Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

PM-2010 WP
Manuel d'Utilisation
(p.2)
Manual del Usuario
(p. 21)
Owner's Manual
(p. 40)
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour PRESIDENT PM-2010 WP

  • Page 1 PM-2010 WP Manuel d’Utilisation (p.2) Manual del Usuario (p. 21) Owner’s Manual (p. 40)
  • Page 2: Table Des Matières

    Table des matières Commandes et indicateurs ............3 Afficheur LCD ................4 Avertissement ! ................5 Avertissement bloc accus lithium ion ........5 Introduction ................6 Caractéristiques ..............6 Service technique ..............6 Contenu de l’emballage ............. 7 Mise en route ................8 Installation du chargeur ............
  • Page 3: Commandes Et Indicateurs

    Commandes et indicateurs 1. Antenne 2. Clip ceinture 3. Batterie 4. Clip batterie 5. Bouton émission PTT (Push to Talk) 6. Bouton de Triple veille (TRI) 7. Bouton de verrouillage (LOCK) 8. Réglage puissance TX 1W/5W (1/5W) 9. Microphone 10. Prise pour Mic/haut-parleur externe (accessoire optionnel) 11.
  • Page 4: Afficheur Lcd

    Afficheur LCD A. Cet indicateur apparaît seulement lorsque le PTT est appuyé et que la radio est en émission (TX). B. Cet indicateur indique si la puissance d’émission est de 1W ou C. non utilisé. D. Afficheur canal. E. Cet indicateur s’affiche si le canal activé est un canal mémorisé (MEM) pour le balayage.
  • Page 5: Avertissement

    Avertissement ! • Le PM-2010 WP est étanche uniquement lorsque l’antenne et la batterie sont fixées correctement. • Ne faites pas fonctionner l’émetteur sans l’antenne. • N’utilisez pas l’émetteur dans une atmosphère explosive. • Ne laissez pas des enfants utiliser l’émetteur radio sans sur- veillance.
  • Page 6: Introduction

    Introduction Le PM-2010 WP est un émetteur-récepteur VHF portable étan- che. Il est compact, léger, robuste et s’adapte bien à la main. Cette radio portable VHF marine vous donnera une performance conséquente, exceptionnelle dans pratiquement toutes les con- ditions et situations.
  • Page 7: Contenu De L'emballage

    Contenu de l’emballage PM-2010 WP Adaptateur AC Antenne Adaptateur DC Chargeur Batterie Lithium Clip de ceinture Dragonne Vis de montage Manuel d’utilisation Si l’un de ces éléments est manquant dans votre emballage, contactez votre fournisseur.
  • Page 8: Mise En Route

    Mise en route Installation du chargeur 1. Installez le chargeur sur une table ou au mur. Sur une table : Fixez le chargeur en utilisant les vis de montage et les rondelles comme suit. Au mur : Fixez les deux vis de mon- tage dans le mur en gardant le même entraxe que les trous sur le chargeur.
  • Page 9: Installer Le Bloc Accus

    Installer le bloc accus 1. Installez le bloc accus à l’ar- rière de la radio. Il ne s’adapte que d’une seule façon. 2. Verrouillez le bloc accus à l’aide du clip. Attacher le clip ceinture 1. Tenez le clip ceinture dans la direction indiquée.
  • Page 10: Charger Le Bloc Accus

    Charger le bloc accus Votre radio marine est alimentée par un bloc accus lithium ion spécialement conçu pour lui : • Avant d’utiliser le PM-2010 WP, chargez le bloc accus li- thium ion durant 6 heures sans interruption dans le char- geur.
  • Page 11: Fonctionnement

    Fonctionnement • Voir “Commandes et indicateurs” (page 3) pour les posi- tions des boutons et touches. • Lorsque vous allumez votre PM-2010 WP, il est automati- quement réglé sur canal 16, la fréquence pour signal de détresse, sécurité et appel.
  • Page 12: Mode Maritime / Navigation Fluviale

    Si la radio est en mode de Naviga- tion Fluviale, l’icône “WX” clignote. Si la radio est en mode Maritime, l’icône “WX“ disparaît. Sélectionner un canal 1. Allumez votre PM-2010 WP 2. Pour sélectionner un canal supé- rieur, appuyez sur la touche ▲ MONTER...
  • Page 13: Canal 16/9

    3. Pour sélectionner un canal inférieur, appuyez sur la touche ▼ • Pour changer le canal en continu, appuyez et maintenez la touche ▲ DESCENDRE ou ▼ pendant plus d’une seconde. Canal 16/9 Exemple : Pendant que vous écoutez le canal 20, vous vou- lez vérifier le canal 16 ou le canal 9.
  • Page 14: Programmer Un Canal Dans La Mémoire

    1. Pour sélectionner le mode Triple Veille, appuyez sur le bouton TRI. “TRIPLE” apparaît sur l’afficheur. 2. Pour arrêter le mode Triple Veille, appuyez à nouveau sur TRI. “TRIPLE” disparaît de l’afficheur. • En mode Triple Veille, vous pou- vez changer le canal en cours en appuyant sur la touche ▲...
  • Page 15: Balayer

    2. Appuyez sur la touche MEM. “MEM” disparaît de l’afficheur. Balayer 1. Pour commencer le balayage des canaux programmés, appuyez sur la touche SCAN. “SCAN” et “TRIPLE” apparaissent sur l’afficheur. 2. Pour arrêter le balayage, appuyez une fois de plus sur le bouton SCAN.
  • Page 16: Touches Éclairées Et Afficheur

    3. Pour revenir à la réception, relâchez la touche PTT. “TX” disparaît de l’afficheur. • Si la touche PTT est appuyée pendant plus de 5 minutes, “TX” commence à clignoter et l’émission se termine. La confirmation sonore de la fin d’émission est émise jusqu’à ce que la touche PTT soit relâchée.
  • Page 17: Verrouillage Du Clavier

    • Lorsque l’indicateur du niveau de charge tombe au niveau 1 sur l’afficheur, la radio reçoit mais n’émet pas. Verrouillage du clavier Pour éviter des manipulations accidentelles, vous pouvez verrouiller le clavier. 1. Appuyez et maintenez la touche LOCK pendant 1.5 secon- des.
  • Page 18: Uic (Uniquement Pour Les Pays Autorisés)

    Remarque : Si l’ATIS n’est pas encore programmé, la radio ne peut pas passer en mode de confirmation ATIS. 2. Appuyez MEM pour vérifier le chiffre suivant. 3. Répétez l’étape 2 jusqu’au 9ième chiffre. 4. Appuyez et maintenez MEM pen- dant 1.5 secondes pour sortir du mode de vérification.
  • Page 19: Dépannage

    Dépannage • n’émet pas sur la gamme de 5 Watt mais émet sur la gamme de 1 W cause : batterie faible ⇒ recharger ou remplacer les batteries • n’émet pas lorsqu’il est en charge cause : batterie faible ⇒ l’appareil n’est pas conçu pour émettre durant la charge. Le chargeur ne fournit pas assez de puissance pour émission •...
  • Page 20: Spécifications

    Spécifications Généralités Canaux Emission 56 Internationaux Réception 57 Internationaux 24 privés Contrôle de fréquences Tolérance de fréquences Emission ± 1 PPM (à 25 ° C) Réception ± 1 PPM (à 25° C) Température d’utilisation -20°C à + 55°C Antenne Brin flexible Microphone Type électret intégré...
  • Page 59: Déclaration De Conformité

    34540 Balaruc – FRANCE, Nosotros, GROUPE PRESIDENT ELECTRONICS, Route de Sète, BP 100 – 34540 Balaruc – FRANCIA, We, GROUPE PRESIDENT ELECTRONICS, Route de Sète, BP 100 – 34540 Balaruc – FRANCE, Déclarons, sous notre seule responsabilité que l’émetteur-récepteur de radiocommunication VHF Marine, Declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que el emisor receptor de VHF para radiocomunicaciones marítimas,...

Table des Matières