les patients présentant des antécédents de réponse allergique à l’amotosalen ou aux psoralènes. MAN-FR 00601, v2.0...
  • Page 13 Chapitre 1 – Fonctions de l’illuminateur Section 1.5 – Remarques à l’attention des transfuseurs Section 1.5 Remarques à l’attention des transfuseurs Si les études conduites en laboratoire ont montré que le traitement par l’amotosalen associé à une exposition aux rayons UVA réduit la concentration de certains virus et bactéries, aucun procédé...
  • Page 14: Avertissements

    Chapitre 1 – Fonctions de l’illuminateur Section 1. 6 – Avertissements Section 1.6 Avertissements Les messages d’avertissement ci-dessous mettent en avant les risques potentiels susceptibles d’engendrer des préjudices corporels. Ceci comprend les situations pouvant compromettre les résultats de l’inactivation des agents pathogènes. Les messages d’avertissement sont présentés selon la section dans laquelle ils apparaissent.
  • Page 15 Chapitre 1 – Fonctions de l’illuminateur Section 1.5 – Remarques à l’attention des transfuseurs AVERTISSEMENT La tubulure contenant le produit sanguin mélangé à l’amotosalen doit être maintenue du côté gauche du compartiment dans lequel se déroule l’illumination. Les agents pathogènes des plaquettes ou du plasma se trouvant dans la tubulure ne seront pas inactivés si celle-ci n’est pas entièrement située dans la zone d’illumination.
  • Page 16 Chapitre 1 – Fonctions de l’illuminateur Section 1. 6 – Avertissements AVERTISSEMENT En cas de fuite du produit sanguin dans le plateau, une inclinaison du tiroir peut entraîner le déversement du produit sanguin. Lorsque le plateau se trouve au-dessus du niveau des yeux de l’opérateur, celui-ci doit porter des lunettes de protection lors de l’inclinaison du tiroir.
  • Page 17: Précautions

    Chapitre 1 – Fonctions de l’illuminateur Section 1.5 – Remarques à l’attention des transfuseurs Section 1.7 Précautions Les précautions exposées ci-dessous mettent en avant des situations susceptibles d’altérer la qualité des produits sanguins, d’endommager l’illuminateur ou de conduire au déclenchement inutile d’une alarme. Les précautions sont présentées selon la section dans laquelle elles apparaissent.
  • Page 18 Chapitre 1 – Fonctions de l’illuminateur Section 1. 6 – Avertissements ATTENTION L’illumination ne doit être interrompue qu’en cas de nécessité absolue. Toute interruption conduira à un traitement incorrect des produits sanguins, qui devront être éliminés. Section 4.7 – Arrêt de l’illumination Chapitre 6 : MAINTENANCE, TRANSPORT ET STOCKAGE, GARANTIE ET ENTRETIEN ATTENTION...
  • Page 19 Chapitre 1 – Fonctions de l’illuminateur Section 1.5 – Remarques à l’attention des transfuseurs ATTENTION Si vous utilisez le format Codabar (à l’exception de Monarch 11 et UKBTS), l’illuminateur n’évaluera pas l’intégrité des données lues. Vérifiez que les données lues correspondent aux informations affichées sur l’écran de l’illuminateur.
  • Page 20 Chapitre 1 – Fonctions de l’illuminateur Section 1. 6 – Avertissements Page laissée en blanc intentionnellement. 1-14 MAN-FR 00601, v2.0...
  • Page 21: Mode D'emploi De Ce Manuel

    Chapitre 2 – Mode d’emploi de ce manuel Chapitre 2. Mode d’emploi de ce manuel SECTIONS PAGE Apprentissage Symboles Conventions employées dans ce manuel MAN-FR 00601, v2.0...
  • Page 22 Chapitre 2 – Mode d’emploi de ce manuel Page laissée en blanc intentionnellement. MAN-FR 00601, v2.0...
  • Page 23: Apprentissage

    Chapitre 2 – Mode d’emploi de ce manuel Section 2.1 – Apprentissage Section 2.1 Apprentissage Cette section explique comment utiliser le manuel de l’illuminateur. Ce manuel fournit des informations détaillées sur l’utilisation de l’Illuminateur INTERCEPT. Il complète la notice jointe aux Kits de traitement INTERCEPT. Certaines étapes de traitement, accomplies avant et après l’illumination, ne sont pas décrites dans ce manuel, mais le sont dans la notice accompagnant chaque kit de traitement.
  • Page 24: Maintenance, Transport Et Stockage, Garantie Et Entretien

    Chapitre 2 – Mode d’emploi de ce manuel Section 2.1 – Apprentissage • Chapitre 6 Maintenance, transport et stockage, garantie et entretien Ce chapitre décrit le nettoyage et les opérations générales de maintenance de l’appareil et fournit des informations relatives à son stockage et son déplacement.
  • Page 25 Chapitre 2 – Mode d’emploi de ce manuel Section 2.2 – Symboles Section 2.2 Symboles Symboles Les symboles suivants sont employés tout au long du manuel. Chaque symbole employés dans est présenté ci-dessous, avec sa signification. ce manuel Symbole Signification Avertissement Précaution Remarque...
  • Page 26 Chapitre 2 – Mode d’emploi de ce manuel Section 2.2 – Symboles Symboles Les symboles suivants sont utilisés sur le carton d’expédition extérieur de employés sur l’illuminateur : l’emballage de l’illuminateur Symbole Signification du symbole et instructions « Référence catalogue » «...
  • Page 27: Symboles Employés Sur L'illuminateur

    Chapitre 2 – Mode d’emploi de ce manuel Section 2.2 – Symboles Symbole Signification du symbole et instructions Certification de sécurité du produit confirmant la conformité avec les normes de sécurité électrique. Symboles Les symboles suivants sont utilisés sur l’illuminateur : employés sur l’illuminateur Symbole...
  • Page 28 Chapitre 2 – Mode d’emploi de ce manuel Section 2.2 – Symboles Symbole Signification Port imprimante USB (arrière de l'illuminateur) Retour, suppression ou page précédente Avance ou page suivante Ce marquage indique la conformité à la Directive 93/42/CEE du Conseil des communautés européennes relative aux dispositifs médicaux.
  • Page 29: Conventions Employées Dans Ce Manuel

    Chapitre 2 – Mode d’emploi de ce manuel Section 2.3 – Conventions employées dans ce manuel Section 2.3 Conventions employées dans ce manuel Lorsque des messages s’affichant sur l’écran de l’illuminateur sont cités dans le manuel, ils apparaissent en gras et entre guillemets, par exemple : Écran «...
  • Page 30 Chapitre 2 – Mode d’emploi de ce manuel Page laissée en blanc intentionnellement. 2-10 MAN-FR 00601, v2.0...
  • Page 31 Chapitre 3 – Description de l’illuminateur Chapitre 3. Description de l’illuminateur SECTIONS PAGE Système d’illumination Identification et traçabilité des produits L’illuminateur Description du panneau avant Écran couleur Voyants d’état Lecteur de codes à barres Touches Touches de fonction 3-10 Touches du clavier 3-12 Retour et Avance 3-13...
  • Page 32 Chapitre 3 – Description de l’illuminateur SECTIONS PAGE Exporter des données 3-42 Exporter tous les traitements 3-43 Exporter les traitements dans la plage de dates 3-44 Exporter toutes les données de maintenance 3-46 Exporter données maintenance sur une période 3-48 Système de gestion des données 3-50 Modification du mot de passe...
  • Page 33: Système D'illumination

    Chapitre 3 – Description de l’illuminateur Section 3.1 - Système d’illumination Section 3.1 Système d’illumination L’Illuminateur INTERCEPT délivre une dose contrôlée de rayons ultraviolets A (UVA), dans le cadre du procédé d’inactivation des agents pathogènes INTERCEPT. Il contient des ampoules fluorescentes, situées au-dessus et au- dessous d’un plateau transparent, dans lequel sont placés les produits sanguins.
  • Page 34: Identification Et Traçabilité Des Produits

    Chapitre 3 – Description de l’illuminateur Section 3.2 - Identification et traçabilité des produits Section 3.2 Identification et traçabilité des produits L’illuminateur reconnaît et est compatible avec les formats de codes à barres suivants : 1. Codabar (y compris Monarch 11 et UKBTS) •...
  • Page 35: L'illuminateur

    Chapitre 3 – Description de l’illuminateur Section 3.3 - L’illuminateur Section 3.3 L’illuminateur L’illuminateur possède deux zones d’intérêt principales pour l’opérateur : • le panneau avant, regroupant les commandes de l’opérateur. • la porte et le tiroir, où sont placés les produits sanguins pour l’illumination. Panneau avant Lecteur de...
  • Page 36: Description Du Panneau Avant

    Chapitre 3 – Description de l’illuminateur Section 3.4 - Description du panneau avant Section 3.4 Description du panneau avant Le panneau avant de l’illuminateur est constitué d’éléments séparés, présentés dans l’illustration ci-dessous. Les touches employées pour commander l’appareil se trouvent de part et d’autre de l’écran. Chacun de ces éléments est décrit ci-dessous.
  • Page 37 Chapitre 3 – Description de l’illuminateur Section 3.4 - Description du panneau avant Symboles à l’écran Fonction Entrer le nom d’utilisateur/Entrer le mot de passe Date/Heure Identification Illuminateur Exporter des données de maintenance Exporter les rapports de traitement Configurations Tâches de maintenance Exportation en cours Langues Les messages s’affichent au milieu de l’écran.
  • Page 38: Voyants D'état

    Chapitre 3 – Description de l’illuminateur Section 3.4 - Description du panneau avant Voyants d’état Les voyants d’état sont les petits témoins lumineux de forme ronde situés sur le panneau avant de l’illuminateur. Voyant Marche Témoin lumineux de maintenance • (Gauche) Ce témoin lumineux est vert lorsque l’appareil est sous tension. •...
  • Page 39: Touches

    Chapitre 3 – Description de l’illuminateur Section 3.4 - Description du panneau avant Touches Clavier Touches fléchées Touche de Touche de fonction fonction Symboles à l’écran Le panneau avant de l’illuminateur comporte trois types de touches : • Touches fléchées : les flèches vers le haut et vers le bas permettent de défiler à...
  • Page 40: Touches De Fonction

    Chapitre 3 – Description de l’illuminateur Section 3.4 - Description du panneau avant Touches de fonction Clavier Touches fléchées Touche de Touche de fonction fonction Symboles à l’écran Les symboles et étiquettes des touches de fonction varient selon l’étape de traitement, afin de faciliter la navigation à...
  • Page 41 Chapitre 3 – Description de l’illuminateur Section 3.4 - Description du panneau avant Symbole à l’écran Étiquettes et utilisation Arrêt Cette touche permet d’arrêter le processus d’illumination. Exporter Utilisez ce bouton pour exporter les données confirmées. Imprimer Utilisez ce bouton pour imprimer les données confirmées.
  • Page 42: Touches Du Clavier

    Chapitre 3 – Description de l’illuminateur Section 3.4 - Description du panneau avant Touches du clavier Clavier Ces touches sont situées à gauche de l’écran. Elles peuvent être utilisées pour saisir des informations lorsqu’un code à barres ne peut pas être lu. REMARQUE : Si l’opérateur le souhaite, il peut désactiver le clavier pour empêcher la saisie manuelle des données du traitement.
  • Page 43: Retour Et Avance

    Chapitre 3 – Description de l’illuminateur Section 3.4 - Description du panneau avant Retour et Avance Le clavier comporte également des touches Retour ( ) et Avance ( comme le montre l’illustration précédente : • La touche Retour ( ) supprime le dernier chiffre ou la dernière lettre uniquement.
  • Page 44: Chapitre 3 - Description De L'illuminateur

    Chapitre 3 – Description de l’illuminateur Section 3.5 - Porte et tiroir d’illumination Section 3.5 Porte et tiroir d’illumination La porte s’étendant sur le devant de l’illuminateur s’ouvre vers le bas. À l’intérieur, un tiroir coulisse vers l’extérieur. Le plateau transparent où se déroule l’illumination est contenu dans le tiroir.
  • Page 45 Chapitre 3 – Description de l’illuminateur Section 3.5 - Porte et tiroir d’illumination Le compartiment avant, ou numéro 1, est conçu pour accueillir un produit sanguin et son kit de traitement. Le produit sanguin contenu dans la poche d’illumination est placé du côté gauche du compartiment et le reste du kit du côté droit. Le compartiment arrière, ou numéro 2, reçoit un second produit sanguin avec le kit de traitement correspondant : la poche d’illumination à...
  • Page 46 Chapitre 3 – Description de l’illuminateur Section 3.5 - Porte et tiroir d’illumination même temps. De même, un dispositif pour plasma et un dispositif pour plaquettes ne peuvent être illuminés en même temps. Les plateaux de l’illuminateur peuvent être inclinés vers le bas pour faciliter leur nettoyage et le chargement et le retrait du kit.
  • Page 47 Contactez un représentant Cerus ou entreprise de service agréée pour obtenir de l’aide. AVERTISSEMENT En cas de fuite du produit sanguin dans le plateau, une inclinaison du tiroir peut entraîner le déversement du...
  • Page 48: Niveaux D'accès Utilisateur

    Niveaux d’accès utilisateur L’illuminateur est conçu avec trois niveaux d’accès : Opérateur, Administrateur et Maintenance. Seul un technicien de maintenance agréé par Cerus peut accéder aux fonctions de maintenance. Le tableau ci-dessous contient un récapitulatif des fonctions disponibles pour chaque niveau d’accès.
  • Page 49: Réglages De L'illuminateur

    à barres Calibrer un dispositif Créer un premier compte administrateur Accessible uniquement par un technicien de maintenance agréé par Cerus. Applicable si la fonction opérateur requiert un mot de passe. X = Accès autorisé --- = Accès non autorisé...
  • Page 50 Seuls les comptes « Administrateur » et « Maintenance » peuvent accéder à l’écran « Réglages Illuminateur ». Votre représentant du service après-vente Cerus agréé vous aidera à créer votre premier compte Administrateur. Avant de pouvoir sélectionner un réglage, vous devez accéder à l’écran «...
  • Page 51 Chapitre 3 – Description de l’illuminateur Section 3.7 - Réglages de l’illuminateur • En variante, vous pouvez scanner votre nom d’utilisateur avec le lecteur de codes à barres. Si vous utilisez le lecteur de codes à barres, vous n’aurez pas besoin d’appuyer sur «...
  • Page 52: Date Et Heure

    Chapitre 3 – Description de l’illuminateur Section 3.7 - Réglages de l’illuminateur Date et heure Le réglage date/heure vous permet de modifier la date et l’heure ainsi que leur format respectif. ATTENTION La date et l’heure ne doivent pas être changées lorsque des unités se trouvent dans l’illuminateur.
  • Page 53 Chapitre 3 – Description de l’illuminateur Section 3.7 - Réglages de l’illuminateur REMARQUE : Si vous utilisez le système de gestion des données, choisissez le format sur 24 heures. • Appuyez sur la touche « Entrée » pour sélectionner le format. L’écran «...
  • Page 54: Langue

    Chapitre 3 – Description de l’illuminateur Section 3.7 - Réglages de l’illuminateur Langue Le réglage de la langue vous permet de modifier la langue affichée à l’écran. Pour modifier la langue, procédez comme suit :  REMARQUE : Seuls les comptes « Administrateur » peuvent modifier la langue.
  • Page 55: Identification Illuminateur

    Chapitre 3 – Description de l’illuminateur Section 3.7 - Réglages de l’illuminateur Identification Le réglage de l’identification de l’illuminateur vous permet d’entrer un illuminateur numéro d’identification de l’appareil, comme un numéro de série. Pour saisir le numéro d’identification, procédez comme suit : •...
  • Page 56: Configurations

    Chapitre 3 – Description de l’illuminateur Section 3.7 - Réglages de l’illuminateur Configurations Le réglage Configurations vous permet de : • Définir les options d’impression : impression de rapports, impression automatique et impression d’étiquettes. • Configurer les comptes d’utilisateur : ajouter des comptes, désactiver des comptes, réinitialiser des mots de passe et définir l’intervalle d’expiration des mots de passe •...
  • Page 57 Chapitre 3 – Description de l’illuminateur Section 3.7 - Réglages de l’illuminateur • L’écran « Sélectionnez les paramètres de configuration d’une imprimante » s’affiche. • Utilisez les touches fléchées pour choisir l’option « Imprimante de rapports ». • Appuyez sur la touche « Entrée » pour sélectionner l’option « Imprimante de rapports ».
  • Page 58: Auto-Impression

    Chapitre 3 – Description de l’illuminateur Section 3.7 - Réglages de l’illuminateur Auto-impression À partir de l’écran « Sélectionner un réglage de configuration », choisissez l’option « Configurer l’impression » à l’aide des touches fléchées. • Appuyez sur la touche « Entrée » pour sélectionner l’option « Configurer l’impression ».
  • Page 59 Chapitre 3 – Description de l’illuminateur Section 3.7 - Réglages de l’illuminateur • Choisissez « Activé » ou « Désactivé » à l’aide des touches fléchées. L’option « Activé » imprime automatiquement le ou les derniers enregistrements de traitement durant le retrait de la poche. Si vous n’utilisez pas l’auto- impression, sélectionnez l’option «...
  • Page 60 Chapitre 3 – Description de l’illuminateur Section 3.7 - Réglages de l’illuminateur Imprimante Une étiquette d’illumination est imprimée après chaque traitement et doit d’étiquettes être appliquée sur les poches d’illumination avant leur retrait de l’illuminateur. Cette étiquette comporte les informations suivantes : •...
  • Page 61 Chapitre 3 – Description de l’illuminateur Section 3.7 - Réglages de l’illuminateur Pour définir le nombre d’étiquettes à imprimer, procédez comme suit : • À partir de l’écran « Sélectionner un réglage de configuration », choisissez l’option « Configurer l’impression » à l’aide des touches fléchées. •...
  • Page 62 Chapitre 3 – Description de l’illuminateur Section 3.7 - Réglages de l’illuminateur • Choisir « Plaquettes » ou « Plasma » à l’aide des touches fléchées. Appuyez sur la touche « Entrée » pour sélectionner le composant. L’écran « Saisir le nombre d’étiquettes de plaquettes/plasma »...
  • Page 63 Chapitre 3 – Description de l’illuminateur Section 3.7 - Réglages de l’illuminateur • Si le nombre d’étiquettes est incorrect, appuyez sur la touche « Modifier » pour revenir à l’écran « Saisir le nombre d’étiquettes de plaquettes/plasma ». Utilisez la touche Retour ( ) du clavier pour supprimer le nombre et saisir le nombre correct.
  • Page 64: Configurer Les Comptes D'utilisateur

    • L’écran « Type de compte utilisateur » apparaît et offre un choix de comptes d’utilisateur à ajouter, Opérateur ou Administrateur. REMARQUE : Seul un technicien de maintenance agréé par Cerus peut accéder à l’option Compte maintenance. Cette option est désactivée pour les administrateurs.
  • Page 65 Chapitre 3 – Description de l’illuminateur Section 3.7 - Réglages de l’illuminateur L’écran « Ajouter un compte » s’affiche. Entrez le nom d’utilisateur pour le compte, soit en lisant un code à barres, soit en saisissant manuellement le nom d’utilisateur au clavier. (Reportez-vous à la Section 4.2.) Appuyez sur la touche «...
  • Page 66 Chapitre 3 – Description de l’illuminateur Section 3.7 - Réglages de l’illuminateur • Entrez le mot de passe pour le compte, soit en lisant un code à barres, soit en saisissant manuellement le mot de passe au clavier. (Reportez-vous à la Section 4.2.) Appuyez sur la touche «...
  • Page 67: Désactiver Le Compte

    Chapitre 3 – Description de l’illuminateur Section 3.7 - Réglages de l’illuminateur Désactiver Utilisez cette option pour désactiver un compte ; le nom d’utilisateur le compte correspondant ne sera alors plus valide. ATTENTION Une fois qu’un compte a été désactivé, il n’est plus possible de le réactiver.
  • Page 68 Chapitre 3 – Description de l’illuminateur Section 3.7 - Réglages de l’illuminateur • La boîte de dialogue « Confirmer le nom d’utilisateur à désactiver » s’affiche si le nom d’utilisateur a été entré manuellement. Si le nom d’utilisateur entré manuellement est incorrect, appuyez sur la touche « Modifier » et corrigez-le. •...
  • Page 69: Réinitialiser Le Mot De Passe

    Chapitre 3 – Description de l’illuminateur Section 3.7 - Réglages de l’illuminateur Réinitialiser Un administrateur peut réinitialiser le mot de passe pour un opérateur ou un le mot de passe autre administrateur. (Utilisez cette fonction en cas d’oubli d’un mot de passe.) •...
  • Page 70 Chapitre 3 – Description de l’illuminateur Section 3.7 - Réglages de l’illuminateur • Entrez le nouveau mot de passe pour le compte, soit en lisant un code à barres, soit en saisissant manuellement le mot de passe au clavier. (Reportez-vous à la Section 4.2.) Appuyez sur la touche « Entrée » si le mot de passe a été...
  • Page 71: Expiration Du Mot De Passe

    Chapitre 3 – Description de l’illuminateur Section 3.7 - Réglages de l’illuminateur Expiration du Utilisez cette option pour définir le nombre de jours pendant lequel un mot de mot de passe passe d’utilisateur est valide. Les options sont « désactivée », « 30 jours », «...
  • Page 72: Exporter Tous Les Traitements

    Chapitre 3 – Description de l’illuminateur Section 3.7 - Réglages de l’illuminateur • L’écran « Configurer l’heure d’expiration du mot de passe » s’affiche. • Choisissez « Désactiver », « 30 jours », « 90 jours » ou « 180 jours » à l’aide des touches fléchées.
  • Page 73 Chapitre 3 – Description de l’illuminateur Section 3.7 - Réglages de l’illuminateur À partir de l’écran « Sélectionner un réglage de configuration », choisissez l’option « Exporter les données » à l’aide des touches fléchées. • Appuyez sur la touche « Entrée » pour sélectionner l’option « Exporter les données ».
  • Page 74 Chapitre 3 – Description de l’illuminateur Section 3.7 - Réglages de l’illuminateur • Pour lancer l’exportation de « tous les rapports de traitement », appuyez sur la touche « Exporter ». L’écran « Export des rapports de traitement » s’affiche. En variante, si la touche «...
  • Page 75 Chapitre 3 – Description de l’illuminateur Section 3.7 - Réglages de l’illuminateur REMARQUE : Après que la touche « Saisir » a été enfoncée, il peut y avoir un délai d’attente pendant que l’illuminateur prépare les fichiers. NE PAS appuyer à nouveau sur la touche « Saisir ». •...
  • Page 76: Exporter Toutes Les Données De Maintenance

    Chapitre 3 – Description de l’illuminateur Section 3.7 - Réglages de l’illuminateur Exporter Utilisez l’option « Exporter toutes les données de maintenance » pour exporter toutes les toutes les données de maintenance vers un ordinateur principal. données de maintenance • À partir de l’écran « Sélectionner les données à exporter », choisissez l’option «...
  • Page 77 Chapitre 3 – Description de l’illuminateur Section 3.7 - Réglages de l’illuminateur • L’écran « Exporter tous les données de maintenance » s’affiche. Pour annuler avant que l’opération d’exportation ne commence, appuyez sur la touche « Annuler ». • Pour lancer l’exportation de toutes les données de maintenance, appuyez sur la touche «...
  • Page 78 Chapitre 3 – Description de l’illuminateur Section 3.7 - Réglages de l’illuminateur Exporter Utilisez l’option « Données maintenance/période » pour exporter données des données de maintenance pour une période spécifique vers un maintenance ordinateur principal. sur une période • À partir de l’écran « Sélectionner les données à exporter », choisissez l’option «...
  • Page 79 Chapitre 3 – Description de l’illuminateur Section 3.7 - Réglages de l’illuminateur • Si les données entrées sont incorrectes, appuyez sur la touche « Modifier ». L’écran « Spécifier la période » s’affiche. Pour modifier la plage de dates et la corriger, utilisez les touches fléchées et le clavier.
  • Page 80 Chapitre 3 – Description de l’illuminateur Section 3.7 - Réglages de l’illuminateur Système de L’illuminateur ne doit pas être connecté à un réseau ouvert. En cas gestion des d’utilisation de dispositifs périphériques en option, tels qu’un « Système de données gestion des données », connectez l’illuminateur uniquement à...
  • Page 81 Chapitre 3 – Description de l’illuminateur Section 3.7 - Réglages de l’illuminateur • Appuyez sur la touche « Entrée » lorsque l’adresse a été entrée. Un message de confirmation s’affiche. • Si l’adresse est incorrecte, appuyez sur la touche « Modifier » pour revenir à l’écran «...
  • Page 82: Chapitre 3 - Description De L'illuminateur

    Chapitre 3 – Description de l’illuminateur Section 3.8 - Modification du mot de passe Section 3.8 Modification du mot de passe Tout utilisateur peut modifier le mot de passe de son compte personnel après avoir fourni les informations appropriées. Le nouveau mot de passe doit être différent du mot de passe en cours.
  • Page 83 Chapitre 3 – Description de l’illuminateur Section 3.8 - Modification du mot de passe • L’écran « Sélectionner une option » s’affiche. Sélectionnez l’option « Réglages Illuminateur » et appuyez sur la touche « Entrée ». L’écran « Saisissez le nouveau mot de passe » s’affiche. •...
  • Page 84 Chapitre 3 – Description de l’illuminateur Section 3.8 - Modification du mot de passe • Si le mot de passe entré manuellement est correct, appuyez sur la touche « OK ». 3-54 MAN-FR 00601, v2.0...
  • Page 85: Dispositifs De Sécurité Et Fonctionnement

    Chapitre 3 – Description de l’illuminateur Section 3.9 - Dispositifs de sécurité et fonctionnement Section 3.9 Dispositifs de sécurité et fonctionnement L’illuminateur est commandé par un microprocesseur. Il contient également : • Un capteur de débit d’air, qui s’assure que le ventilateur fonctionne. •...
  • Page 86: Connecteurs

    Chapitre 3 – Description de l’illuminateur Section 3.10 - Connecteurs Section 3.10 Connecteurs À l’arrière de l’illuminateur se trouvent trois connecteurs. Pour plus d’informations, reportez-vous à la Section 7.3. REMARQUE: Des panneaux situés sur les deux côtés de l’illuminateur ne comportent aucune pièce pouvant être réparée par l’utilisateur.
  • Page 87: Questions Et Réponses

    Chapitre 3 – Description de l’illuminateur Section 3.10 - Connecteurs Section 3.11 Questions et réponses  Q & R : Qui dois-je contacter si je constate que l’illuminateur est endommagé ? • Si vous remarquez que l’illuminateur est endommagé, contactez votre représentant agréé, dont vous trouverez les coordonnées au début de ce manuel.
  • Page 88 Chapitre 3 – Description de l’illuminateur Page laissée en blanc intentionnellement. 3-58 MAN-FR 00601, v2.0...
  • Page 89 Chapitre 4 – Mode d’emploi de l’illuminateur Chapitre 4. Mode d’emploi de l’illuminateur SECTIONS PAGE Introduction Mise sous tension de l’illuminateur et connexion Chargement du ou des kits de traitement Lecture des codes à barres 4-10 Nouveau chargement de kit pour la poche 2 4-12 Lancement du processus d’illumination 4-13...
  • Page 90: Chapitre 4 - Mode D'emploi De L'illuminateur

    Chapitre 4 – Mode d’emploi de l’illuminateur Page laissée en blanc intentionnellement. MAN-FR 00601, v2.0...
  • Page 91: Introduction

    Chapitre 4 – Mode d’emploi de l’illuminateur Section 4.1 - Introduction Section 4.1 Introduction Ce chapitre vous guidera tout au long d’un cycle de traitement complet avec l’illuminateur. Les étapes réalisées par l’opérateur sont résumées en annexe. L’illumination est une étape du processus de traitement par INTERCEPT Blood System.
  • Page 92: Mise Sous Tension De L'illuminateur Et Connexion

    Chapitre 4 – Mode d’emploi de l’illuminateur Section 4.2 - Mise sous tension de l’illuminateur et connexion Section 4.2 Mise sous tension de l’illuminateur et connexion ATTENTION Prenez toutes les précautions nécessaires pour éviter de bloquer les orifices d'aération de l'illuminateur pendant le fonctionnement. Le bloc de papier à...
  • Page 93 Chapitre 4 – Mode d’emploi de l’illuminateur Section 4.2 - Mise sous tension de l’illuminateur et connexion 5. Si vous disposez d’un code à barres pour l’identification de votre nom d’utilisateur, scannez-le. Si vous ne disposez pas d’un code à barres, entrez l’identification manuellement.
  • Page 94: Chargement Du Ou Des Kits De Traitement

    Chapitre 4 – Mode d’emploi de l’illuminateur Section 4.3 - Chargement du ou des kits de traitement Section 4.3 Chargement du ou des kits de traitement 1. Accédez à l’écran « Sélectionner une option » (Reportez-vous à la Section 4.2), puis utilisez les touches fléchées pour sélectionner l’option «...
  • Page 95 Chapitre 4 – Mode d’emploi de l’illuminateur Section 4.3 - Chargement du ou des kits de traitement 6. Ouvrez le tiroir. 7. Ouvrez le couvercle du plateau, en glissant le loquet noir vers la droite. (Le couvercle s’ouvre vers la droite.) AVERTISSEMENT Afin de garantir un traitement adéquat, tous les éléments contenant des plaquettes ou du plasma (y compris les tubulures) doivent être positionnés dans le grand...
  • Page 96 Chapitre 4 – Mode d’emploi de l’illuminateur Section 4.3 - Chargement du ou des kits de traitement 8. Placez la poche d’illumination portant le numéro 1, dans le compartiment d’illumination avant numéro 1, du côté gauche du plateau. 9. Fixez le rabat de la poche au crochet en plastique du plateau. Sous-assemblage CAD et poches de conservation Crochet en...
  • Page 97 Chapitre 4 – Mode d’emploi de l’illuminateur Section 4.3 - Chargement du ou des kits de traitement 11. Placez les autres poches à droite du compartiment avant 1, de manière à ce que l’étiquette de la poche finale de conservation soit sur le dessus. REMARQUE : Assurez-vous que les poches situées à...
  • Page 98: Lecture Des Codes À Barres

    Chapitre 4 – Mode d’emploi de l’illuminateur Section 4.4 - Lecture des codes à barres Section 4.4 Lecture des codes à barres L’écran « Saisir données de traitement pour poche 1 » s’affiche. 1. Lisez les codes à barres de la poche finale de conservation, dans l’ordre suivant : Symbole Description...
  • Page 99 Chapitre 4 – Mode d’emploi de l’illuminateur Section 4.4 - Lecture des codes à barres 2. Si le code à barres ne peut pas être lu, vous pouvez saisir les informations manuellement en procédant comme suit : • Saisissez le code à barres lisible à l’aide du clavier.
  • Page 100: Nouveau Chargement De Kit Pour La Poche

    Chapitre 4 – Mode d’emploi de l’illuminateur Section 4.5 - Nouveau chargement de kit pour la poche 2 Section 4.5 Nouveau chargement de kit pour la poche 2 Si deux poches ont été sélectionnées pour le traitement, l’écran « Saisir données de traitement pour poche 2 »...
  • Page 101: Lancement Du Processus D'illumination

    Chapitre 4 – Mode d’emploi de l’illuminateur Section 4.6 - Lancement du processus d’illumination Section 4.6 Lancement du processus d’illumination L’écran « Traitement en cours » s’affiche automatiquement. REMARQUE : La barre bleue défile vers la droite à mesure que l’illumination progresse.
  • Page 102: Arrêt De L'illumination

    Chapitre 4 – Mode d’emploi de l’illuminateur Section 4.7 - Arrêt de l’illumination Section 4.7 Arrêt de l’illumination ATTENTION L’illumination ne doit être interrompue qu’en cas de nécessité absolue. Toute interruption conduira à un traitement incorrect des produits sanguins, qui devront être éliminés. 1.
  • Page 103: Retrait Du Ou Des Kits De Traitement

    Chapitre 4 – Mode d’emploi de l’illuminateur Section 4.8 - Retrait du ou des kits de traitement Section 4.8 Retrait du ou des kits de traitement Lorsque l’illumination des produits sanguins est terminée, l’écran « Terminé » s’affiche, sur un fond orange. «...
  • Page 104 Chapitre 4 – Mode d’emploi de l’illuminateur Section 4.8 - Retrait du ou des kits de traitement • L’agitateur continue à agiter les produits plaquettaires, mais s’arrête pour les produits plasmatiques. • Toutes les 2 minutes environ, l’illuminateur émet un bip sonore pour vous rappeler que les poches doivent être retirées de l’appareil.
  • Page 105 Chapitre 4 – Mode d’emploi de l’illuminateur Section 4.8 - Retrait du ou des kits de traitement 1. Appuyez sur la touche « Traitement ». L’écran « Entrer le nom d’utilisateur » Traitement s’affiche. de produits sanguins 2. Répétez les étapes décrites précédemment, en commençant par la supplémentaires Section 4.2, pour entrer le nom d’utilisateur et le mot de passe (facultatif).
  • Page 106: Impression En Option De Rapports De Traitement Et D'autres Étiquettes

    Chapitre 4 – Mode d’emploi de l’illuminateur Section 4.9 - Impression en option de rapports de traitement et d’autres étiquettes Section 4.9 Impression en option de rapports de traitement et d’autres étiquettes Lorsque l’illuminateur est configuré pour imprimer des rapports (Reportez-vous à...
  • Page 107 Chapitre 4 – Mode d’emploi de l’illuminateur Section 4.9 - Impression en option de rapports de traitement et d’autres étiquettes Toutes les options d’impression suivantes sont accessibles à partir de l’écran « Sélectionner un rapport à imprimer ». Pour accéder à cet écran, procédez comme suit : 1.
  • Page 108 Chapitre 4 – Mode d’emploi de l’illuminateur Section 4.9 - Impression en option de rapports de traitement et d’autres étiquettes 3. Si cet écran est incorrect, appuyez sur la touche « Retour ». L’écran « Sélectionner un rapport à imprimer » s’affiche. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner l’option «...
  • Page 109 Chapitre 4 – Mode d’emploi de l’illuminateur Section 4.9 - Impression en option de rapports de traitement et d’autres étiquettes Appuyez sur la touche « Entrée » pour sélectionner l’option souhaitée. L’écran « Imprimer rapport traitement affiché » s’affiche. 5. Si le rapport est incorrect, appuyez sur la touche « Retour » pour revenir à l’écran «...
  • Page 110 Chapitre 4 – Mode d’emploi de l’illuminateur Section 4.9 - Impression en option de rapports de traitement et d’autres étiquettes Rapport de poste L’option Rapport de poste fait référence à une journée spécifique de 24 heures, durant laquelle des traitements ont été réalisés sur l’illuminateur. Pour imprimer ce rapport, procédez comme suit : 1.
  • Page 111 Chapitre 4 – Mode d’emploi de l’illuminateur Section 4.9 - Impression en option de rapports de traitement et d’autres étiquettes 6. Appuyez sur la touche « Entrée » pour sélectionner la date souhaitée. L’écran « Impression du rapport de poste en cours » s’affiche. 7.
  • Page 112 Chapitre 4 – Mode d’emploi de l’illuminateur Section 4.9 - Impression en option de rapports de traitement et d’autres étiquettes 6. Appuyez sur la touche « Entrée » pour confirmer la date souhaitée. L’écran « Confirmer la période » s’affiche. 7.
  • Page 113 Chapitre 4 – Mode d’emploi de l’illuminateur Section 4.9 - Impression en option de rapports de traitement et d’autres étiquettes Imprimer Pour imprimer d’autres étiquettes, procédez comme suit : d’autres étiquettes 1. À partir de l’écran « Sélectionner une fonction », utilisez les touches fléchées pour choisir l’option «...
  • Page 114 Chapitre 4 – Mode d’emploi de l’illuminateur Section 4.9 - Impression en option de rapports de traitement et d’autres étiquettes 6. Appuyez sur la touche « Entrée » pour sélectionner l’option souhaitée. L’écran « Imprimer des étiquettes du traitement sélectionné » s’affiche. 7.
  • Page 115: Changement D'utilisateur Avant Le Cycle D'illumination Suivant

    Chapitre 4 – Mode d’emploi de l’illuminateur Section 4.10 - Changement d’utilisateur avant le cycle d’illumination suivant Section 4.10 Changement d’utilisateur avant le cycle d’illumination suivant Si le processus de traitement est effectué par un opérateur différent, procédez comme suit : 1.
  • Page 116: Mise Hors Tension De L'illuminateur

    Chapitre 4 – Mode d’emploi de l’illuminateur Section 4.11 - Mise hors tension de l’illuminateur Section 4.11 Mise hors tension de l’illuminateur Si vous souhaitez mettre l’illuminateur hors tension : 1. Sur l’écran « Retirer les poches », appuyez sur la touche « Fonction ». L’écran «...
  • Page 117: Questions Et Réponses

    Chapitre 4 – Mode d’emploi de l’illuminateur Section 4.12 - Questions et réponses Section 4.12 Questions et réponses Que se passe-t-il en cas d’échec des auto-tests ?  Q & R : • Si les auto-tests échouent, un message d’erreur s’affiche à l’écran, avec des instructions supplémentaires.
  • Page 118 Chapitre 4 – Mode d’emploi de l’illuminateur Section 4.12 - Questions et réponses Que dois-je faire si je ne parviens pas à localiser un enregistrement de  Q & R : traitement ? • Pour localiser un enregistrement de traitement dans l’illuminateur, reportez- vous à...
  • Page 119: Dépannage

    Chapitre 5 – Dépannage Chapitre 5. Dépannage SECTIONS PAGE Introduction Résumé des questions et réponses Messages d’erreur Messages de problèmes système 5-24 Messages de confirmation 5-25 Messages d’information 5-26 MAN-FR 00601, v2.0...
  • Page 120 Chapitre 5 – Dépannage Page laissée en blanc intentionnellement. MAN-FR 00601, v2.0...
  • Page 121 Chapitre 5 – Dépannage Section 5.1 - Introduction Section 5.1 Introduction Durant une procédure INTERCEPT, différents messages peuvent s’afficher dans des fenêtres en incrustation (ou « pop-up »), afin de signaler des situations d’erreur à l’opérateur ou lui faire part d’informations plus générales. Les types de messages possibles durant une procédure sont les suivants : Symboles à...
  • Page 122: Résumé Des Questions Et Réponses

    Chapitre 5 – Dépannage Section 5.2 – Résumé des questions et réponses Section 5.2 Résumé des questions et réponses Vous trouverez ci-dessous un récapitulatif des questions et réponses figurant dans le manuel de l’opérateur. Chapitre 3 : DESCRIPTION DE L’ILLUMINATEUR Qui dois-je contacter si je constate que l’illuminateur est ...
  • Page 123 Chapitre 5 – Dépannage Section 5.2 – Résumé des questions et réponses Que dois-je faire si les temps de traitement de l’illuminateur se  Q & R : situent constamment dans la limite supérieure de l’intervalle défini dans la Section 3.5 ? •...
  • Page 124 Chapitre 5 – Dépannage Section 5.2 – Résumé des questions et réponses Q & R : Que dois-je faire si l’un des compartiments ne peut pas être utilisé ?  • Lorsque l’un des compartiments ne peut pas être utilisé, vous avez la possibilité...
  • Page 125 Chapitre 5 – Dépannage Section 5.2 – Résumé des questions et réponses Chapitre 5 : DÉPANNAGE Que dois-je faire si un message de problème système s’affiche ?  Q & R : • Ces messages sont employés pour avertir l’opérateur de problèmes critiques concernant l’illuminateur.
  • Page 126: Messages D'erreur

    Chapitre 5 – Dépannage Section 5.3 – Messages d’erreur Section 5.3 Messages d’erreur Les messages d’erreur se distinguent par une fenêtre en incrustation bordée de rouge, avec un point d’exclamation dans un losange jaune. Les messages d’erreur, ou messages d’alarme, représentent la majeure partie des messages en incrustation («...
  • Page 127: Agitateur

    Chapitre 5 – Dépannage Section 5.3 – Messages d’erreur Agitateur Témoin lumineux Message Problème de maintenance Il y a un problème avec L’agitateur est arrêté ou lent. S’allume lors de la l’agitateur. Le Contactez votre représentant sélection de traitement doit être agréé.
  • Page 128 Chapitre 5 – Dépannage Section 5.3 – Messages d’erreur Ampoules Témoin lumineux Message Problème de maintenance Les ampoules ne Les ampoules doivent être S’allume lors de la fonctionnent pas remplacées. Contactez votre sélection de correctement dans le(s) représentant agréé. « Continuer » compartiment(s) (1, 2 ou 1 et 2).
  • Page 129 Chapitre 5 – Dépannage Section 5.3 – Messages d’erreur Saisie des données Témoin lumineux Message Problème de maintenance La chaîne Le champ de saisie comporte Éteint alphanumérique est trop trop de caractères. Le champ longue pour le champ de est limité à 17 caractères. données.
  • Page 130 Chapitre 5 – Dépannage Section 5.3 – Messages d’erreur Saisie des données Témoin lumineux Message Problème de maintenance Erreur de format. Les données saisies dans un Éteint Les données ne champ ne correspondent pas au correspondent pas au format sélectionné. Après format sélectionné...
  • Page 131 Chapitre 5 – Dépannage Section 5.3 – Messages d’erreur Tiroir Témoin lumineux Message Problème de maintenance Veuillez ouvrir la porte Le tiroir est fermé avant la saisie S’allume lors de la et le tiroir et terminer la des données de traitement. sélection de saisie des données du Ouvrez le tiroir et saisissez les...
  • Page 132: Ventilateur

    Chapitre 5 – Dépannage Section 5.3 – Messages d’erreur Ventilateur Témoin lumineux Message Problème de maintenance Le ventilateur ne Le ventilateur ne fonctionne pas S’allume lors de la fonctionne pas correctement, ou le filtre à air sélection de correctement. Vérifier est obstrué...
  • Page 133 Chapitre 5 – Dépannage Section 5.3 – Messages d’erreur Porte avant Témoin lumineux Message Problème de maintenance Fermer la porte et le La porte et/ou le tiroir sont S’allume lors de la tiroir. Appuyer sur ouverts et devraient être sélection de «...
  • Page 134 Chapitre 5 – Dépannage Section 5.3 – Messages d’erreur Porte avant Témoin lumineux Message Problème de maintenance La porte est ouverte. La porte est ouverte mais ne S’allume lors de la Veuillez ouvrir et fermer devrait pas l’être. Fermez le sélection de la porte.
  • Page 135 Chapitre 5 – Dépannage Section 5.3 – Messages d’erreur Problèmes Il s’agit d’auto-tests effectués par l’illuminateur à chaque mise sous de contrôle de tension ou toutes les 24 heures. Ces tests garantissent le bon fonctionnement l’intégrité de l’appareil. (auto-tests) Témoin lumineux Message Problème de maintenance...
  • Page 136 Chapitre 5 – Dépannage Section 5.3 – Messages d’erreur Problèmes Témoin lumineux de contrôle de Message Problème de maintenance l’intégrité (auto-tests) Un problème de contrôle Un problème est détecté durant Allumé Intégrité est survenu les auto-tests. Mettez (C0007). Contacter le l’illuminateur hors tension.
  • Page 137 Chapitre 5 – Dépannage Section 5.3 – Messages d’erreur Problèmes Témoin lumineux de contrôle de Message Problème de maintenance l’intégrité (auto-tests) Un problème de contrôle Un problème est détecté Allumé Intégrité est survenu durant les auto-tests. Les (C0013). Remplacer les ampoules indiquées doivent ampoules «...
  • Page 138 Chapitre 5 – Dépannage Section 5.3 – Messages d’erreur Kit de Témoin lumineux traitement et Message Problème de maintenance traitement Un des kits au moins Un des kits de traitement ou les Éteint n’a pas reçu assez deux n’ont pas reçu suffisamment d’énergie.
  • Page 139 Chapitre 5 – Dépannage Section 5.3 – Messages d’erreur Kit de Témoin lumineux traitement et traitement Message Problème de maintenance Traitement interrompu Une panne de courant s’est produite Éteint en raison d’une panne de durant le traitement et les kits de courant.
  • Page 140 Chapitre 5 – Dépannage Section 5.3 – Messages d’erreur Accessoires Témoin lumineux matériels de maintenance Message Problème L’imprimante pour L’imprimante d’étiquettes est Éteint étiquettes ne fonctionne défaillante. Mettez pas. Vérifier que l’illuminateur hors tension l’imprimante pour après traitement. Vérifiez la étiquettes est connectée connexion du câble sur la à...
  • Page 141 Chapitre 5 – Dépannage Section 5.3 – Messages d’erreur Panneau d’accès Témoin lumineux latéral Message Problème de maintenance Fermer le panneau Le panneau d’accès latéral est S’allume lors de la d’accès latéral. Appuyer ouvert et devrait être fermé. sélection de sur «...
  • Page 142: Messages De Problèmes Système

    Chapitre 5 – Dépannage Section 5.4 – Messages de problèmes système Section 5.4 Messages de problèmes système Les messages de problèmes système s’affichent en plein écran, selon le format suivant : Un problème de sécurité est survenu (S1XXX). Contacter le service technique pour assistance. En cas d’alarme de problème système, il est généralement impossible d’utiliser l’illuminateur et l’intervention d’un représentant du service technique peut être nécessaire.
  • Page 143: Messages De Confirmation

    Chapitre 5 – Dépannage Section 5.5 – Messages de confirmation Section 5.5 Messages de confirmation Cette section concerne les messages s’affichant dans des fenêtres en incrustation, qui ne jouent pas un rôle d’alarme. Les messages de confirmation se distinguent par une fenêtre en incrustation bordée de bleu contenant une coche dans une case.
  • Page 144: Messages D'information

    Chapitre 5 – Dépannage Section 5.6 – Messages d’information Section 5.6 Messages d’information Les messages d’information se distinguent par une fenêtre en incrustation bordée de bleu contenant un « i » en minuscule à l’intérieur d’un cercle. En général, ces écrans fournissent des informations sur le statut de fonctionnement de l’appareil.
  • Page 145 Chapitre 5 – Dépannage Section 5.6 – Messages ‘information Témoin lumineux Message Problème de maintenance Nom d’utilisateur non Le nom d’utilisateur scanné est Désactivé valide. Il doit comporter trop court, trop long, ou de 2 à 17 caractères et contient des caractères non uniquement des lettres, valides.
  • Page 146 Chapitre 5 – Dépannage Page laissée en blanc intentionnellement 5-28 MAN-FR 00601, v2.0...
  • Page 147: Maintenance, Transport Et Stockage, Garantie Et Entretien

    Chapitre 6 - Maintenance, transport et stockage, garantie et entretien Chapitre 6. Maintenance, transport et stockage, garantie et entretien SECTIONS PAGE Installation : Livraison de l’illuminateur Choix d’un emplacement pour l’illuminateur Nettoyage de l’illuminateur Transport et stockage 6-10 Garantie et entretien 6-11 Etalonnage et entretien préventif de l'Illuminateur 6-12...
  • Page 148 Chapitre 6 – Maintenance, transport et stockage, garantie et entretien Page laissée en blanc intentionnellement. MAN-FR 00601, v2.0...
  • Page 149: Installation : Livraison De L'illuminateur

    Chapitre 6 – Maintenance, transport et stockage, garantie et entretien Section 6.1 - Installation : Livraison de l’illuminateur Section 6.1 Installation : Livraison de l’illuminateur L’illuminateur sera déballé et installé par votre représentant agréé. Le contenu du carton est le suivant : •...
  • Page 150: Choix D'un Emplacement Pour L'illuminateur

    Chapitre 6 – Maintenance, transport et stockage, garantie et entretien Section 6.2 - Choix d’un emplacement pour l’illuminateur SECTION 6.2 CHOIX D’UN emplacement pour l’illuminateur L’illuminateur doit être : • Posé sur une surface solide et plane pouvant supporter l’(les) illuminateur(s) et tout dispositif connecté...
  • Page 151 Chapitre 6 – Maintenance, transport et stockage, garantie et entretien Section 6.2 - Choix d’un emplacement pour l’illuminateur Il est possible d’empiler deux illuminateurs l’un sur l’autre comme le montre l’illustration ci-dessous. Panneau avant Porte Filtre à air Lecteur de codes Interrupteur à...
  • Page 152: Nettoyage De L'illuminateur

    Chapitre 6 – Maintenance, transport et stockage, garantie et entretien Section 6.3 - Nettoyage de l’illuminateur Section 6.3 Nettoyage de l’illuminateur Cette section fournit des informations sur les procédures à suivre pour le nettoyage, qui devra être confié à des personnes formées à cet effet. Il est recommandé...
  • Page 153 Chapitre 6 – Maintenance, transport et stockage, garantie et entretien Section 6.3 - Nettoyage de l’illuminateur Pour la désinfection : Séparateur réflecteur Écran et Surface Solution Plateau du plateau clavier externe Eau de Javel fraîchement préparée (10 %) (hypochlorite de sodium) Désinfectant à...
  • Page 154 Chapitre 6 – Maintenance, transport et stockage, garantie et entretien Section 6.3 - Nettoyage de l’illuminateur Nettoyage du 1. Si le revêtement extérieur de l’illuminateur a besoin d’être revêtement nettoyé ou désinfecté, essuyez-le au moyen d’un chiffon doux mbibé de la solution appropriée. 2.
  • Page 155 Chapitre 6 – Maintenance, transport et stockage, garantie et entretien Section 6.3 - Nettoyage de l’illuminateur Nettoyage du La propreté du filtre à air doit être vérifiée une fois par mois. S’il est filtre à air souillé,il doit être nettoyé en suivant les instructions ci-dessous. Les agents nettoyants pouvant être utilisés incluent les solutions détergentes douces.
  • Page 156: Transport Et Stockage

    Chapitre 6 – Maintenance, transport et stockage, garantie et entretien Section 6.4 - Transport et stockage Section 6.4 Transport et stockage Transport Lorsque l’illuminateur doit être déplacé à proximité de son emplacement initial un chariot peut être utilisé. AVERTISSEMENT L’illuminateur doit être soulevé ou transporté par deux personnes au minimum, ou en employant un système de levage mécanique.
  • Page 157: Garantie Et Entretien

    Chapitre 6 – Maintenance, transport et stockage, garantie et entretien Section 6.5 - Garantie et entretien Section 6.5 Garantie et entretien Cette section détaille la garantie dont bénéficie votre illuminateur et fournit des instructions concernant sa maintenance. Garantie Vous pouvez demander à votre représentant agréé une copie des informations de garantie spécifiques de votre pays.
  • Page 158: Etalonnage Et Entretien Préventif De L'illuminateur

    Section 6.6 Etalonnage et entretien préventif de l'Illuminateur Etalonnage et vérification L'Illuminateur INTERCEPT INT100 est étalonné et vérifié au moment de sa fabrication, au moment de son installation sur site du client, puis tous les six mois. Un personnel qualifié se charge des opérations d'étalonnage et de vérifications.
  • Page 159: Caractéristiques

    Chapitre 7 – Caractéristiques Chapitre 7. Caractéristiques SECTIONS PAGE Dimensions de l’illuminateur Conformité de l’illuminateur aux normes Exigences de l’illuminateur Compatibilité des codes à barres Connexion de dispositifs externes 7-16 MAN-FR 00601, v2.0...
  • Page 160 Chapitre 7 – Caractéristiques Page laissée en blanc intentionnellement. MAN-FR 00601, v2.0...
  • Page 161: Dimensions De L'illuminateur

    Chapitre 7 – Caractéristiques Section 7.1 - Dimensions de l’illuminateur Section 7.1 Dimensions de l’illuminateur Hauteur de l’illuminateur 37 cm (approximative) Largeur de l’illuminateur 115 cm (approximative) Profondeur de l’illuminateur 74 cm (approximative) Europe : 3 m Longueur du cordon d’alimentation Amérique du Nord : 299,72 cm Poids (approximatif) 69 kg...
  • Page 162: Conformité De L'illuminateur Aux Normes

    Chapitre 7 – Caractéristiques Section 7.2 - Conformité de l’illuminateur aux normes Section 7.2 Conformité de l’illuminateur aux normes L’illuminateur est conforme aux directives et normes suivantes: - Directive basse tension (DBT) 2006/95/EC - Principales exigences de la Directive 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux - Directive 2002/96/EC (WEEE) - EN 1041...
  • Page 163 Chapitre 7 – Caractéristiques Section 7.2 - Conformité de l’illuminateur aux normes Conseils et déclaration du fabricant – Protection électromagnétique L’illuminateur INT100 a été testé et il a satisfait aux limites de la norme CEI 61326-1 concernant le matériel électrique de mesure, de commande et de laboratoire.
  • Page 164 Chapitre 7 – Caractéristiques Section 7.2 - Conformité de l’illuminateur aux normes Exemples de mesures de protection : - méthodes de prévention de la formation d’électricité statique (par exemple, climatisation, humidification, revêtements de sol conducteurs, vêtements non synthétiques) ; - déchargement du corps sur le cadre de l’ÉQUIPEMENT ou du SYSTÈME, à la terre ou sur un grand objet métallique ;...
  • Page 165: Exigences De L'illuminateur

    Il faut sélectionner le modèle approprié en fonction de la fréquence et de la tension du réseau CA, comme le déterminera un représentant du service technique formé par Cerus. Chaque illuminateur nécessite une puissance de 330 watts durant le traitement électrique (50 watts au repos).
  • Page 166 Chapitre 7 – Caractéristiques Section 7.3 - Exigences de l’illuminateur Connecteurs Le tableau suivant répertorie les connecteurs de l’illuminateur. L’appareil comporte un cinquième connecteur réservé au personnel de maintenance, situé à l’intérieur de la porte avant. Étiquette Type Emplacement Touches RS –...
  • Page 167: Compatibilité Des Codes À Barres

    Chapitre 7 – Caractéristiques Section 7.4 - Compatibilité des codes à barres Section 7.4 Compatibilité des codes à barres L’illuminateur reconnaît et est compatible avec les formats de codes à barres suivants : 1. Codabar (y compris Monarch 11 et UKBTS) •...
  • Page 168 Chapitre 7 – Caractéristiques Section 7.4 - Compatibilité des codes à barres • Saisie manuelle des données Tous les caractères du clavier sont acceptés. Les caractères saisis manuellement sont imprimés uniquement en format lisible sur l’étiquette imprimée, si la fonction d’impression d’étiquettes est sélectionnée. 2.
  • Page 169 Chapitre 7 – Caractéristiques Section 7.4 - Compatibilité des codes à barres • Données saisies manuellement Doivent être dans le format suivant Identifiant du centre de transfusion à 2 chiffres 2 derniers chiffres de l’année en cours pppppp Numéro du prélèvement à 6 chiffres Si le chiffre de contrôle est égal à...
  • Page 170 Chapitre 7 – Caractéristiques Section 7.4 - Compatibilité des codes à barres • Données saisies manuellement Doivent être dans le format suivant Identifiant secondaire des données à 1 caractère et une partie du code d’établissement de collecte du pays pppp 4 chiffres du code d’établissement de collecte du pays Année de collecte à...
  • Page 171 Chapitre 7 – Caractéristiques Section 7.4 - Compatibilité des codes à barres Code du L’un des formats suivants peut être sélectionné pour le code du produit : produit Code 128, Codabar, UKBTS Codabar, ISBT 128 ou Eurocode. 1. Code 128 •...
  • Page 172 Chapitre 7 – Caractéristiques Section 7.4 - Compatibilité des codes à barres 3. Codabar UKBTS • Saisie des données lues en format Code 128 non autorisée. • Saisie des données lues en format Codabar Doivent être dans le format suivant : Barre de début [a ou A] Numéro de coupure [0 –...
  • Page 173 Chapitre 7 – Caractéristiques Section 7.4 - Compatibilité des codes à barres • Données lues en format Codabar non autorisées. • Données saisies manuellement Doivent être dans le format suivant : Un caractère alphanumérique pour décrire le produit sanguine oooo Quatre caractères pour décrire le produit sanguin Désignation alphanumérique pour le type de prélèvement ou l’utilisation prévue...
  • Page 174: Connexion De Dispositifs Externes

    Chapitre 7 – Caractéristiques Section 7.5 - Connexion de dispositifs externes Section 7.5 Connexion de dispositifs externes L’illuminateur est conçu pour fonctionner avec certains dispositifs périphériques externes, tels qu’une imprimante d’étiquettes, une imprimante pour les enregistrements de traitement et un système de gestion des données. Les sections qui suivent décrivent les exigences concernant ces dispositifs.
  • Page 175 MAN-FR 00601, v2.0...
  • Page 176 Chapitre 7 – Caractéristiques Page laissée en blanc intentionnellement. 7-18 MAN-FR 00601, v2.0...
  • Page 177: Annexe

    Chapitre 8 – Annexe Chapitre 8. Annexe SECTIONS PAGE Glossaire Résumé des étapes réalisées par l’opérateur MAN-FR 00601, v2.0...
  • Page 178 Chapitre 8 – Annexe Page laissée en blanc intentionnellement. MAN-FR 00601, v2.0...
  • Page 179: Glossaire

    Chapitre 8 – Annexe Section 8.1 - Glossaire Section 8.1 Glossaire Chlorhydrate d’amotosalen Composé utilisé par INTERCEPT Blood System ou amotosalen HCl conjointement avec les rayons UVA pour former des liaisons croisées au sein du matériel génétique. Lors de la première occurrence dans le texte, il est fait mention de «...
  • Page 180 Chapitre 8 – Annexe Section 8.2 - Résumé des étapes réalisées par l’opérateur Section 8.2 Résumé des étapes réalisées par l’opérateur Vous trouverez ci-dessous une liste simplifiée des étapes mises en œuvre par l’opérateur pour accomplir un traitement d’illumination. Ce résumé ne comporte pas de remarques, d’avertissements ni de précautions.
  • Page 181 Chapitre 8 – Annexe Section 8.2 - Résumé des étapes réalisées par l’opérateur Commencer un Étape Action traitement Utilisez les touches fléchées pour choisir l’option « Lancer traitement ». Appuyez sur la touche « Saisir ». L’écran « Sélectionner le nombre de poches à...
  • Page 182 Chapitre 8 – Annexe Section 8.2 - Résumé des étapes réalisées par l’opérateur Lecture des Étape Action codes à barres L’écran « Saisir données de traitement pour poche 1 » s’affiche. Lisez (Pour plus les codes à barres de la poche finale de conservation, dans l’ordre d’informations, suivant : reportez-vous à...
  • Page 183 Chapitre 8 – Annexe Section 8.2 - Résumé des étapes réalisées par l’opérateur Nouveau Si deux poches ont été sélectionnées pour le traitement, l’écran chargement de « Saisir données de traitement pour poche 2 » s’affiche. kit pour la poche 2 Suivez les étapes décrites ci-dessus pour charger le deuxième kit dans le plateau (Pour plus de l’illuminateur et lire les codes à...
  • Page 184 Chapitre 8 – Annexe Section 8.2 - Résumé des étapes réalisées par l’opérateur Interruption de Étape Action l’illumination Pour arrêter l’illumination à tout moment, appuyez sur la touche (Pour plus « Arrêt ». L’écran « Êtes-vous sûr(e) de vouloir arrêter le d’informations, traitement ? »...
  • Page 185 Page laissée en blanc intentionnellement. MAN-FR 00601, v2.0...
  • Page 186 Siège social mondial www.interceptbloodsystem.com Cerus Corporation www.cerus.com 2550 Stanwell Drive Concord, CA 94520 MAN-FR 00601, v2.0...