Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Druckluftnagler Typ 180/80-195C
[1] Abmessungen: L = 360 H = 307 B = 90 mm;
[2] Gewicht: 3,76 kg.
[3] Zulässiger Luftdruck: 8 bar,
[4] empfohlener Betriebsdruck: 6 - 8 bar.
[5] Luftverbrauch pro Eintreibvorgang bei 6 bar: 2,5 l
freie Luft.
[6]Eintreibgegenstand: Klammer Typ 180 in den
Längen von 25 - 80 mm
[7] A-bewerteter Einzelereignis-
L
Schalleistungspegel
[8] A-bewerteterEinzelereignis-
Emission Schalldruckpegel
am Arbeitsplatz
[
9]*Vibrationskennwert 6,75 m/s²
[10] Magazinart: Oberlader
[11] Ladekapazität: min 103 Klammern
[12] Luftanschluß: 9 bis 10 mm Nennweite
Diese Ersatzteilliste/Servicehinweise bildet mit
dem
beiliegenden
Benutzer-Handbuch
Betriebsanleitung.
Bitte
vor
aufmerksam
lesen
und
Sicherheitshinweise
unbedingt beachten.
Achtung:
Gerät von der Druckluftzufuhr abkoppeln,
Magazin entleeren.Die Befestigung der Kappe muß mit
einem
Drehschrauber
erfolgen,
Drehmoment auf 7 Nm eingestellt ist.
Austausch des Treibers und des Kolbens
Die vier Zylinderschrauben 13301121 herausdrehen
und
die
Kappe
komplett
abheben
Ventilstange 14403654 komplett herausziehen (Bild
1). Mit dem Ersatztreiber, der von unten in den
Treiberkanal eingeführt wird, die Kolben-Treiber-Einheit
nach oben aus dem Naglergehäuse hinausdrücken
(Bild 2). Mit einem Dorn sorgfältig den Stift 14401834
und die Spannhülse 13300273 hinausdrücken. Den
Kolben dafür in die Montagevorrichtung 14401088
einlegen (Bild 3). Defekte Teile austauschen. Vor dem
Wiedereinsetzen Kolben-O-Ring einfetten mit O-Ring-
Fett 13301706.
Auswechseln des Puffers und des Zylinders
Kappe, Ventilstange und Kolben-Treiber-Einheit, wie
oben beschrieben, demontieren. Dann den Nagler
umdrehen und kräftig auf eine plane Holzplatte
schlagen (Bild 4). Durch die Erschütterung lösen sich
Zylinder und Puffer und lassen sich leicht dem Gehäuse
entnehmen. Defekte Teile ersetzen und leicht gefettet
(O-Ring-Fett 13301706) wieder einsetzen.
Austausch von Zugfeder und Schubkasten
Die beiden Schrauben 13301111 und 13301139
lösen
und
den
Klammerträger
Schubkasten und Feder nach hinten aus dem Gerät
herausziehen.
Vom
freiliegenden
können
Feder
und
Schubkasten
hinuntergeschoben und ersetzt werden (Bild 5).
Auswechseln der Ventil-O-Ringe
Die
komplette
Kappe,
wie
demontieren. Die defekten O-Ringe ersetzen und leicht
gefettet (O-Ring-Fett 13301706) wieder einsetzen .
Pneumatic Stapler Type 180/80-195C
This Spare parts list/service instructions and the
enclosed Operator's Manual constitute the
Operating Instructions. Before using read both
and strictly observe safety instructions.
In the German section of the spare parts list the
technical data are listed under codes [ ] (also see User
Manual).
Attention! Always disconnect the tool from its
air supply and empty magazine before
attempting any repair. Always fix the cap with a
torque wrench adjusted to 7 Nm.
Removing piston and driver blade
Take out 4 bolts 13301121 and remove the complete
cap and valve shaft 14403654 (fig. 1). The piston with
driver blade can now be removed by using a spare
driver blade and pushing them from below (fig. 2). Use
a pin punch
and mounting block 14401088 for
removing the pin 14401834 and split pin 13300273
(fig. 3). Any damaged parts must be replaced. Before
refitting, the piston O-ring should be greased with
special grease 13301706.
Changing bumper and cylinder
Remove cap, valve shaft and piston with driver blade as
described above. Then turn machine over and gently
tap it on a flat wooden surface (figure 4). By the impact,
cylinder and bumper will come out and can easily be
removed from the housing. Replace any damaged parts
and grease with
special grease 13301706 before
refitting .
deutsch
1
= 91 dB
Wa, 1s
L
= 88 dB
pA, 1s
die
Inbetriebnahme
bei
dem
das
sowie
die
2
komplett
mit
Klammerträger
mühelos
oben
beschrieben,
English
3
Replacement of feeder bar and spring
Remove the 2 screws 13301111 and 13301139 and
slide the staple carrier backwards out of the nailer.
Spring and feeder bar can easily be removed and
replaced, if necessary (figure 5).
Changing of O-rings on valve system
Remove the cap as described above. Take main valve
out of the cap and replace worn 0-rings. Grease O-rings
with special grease 13301706 .
Agrafeuse pneumatique type 180/80-195C
Cette Nomenclature des pièces détachées et
instructions
de
montage
et le
l'utilisateur font partie du Mode d'Emploi. Avant
utilisation
veuillez les lire attentivement.
La
partie
en
langue
allemande
caractéristiques techniques avec des références [ ]
(voir manuel d'instruction).
Remplacement de pièces défectueuses:
Attention: avant toute manipulation, débrancher
l'alimentation d'air comprimé et décharger le magasin
de pointes. La fixation du capuchon doit être effectuée
obligatoirement à l'aide d'une
réglée à 7 Nm.
Remplacement du marteau et du piston
Retirer les quatre vis cylindriques 13301121 et le
capuchon, sortir entièrement la tige de soupape (fig. 1).
Avec le marteau de rechange, faire sortir le piston et le
marteau du cloueur (image 2). A l'aide d'un chasse-
goupille faire sortir soigneusement l'axe 14401834 et
la douille fendue 13300273 après avoir placé le
piston dans le bloc chasse-goupille 14401088 (fig. 3).
Remplacer les pièces défectueuses, puis bien graisser
le joint torique du piston avec la graisse 13301706
avant de le replacer dans l'appareil.
Remplacement de l'amortisseur et du cylindre
Retirer entièrement comme indiqué plus haut le
capuchon, la tige de soupape ainsi que le piston et le
marteau. Faire pivoter le cloueur et frapper bien à plat
sur une planche en bois (fig. 4). Suite à ce choc, le
cylindre et l'armortisseur se retireront facilement du
corps de l'appareil. Une fois les pièces défectueuses
remplacées, les graisser (graisse pour joints toriques
13301706) et les monter sur l'appareil.
Remplacement du chariot et ressort
Desserrer les deux vis 13301111, 13301111. Retirer
l'emsemble: support d'agrafes, chariot d'avancement et
ressort enroulé par l'arrière de l'appareil. Ainsi, on
peut dégager et
remplacer aisement ces deux
derniers (fig. 5).
Remplacement des joints de soupape
Retirer entièrement, comme indiqué plus haut, le
capuchon complet. Remplacer les joints toriques
défectueux en les graissant légèrement avec la graisse
13301706 .
Grapadora neumática tipo 180/80-195C
Esta
Lista
de
piezas
e
mantenimiento son partes - junto con las
Instrucciones para el operario - de las normas de
trabajo.
Antes
del
utilizo
detenidamente dichas instrucciones y atender las
instrucciones de seguridad.
En la parte alemana de la lista de repuestos figuran
datos técnicos bajo cifras caracteristicas [ ]. (Véase
también el manual de usuario.)
Cambio de piezas
Importante:
Desconectar la máquina de la ali-
mentación de aire comprimido. Vaciar
el cargador de grapas. Fije
la tapa con una llave
dinamometrica ajustada a 7 Nm.
Cambio de la lengüeta y del pistón
Extraer los 4 tornillos 13301121 y levantar la tapa y el
vástago de la válvula 14403654 (fig. 1). Presionar con
una lengüeta de recambio a través de la nariz y asi se
conseguriá facilmente sacar del interior de la máquina
el pistón con su lengüeta (fig. 2). Con un punzón extraer
cuidadosamente el pasador 14401834 y el pasador
élastico 13300273. Para esta operación se debe
colocar el pistón en el útil de montaje 14401088 (fig.
3). Sustituir las piezas defectuosas y antes de montar
nuevamente la máquina engrasar el aro tórico del
pistón con grasa especial 13301706.
français
Manuel
de
contient
les
clé dynamometrique,
español
instrucciones
de
deben
leerse

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BEA 180/80-195C

  • Page 1 13301706 . Längen von 25 - 80 mm [7] A-bewerteter Einzelereignis- français = 91 dB Schalleistungspegel Agrafeuse pneumatique type 180/80-195C Wa, 1s [8] A-bewerteterEinzelereignis- Emission Schalldruckpegel Cette Nomenclature des pièces détachées et = 88 dB am Arbeitsplatz...
  • Page 2 Montage in omgekeerde volgorde (Afbeelding 5). italiano Fissatrice pneumatica Tipo 180/80-195C Vervanging van de O-ringen van het hoofd- ventiel La Lista ricambi/istruzioni di manutenzione e Neem de kap af, bouten 13301121 uitnemen.
  • Page 3 Kun naulakehikko on erillään, on jousi ja vetolaatikko helppo vetää irti ja vaihtaa (kuva 5). Venttiilin O-renkaiden vaihto Suomed Paineilmanaulauskone tyyppi 180/80-195C Irrota koko suojus edellä kuvattuun tapaan. Vaihda vialliset O-renkaat, voitele kevyesti (O-rengasrasvalla 13301706) ja aseta paikoilleen. Tämä varaosalista/huolto-ohjeet muodostavat käyttäjäkäsikirjan kanssa tuotteen käyttöohjeet.
  • Page 4 Nomenclature des piéces détachées et instructions de montage Español Lista de recambios e instrcciones de uso 180/80-195C (Art.-Nr. 12000347 ) Type Tipo BeA Gruppe, Bogenstraße 43 - 45, 22926 Ahrensburg/Germany, Telefon +49 (0) 4102 78-0, Telefax +49 (0) 4102 78319 http://www.bea-group.com...

Ce manuel est également adapté pour:

12000347