PRESIDENT PM-1000 WP Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour PM-1000 WP:
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

PM -1000 WP
Manuel d'Utilisation
(p. 3)
Gebruikershandleiding
(p. 21)

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour PRESIDENT PM-1000 WP

  • Page 1 PM -1000 WP Manuel d’Utilisation (p. 3) Gebruikershandleiding (p. 21)
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Commandes et indicateurs ..........4 Afficheur LCD ..............5 Avertissement ! ..............6 Introduction ................. 7 Caractéristiques ............7 Service Technique ............7 Contenu de l’emballage ............8 Mise en route ..............9 Installation du support ........... 9 Fixer l’antenne ...............
  • Page 4: Commandes Et Indicateurs

    Commandes et indicateurs 1. Antenne 2. Clip ceinture 3. Prise de charge 4. Batterie 5. Clip déclenchement batterie 6. Touche PTT (Push to Talk) 7. Touche Triple Veille - TRI 8. Touche verrouillage - LOCK 9. Touche de sélection de puissance d’émission - 1/5 W 10.
  • Page 5: Afficheur Lcd

    Afficheur LCD A. Indicateur d’émission B. Indicateur puissance d’émission C. Afficheur numéro de canal D. Indicateur mémoire E. Indicateur Scan F. Indicateur Batterie G. Indicateur triple veille H. Indicateur verrouillage clavier...
  • Page 6: Avertissement

    Avertissement ! • Le PM-1000 WP est étanche uniquement lorsque l’antenne, les capuchons (jack de charge, jack du micro/HP externe) et la batterie sont correctement installées. • Ne pas utiliser l’émetteur radio sans antenne. • Ne pas utiliser l’émetteur dans une atmosphère explosive.
  • Page 7: Introduction

    Introduction Le PM-1000 WP est un appareil VHF marine portable étan- che. Il est compact, léger, robuste et s’adapte facilement à votre main. Pour vous assurer d’utiliser les fonctions du PM-1000 WP de façon optimale, veuillez lire ce manuel attentivement avant utilisation.
  • Page 8: Contenu De L'emballage

    Contenu de l’emballage Si l’un de ces éléments est manquant dans votre emballage, contactez votre fournisseur.
  • Page 9: Mise En Route

    Mise en route Installation du support Installez le support sur une table ou au mur. Sur une table : 1. Fixez le support en utilisant les vis de mon- tage et rondelles comme suit. Au mur : 1. Appliquez le support au mur et insérez les deux vis de montage dans les trous les plus grands du support.
  • Page 10: Utiliser Le Boîtier Piles Alcalines

    Utiliser le boîtier piles alcalines Si nécessaire, vous pouvez utiliser le boîtier piles avec des piles alcaline AA (non inclu- ses) à la place du bloc accus. Pour installer les piles : 1. Enlevez le couvercle du boîtier piles en ti- rant sur les deux moitiés .
  • Page 11: Charger Le Bloc Accus

    Votre radio marine est alimentée par un bloc accus NI-MH spécialement conçu. Avant d’utiliser le PM-1000 WP, chargez le bloc accus Ni-MH pendant 16 heures sans interruption avec le chargeur mural. 1. Placez le PM-1000 WP dans le support. Véri- fiez que la radio soit sur OFF.
  • Page 12: Fonctionnement

    • Voir « Commandes et Indicateurs » (page 4) pour les posi- tions des boutons et des touches. • Lorsque vous allumez votre PM-1000 WP pour la première fois, il est automatiquement réglé sur canal 16, la fréquence pour détresse, sécurité et appel.
  • Page 13: Sélectionner Un Canal

    4. Pour éteindre l’appareil, tournez le bouton VOL dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que vous entendiez un clic. Sélectionner un canal 1. Allumez votre PM-1000 WP. MONTER 2. Pour sélectionner un canal supé- rieur, appuyez sur la touche ▲.
  • Page 14: Triple Veille

    Triple Veille / Triple Watch Le mode triple veille surveille les canaux 16 et 9 pour un si- gnal pendant que vous écoutez le canal sélectionné en cours. La ra- dio marine vérifie s’il y a une acti- vité sur canal 16 et 9 toutes les 2 secondes.
  • Page 15: Balayage (Scanning)

    Balayage (scanning) 1. Pour commencer le balayage des canaux programmés, appuyez la tou- che SCAN. SCAN et TRIPLE appa- raissent sur l’afficheur. 2. Pour arrêter le balayage, appuyez encore une fois sur la touche SCAN. SCAN et TRIPLE disparaissent de l’afficheur. •...
  • Page 16: Touches Éclairées Et Afficheur

    puyée, la radio n’émettra pas et l’icône TX commencera à clignoter. (Voir ci-dessous la description de l’Indicateur bat- terie). Touches éclairées et afficheur Pour éclairer l’afficheur, appuyez sur n’importe quelle touche sauf la touche PTT. • Si vous appuyez sur n’importe quelle touche autre que la touche PTT lorsque l’afficheur et le clavier sont éclairés, il reste éclairé...
  • Page 17: Verrouillage Du Clavier

    Verrouillage du clavier Pour éviter des manipulations accidentelles, vous pouvez verrouiller le clavier. 1. Appuyez et maintenez le bouton LOCK pendant 2 secon- des. Une double tonalité de confirmation retentit. LOCK s’af- fiche. 2. Pour déverrouiller le clavier, appuyez et maintenez le bou- ton LOCK à...
  • Page 18: Dépannage

    Dépannage • Pas assez de portée Cause : la ligne d’horizon est bloquée. ⇒ augmenter la hauteur de l’antenne. • N’émet pas en 5 Watt mais en 1 Watt Cause : Faible niveau de batterie. ⇒ recharger ou remplacer les batteries. •...
  • Page 19: Spécifications

    Spécifications Généralités Contrôle de fréquence Tolérance de fréquence Emission +/- 1.5 PPM (à 25 °C) Réception +/- 1.5 PPM (à 25 °C) Température de fonctionnement de -15° C à 55 °C Antenne brin flexible Microphone Type électret intégré Afficheur Haut-parleur 8 ohms, 1 Watt Alimentation Accus Ni-MH 7.2 V 1350...

Table des Matières