Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Instruction Manual
blender
Read All Instructions Before Use
Mode d'Emploi
FR
blender
Lire Toutes les Instructions Avant Utilisation
Manual de Instrucciones
ES
batidora
¡Lea las instrucciones antes de usarlo!
Bedienungsanleitung
DE
mixer
Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch
erst alle Anleitungen sorgfältig durch
Инструкция для пользователя
RU
миксер
Перед использованием прочитайте
всю инструкцию
Instruktion Bok
SV
mixer
Läs igenom alla instruktioner
innan användning
model • modèle • modelo
modell • модель • modell
BLVLLAZ05H

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Villaware BLVLLAZ05H

  • Page 1 Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch erst alle Anleitungen sorgfältig durch Инструкция для пользователя миксер Перед использованием прочитайте всю инструкцию Instruktion Bok mixer Läs igenom alla instruktioner innan användning model • modèle • modelo modell • модель • modell BLVLLAZ05H...
  • Page 2: Important Safeguards

    important safeguards When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following: • Read all instructions before using your blender “ ”. • Do not use appliance for other than intended use. • If unit is operated in any manner other than indicated in this manual, it may cause material damages or personal injuries. • Do not use outdoors. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Page 3: Power Cord Instructions

    power cord instructions Please follow the instructions below to ensure the safe use of the power cord. • Do not use an extension cord with this product. • Do not pull, twist or otherwise abuse the power cord. If supply cord is damaged, the manufacturer, an Authorised Service Centre or similarly qualified persons must replace it in order to avoid a hazard. important product markings “Read Instructions” located on lid “Off ” “Pulse”...
  • Page 4 for u.k. and ireland only If the plug is not suitable for the socket outlets in your home, it can be removed and replaced by a plug of the correct type. Please refer to “Installation of a plug” below. Installation of a plug applicable to U.K. and Ireland. WARNING - THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED If the terminals in the plug are not marked or if you are unsure or in doubt about NOTE: the installation of the plug, please contact a qualified electrician.
  • Page 5: Description Of The Appliance

    description of the appliance 1. Feeder Cap – Allows you to add 7. “Read Instructions” Symbol smaller ingredients and liquids while 8. Measurement Indicator Markings the blender is running. 9. Threaded Bottom Cap – Securely 2. Leak Proof Jar Lid fastens blade assembly to jar. 3. 2L Square Thermo Shock Resistant 10. Jar Skirt Jar – Goes from boiling liquids to ice 11. Motor Base water without breaking. 12. Variable Speed Control Dial – 4.
  • Page 6 • Before using your VillaWare Blender for the first time, follow the “after using your ® blender instructions” to disassemble the jar assembly and wash the lid, feeder cap, blade and threaded bottom cap in warm, soapy water or in the top rack of the dishwasher. Rinse and dry well. ASSEMBLY INSTRUCTIONS: THE BLADES ARE EXTREMELY SHARP. HANDLE CAREFULLY. Follow the assembling instructions listed below before using your VillaWare Blender: ® Figure Figure 2 Figure 3 • Put the sealing ring...
  • Page 7 operating instructions Figure 9 1. Prepare ingredients. 2. Remove lid and place ingredients in the jar. 3. Your blender includes a feeder cap that allows you to add ingredients while blending (see Figure 9). 4. With the dial in the off position “O” plug the power cord into the Figure 10 electrical outlet. 5. The variable speed dial lets you fully control the blending process (Figure 10). It seamlessly moves from low to high speeds so you can select the perfect power for you blending needs, from delicate chopping to finely shaved ice. Figure 11 6.
  • Page 8 after using your blender Before cleaning and storing your blender, follow the instructions below to disassemble the jar assembly: • Turn blender off “O” and unplug it from the electrical outlet. • Lift jar assembly straight up and remove it from the motor base. • Remove the lid and empty jar. If necessary, use a rubber spatula to scrape foods away from the sides of the jar. Figure 12 • Turn jar assembly upside down and place in sink to allow residue to drain. • unscrew threaded bottom cap by twisting counter clockwise and remove (Figure 1 2). • Remove jar skirt.
  • Page 9: Tips And Suggestions

    • Put liquids in the jar first, unless a recipe states otherwise. • Do not remove the lid while blender is in use. Remove the feeder cap to add smaller ingredients while blender is running. • Cut all firm fruits and vegetables, cooked meats, fish and seafood into pieces. Cut all kinds of cheeses into pieces. consumer affairs Holmes Products (Europe) Ltd. Francis Grove London SW 9 4DT England Fax: +44 (0)20 8947 8272 Email: enquiriesEurope@jardencs.com uK - Free phone Customer Service Helpline –0800 311 2198 To Register your product online visit - http://www.villaware.co.uk/ProductRegistration.aspx...
  • Page 10 recipes Blackberry and Melon Roasted Tomato Soup Smoothie 4-5 large tomatoes, cored and 460 g blackberries cut into 4 pieces 1 large onion, peeled and cut into 4 pieces 460 g white antibes melon 4 unpeeled garlic cloves 75 g sugar 2 small red peppers, cored and Place all ingredients in the blender and cut into 4 pieces...
  • Page 11 recipes (continued) Blueberry Coulis Pineapple-Mango Salsa 225 g blueberries ½ medium red pepper, cut in 4 pieces ½ medium red onion, cut in 4 pieces 28-43 g icing sugar 2.5 cm piece of ginger root, peeled, Place blueberries in blender and cut in 4 pieces pulse to break up fruit.
  • Page 12 recipes (continued) Andalusia Gazpacho 100 g day old bread 800 g ripe red tomatoes, peeled 1 cucumber 2 green peppers, seedless 1 peeled garlic clove 100 ml virgin olive oil 14 g vinegar 750 ml water Salt to taste Fill a bowl with water and add bread. Soak. Cut into pieces the tomatoes, cucumber and peppers;...
  • Page 13 europe guarantee Please keep your receipt, as this will be required for any claims under this guarantee. This appliance is guaranteed for 3 years after your purchase as described in this document. During this guaranteed period, if in the unlikely event the appliance no longer functions due to a design or manufacturing fault, please take it back to the place of purchase, with your till receipt and a copy of this guarantee. The rights and benefits under this guarantee are additional to your statutory rights, which are not affected by this guarantee. Only Holmes Products (Europe) Ltd. (“Holmes”) has the right to change these terms. Holmes undertakes within the guarantee period to repair or replace the appliance, or any part of appliance found to be not working properly free of charge provided that: • you promptly notify the place of purchase or Holmes of the problem;...
  • Page 14: Importantes Mesures De Sécurité

    importantes mesures de sécurité Au moment d'utiliser des appareils électriques, il est recommandé de prendre certaines précautions d'emploi, en particulier: • Lire toute les instructions avant d’utiliser votre Blender “ ”. • Ne pas utiliser l'appareil pour tout autre usage que celui pour lequel il a été conçu. • Si l’appareil est utilisé d’une façon différente à celle indiquée dans ce mode d’emploi, cela pourrait entrainer des dommages et blessures. • Ne pas utiliser à l’extérieur. • Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées, ou qui ne disposent pas des connaissances ou de l'expérience nécessaire, à moins qu'elles n'aient été formées et encadrées pour l'utilisation de cet appareil par une personne responsable de leur sécurité.
  • Page 15: Symboles Importants

    • Ne pas placer cet appareil sur ou à coté d'une plaque à gaz ou électrique chaude ou toute surface en contact avec un four en marche. • Ne pas laisser le fil électrique dépasser du bord d'une table, d'un plan de travail ou être en contact avec des surfaces chaudes. • Aliments chauds: ouvrir le couvercle pour faire échapper la vapeur. Assurez-vous de bien maintenir le capuchon loin de vous lorsque vous l’ouvrez. Ne pas mettre les mains sur l’ouverture du couvercle pour éviter de possible brûlures. Lorsque vous manipulez des liquides très chauds, retirer le capuchon d’alimentation et commencer à mélanger doucement puis accélérer la vitesse du blender. CET APPAREIL EST CONCU UNIQUEMENT POUR UN USAGE DOMESTIQUE. SAUVEGARDER CES INSTRUCTIONS instructions concernant le fil électrique Veuillez suivre les instructions suivantes pour assurer un usage en toute sécurité du fil électrique. • Ne pas utiliser de rallonge avec cet appareil. • Ne pas tirer sur, entortiller ou abuser le fil électrique. Si le fil électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, le Centre Agréé de Service Après-vente ou toute personne qualifiée pour éviter tout risque.
  • Page 16: Description De L'appareil

    description de l’appareil 1. Capuchon d’alimentation – Vous 6. Voyant lumineux de marche (couleur permet d’ajouter de petits ambre) ingrédients et du liquide pendant 7. “Lire les Instructions” que le blender est en marche. 8. Bol gradué pour mesurer 2. Couvercle hermétique 9. Capuchon du fond – Fixe les lames sur 3. Bol en verre d’une capacité de 2L le bol en parfaite sécurité. Résistant au choc thermique– Peut passer d’un liquide brulant à de l’eau 10. Base du bol glacée sans casser. 11. Socle moteur 4.
  • Page 17 • Avant d’utiliser votre blender VillaWare pour la première fois, veuillez vous reporter au ® paragraphe intitulé “après utilisation” pour désassembler le bol et ses éléments et nettoyer le couvercle, le couvercle d’alimentation, les lames et le capuchon du fond à l’eau chaude savonneuse ou sur la partie supérieure du lave-vaisselle. Rincer et bien sécher. INSTRUCTIONS: LES LAMES SONT TRES COUPANTES. MANIPULER AVEC SOIN. Suivre les instructions ci-dessous avant de commencer à utiliser votre Blender VillaWare ® Schéma Schéma 2 Schéma 3 • Retourner le bol de telle • Placer l’anneau d’étanchéité • Placer la base des lames au dessus de l’ouverture manière que l’ouverture autour de la base des lames du bol.
  • Page 18: Fonction De Remise A Jour

    mode d’emploi Schéma 9 1. Préparer les ingrédients. 2. Retirer le couvercle et mettre les ingrédients dans le bol. 3. Votre blender a un capuchon d’alimentation qui vous permet d’ajouter des ingrédients pendant que l’appareil est en marche (voir schéma 9). 4. Mettre le bouton de contrôle sur la position d’arrêt “O” et brancher Schéma 10 le fil électrique sur la prise murale. 5. Le bouton de contrôle de vitesse vous permet de contrôler totalement la puissance (Schéma 10). Sans aucun effort, vous accélérez ou ralentissez en fonction de ce que vous mixez, vous pouvez aussi bien hacher délicatement qu’écraser de la glace. Schéma 11 6.
  • Page 19: Après Utilisation

    après utilisation Avant de nettoyer et ranger votre blender, veuillez suivre les instructions ci-dessous pour désassembler le bol et les lames. • Eteindre le blender, tourner le bouton sur la position “O” et débrancher. • Soulever le bol vers le haut et le retirer du socle moteur. • Retirer le couvercle et vider le bol. Si nécessaire, utiliser une spatule en caoutchouc pour gratter les résidus alimentaires sur les bords du bol. Schéma 12 • Mettre le bol dans l’évier, tête en bas pour enlever tout résidu. • Dévisser le capuchon du fond en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et le retirer (Schéma 12). • Retirer la base du bol. • Saisir les lames par la base. Faire pencher pour retirer (Schéma 13). Schéma 13 REMARQuE: il est possible que les lames frottent un peu la surface du bol.
  • Page 20: Conseils Et Suggestions

    le poisson et les fruits en morceaux. Couper tout type de fromage en morceaux. service aux consommateurs Holmes Products France 1015, Rue du Maréchal Juin Z.I Vaux - Le - Pénil 77000 Melun – France Phone: +33 1 64 10 45 80 Fax: +33 1 64 10 02 32 FRANCE - SERVICE CONSOMMATEuRS 0800 311 2198 Pour enregistrer votre produit en ligne, veuillez vous rendre sur - http://www.villaware.fr/ProductRegistration.aspx...
  • Page 21 recettes Boisson à Base de Mûres Soupe à la Tomate Grillée et Melon 4-5 grosses tomates, enlever le cœur et couper en 4 460 g de mûres 1 gros oignon, peler et couper en 4 460 g de melon blanc des Antibes 4 gousses d’ail entières 75 g de sucre 2 petits poivrons, enlever le cœur et Mettre tous les ingrédients dans le blender...
  • Page 22: Marinade Piquante Au Gingembre

    recettes (suite) Coulis de Myrtilles Sauce à l’Ananas et à la Mangue ½ poivron rouge de taille moyenne, coupé 225 g de myrtilles en 4 28-43 de sucre raffiné ½ oignon rouge de taille moyenne, coupés Mettre les myrtilles dans le blender et en 4 utiliser la fonction Pulse pour rompre le Morceau de gingembre de 2.5, pelé et fruit.
  • Page 23: Sauce À L'avocat

    recettes (suite) Sauce à l’Avocat Gazpacho 2 grands avocats bien mûrs 690 g de tomates rouges bien 450 g de crème fraiche mûres – enlever les pépins 2 tomates 690 g de poivron rouge 4 petits oignons avec les tiges vertes 460 g d’oignon rouge 20 g de jus de citron 115 g de céleri Sauce au piment à volonté...
  • Page 24: Garantie Européenne

    garantie européenne Veuillez conserver votre ticket de caisse, il vous sera demandé lors de toute réclamation sous garantie. Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat, comme indiqué dans le présent document. Dans le cas peu probable d’une panne résultant d’un défaut de conception ou de fabrication au cours de la période de garantie, veuillez rapporter l’appareil au magasin où vous l’avez acheté avec votre ticket de caisse et une copie de cette garantie. Vos droits statutaires ne sont aucunement affectés par cette garantie. Seul Holmes Products (Europe) Ltd. (« Holmes ») peut modifier ces dispositions. Holmes s’engage à réparer ou remplacer gratuitement, pendant la période de garantie, toute pièce de l’appareil qui se révèle défectueuse sous réserve que: • vous avertissiez rapidement le magasin ou Holmes du problème; et • l’appareil n’ait pas été altéré de quelque manière que ce soit ou endommagé, utilisé...
  • Page 25: Precauciones Importantes

    precauciones importantes Al utilizar aparatos eléctricos se deben seguir siempre las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: • Leer todas las instrucciones antes de utilizar la batidora “ ”. • No utilizar el electrodoméstico para otros fines distintos a los recomendados. • Hacer funcionar la unidad de un modo distinto al indicado en este manual puede ocasionar daños materiales o lesiones personales. • No utilizar al aire libre. • Este aparato no está destinado para ser usado por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas, o carezcan de la experiencia y conocimiento necesarios para utilizarlo, a menos que una persona responsable por su seguridad les haya supervisado o instruido en el uso de este electrodoméstico.
  • Page 26 • No permitir que el cable cuelgue del borde de la mesa o de la encimera, ni que entre en contacto con superficies calientes, incluyendo el horno. • Alimentos calientes: Abra la copa de acceso para que salga el vapor. Al abrirla, cerciórese de inclinar la copa de acceso en el sentido opuesto a usted. Mantenga las manos alejadas de la abertura de la tapa para prevenir posibles quemaduras. Cuando trabaje con líquidos calientes, retire la copa de acceso y comience a batir a baja velocidad, aumentando gradualmente a velocidades más altas. ESTE APARATO ESTÁ DISEÑADO SÓLO PARA USO DOMÉSTICO. CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES instrucciones para el cable de alimentación Se deben cumplir con las siguientes instrucciones para garantizar el uso sin riesgos del cable...
  • Page 27: Descripción Del Aparato

    descripción del aparato 1. Copa de acceso: le permite incorporar 6. Luz indicadora de encendido (ámbar) ingredientes pequeños y 7. Símbolo de “Leer las líquidos mientras la batidora esté en instrucciones” funcionamiento. 8. Marcas de medida 2. Tapa hermética 9. Base roscada: fija firmemente el 3. Vaso cúbico de 2 litros resistente a conjunto de cuchillas al vaso. choques térmicos: puede pasar de líquidos hirvientes a agua helada sin 10.
  • Page 28 • Antes de usar su batidora VillaWare por primera vez, siga el procedimiento descrito en ® “instrucciones para después de usar la batidora”, para desmontar el conjunto del vaso y lavar la tapa, la copa de acceso, la cuchilla y la base roscada en agua tibia jabonosa o en el anaquel superior del lavavajillas. Enjuague y seque bien.
  • Page 29 instrucciones de funcionamiento Figura 9 1. Tenga los ingredientes a punto. 2. Saque la tapa y coloque los ingredientes en el vaso. 3. La batidora incluye una copa de acceso que le permite incorporar ingredientes mientras esté batiendo (ver Figura 9). 4. Teniendo la rueda en la posición de apagado “O”, conecte el cable de Figura 10 alimentación en el enchufe eléctrico. 5. La rueda de velocidades le brinda un control total del proceso de batido (Figura 10). Cambia fácilmente de velocidades bajas a altas, permitiéndole seleccionar la potencia perfecta para su tarea de batido, desde picar alimentos delicadamente, hasta triturar hielo finamente. Figura 11 6.
  • Page 30: Almacenamiento

    después de utilizar la batidora Antes de limpiar y guardar la batidora, siga las instrucciones para desmontar el vaso que se indican a continuación: • Apague la batidora “O” y desconéctela del enchufe eléctrico. • Levante verticalmente el vaso y sáquelo de la base del motor. • Retire la tapa y vacíe el vaso. Si es necesario, utilice una espátula de goma para retirar los restos de alimentos de los lados del vaso. Figura 12 • Invierta el vaso y colóquelo en el fregadero para que los residuos se escurran. • Desenrosque la base roscada girándola hacia la izquierda y sáquela (Figura 12).
  • Page 31: Consejos Y Sugerencias

    consejos y sugerencias • Coloque primero las porciones líquidas en el vaso, a menos que la receta indique lo contrario. • No quite la tapa mientras la batidora esté funcionando. Retire la copa de acceso para incorporar ingredientes más pequeños mientras la batidora esté en funcionamiento. • Corte en trozos todas las frutas y vegetales, carnes, pescados y mariscos cocidos. Corte en trozos todos los tipos de quesos. servicio de asistencia técnica Si requiere asistencia técnica adicional para su producto o si quiere saber más sobre nuestro servicio de asistencia técnica postventa por favor llámenos.
  • Page 32 recetas Batido de Zarzamora y Melón Sopa de Tomate Asado 460 g de zarzamoras 4-5 tomates grandes, sin el corazón y cortados en 4 460 g de melón cantaloupe 1 cebolla grande pelada y cortada en 4 75 g de azúcar 4 dientes de ajo sin pelar Colocar todos los ingredientes en la 2 pimientos rojos pequeños, sin el corazón batidora y hacer un puré.
  • Page 33 recetas (continuación) Coulis de Mango Adobo de Chile 1 mango suave y maduro, cortado en trozos 140 g de chiles picantes 28 g de azúcar moreno 28 g de romero 28 g de agua 28 g de albahaca 1 limón pequeño pelado 28 g de tomillo 2,5 g de cardamomo 28 g de perejil 28 g de semillas de mostaza...
  • Page 34 recetas (continuación) Pesto de Espinacas y Nuez Pacana Gazpacho Andaluz 60 g de hojas de albahaca 100 g de pan de un día para otro 120 g de hojas de espinaca tiernas 800 g de tomates maduros pelados 120 ml de aceite de oliva extra virgen 1 pepino 230 g de nueces pacanas 2 pimientos verdes despepitados...
  • Page 35 garantía para europa Guarde este recibo, ya que lo necesitará para cualquier reclamación cubierta por la presente garantía. Este producto tiene una garantía de 3 años desde la fecha de compra, como se indica en el presente documento. Durante este período de garantía, en el improbable caso de que el dispositivo deje de funcionar debido a un fallo de diseño o fabricación, devuélvalo al lugar donde lo compró con su recibo de compra y una copia de esta garantía. Los derechos previstos en la presente garantía son adicionales a sus derechos legales, que no se verán afectados por la presente garantía.
  • Page 36: Wichtige Sicherheitshinweise

    wichtige sicherheitshinweise Bei der Verwendung elektrischer Geräte müssen stets grundsätzliche Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden, einschließlich Folgendem: • Lesen Sie vor der Verwendung Ihres Mixers alle Anleitungen sorgfältig durch „ “. • Das Gerät darf nur für den vorgesehen Zweck verwendet werden. • Falls das Gerät auf eine andere Art und Weise als in dieser Anleitung beschrieben wurde eingesetzt wird, kann dies zu Materialschäden oder Körperverletzungen führen. • Niemals im Freien verwenden. • Dieses Gerät darf nicht von gebrechlichen Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkter körperlicher oder geistiger Verfassung oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis betrieben werden, es sei denn sie wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person in der Bedienung unterwiesen und werden von ihr beaufsichtigt. • Sorgfältige Beaufsichtigung ist notwendig, wenn derartige Geräte von Kindern oder in der Nähe von Kindern verwendet werden. • Verwenden Sie den Mixer immer auf einer trockenen, ebenen Oberfläche. • Vor Inbetriebnahme muss der Mixbecher erst komplett zusammengebaut und auf dem Motorsockel montiert werden.
  • Page 37 • Lassen Sie das Kabel nicht über den Rand eines Tisches oder einer Arbeitsfläche hängen – es darf nicht mit heißen Flächen einschließlich Herd in Berührung kommen. • Heiße Nahrungsmittel: Einfüllkappe abnehmen, damit Dampf entweichen kann. Beim Abnehmen der Einfüllkappe darauf achten, dass Sie die Kappe von sich weg kippen. um mögliche Verbrennungen zu vermeiden, die Hände von der Deckelöffnung fernhalten. Bei der Verarbeitung von heißen Flüssigkeiten die Einfüllkappe entfernen und zunächst bei niedriger Geschwindigkeit mixen und erst danach zu einer schnelleren Geschwindigkeit übergehen. DIESES GERÄT IST NUR FÜR DEN HAUSHALTSGEBRAUCH BESTIMMT. BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN netzkabelhinweise...
  • Page 38 gerätbeschreibung 1. Einfüllkappe – Ermöglicht das 7. Symbol „Anleitung lesen“ Hinzufügen kleinerer Zutaten und 8. Füllstandsanzeige Flüssigkeiten während der Mixer in Betrieb ist. 9. Schraubdeckel – Sorgt für die feste Verschraubung der Messereinheit mit 2. Leckdichter Becherdeckel dem Becher. 3. 2l quadratischer, 10. Becherfuß wärmewechselbeständiger Becher – Verträgt kochend heiße Flüssigkeiten 11. Motorsockel bis Eiswasser, ohne zu bersten. 12. Stufenloser Geschwindigkeitsregler – 4.
  • Page 39 -Mixers befolgen Sie die Anleitungen zu ® „nach der verwendung ihres mixers“ zum Zerlegen der Bechereinheit und waschen den Deckel, die Einfüllkappe, Messer und Schraubdeckel in warmem Wasser mit Spülmittellösung oder auf dem obersten Gitter der Spülmaschine. Gut abspülen und trocknen lassen. ANLEITUNG ZUM ZUSAMMENBAU: DIE MESSER SIND EXTREM SCHARF. VORSICHTIG DAMIT UMGEHEN. Vor dem Gebrauch des VillaWare -Mixers befolgen Sie bitte die folgenden Hinweise zum ® Zusammenbau: Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3 • Drehen Sie den Becher • Legen Sie den Dichtring um • Geben Sie den Hals...
  • Page 40 bedienhinweise Abb. 9 1. Zutaten vorbereiten. 2. Deckel abnehmen und die Zutaten in den Becher geben. 3. Ihr Mixer verfügt über eine Einfüllkappe. Zutaten können während des Mixens hinzugefügt werden (siehe Abb. 9). 4. Während der Regler in der Position „O“ ist, stecken Sie das Abb. 10 Netzkabel in die Steckdose. 5. Mit dem stufenlosen Geschwindigkeitsregler haben Sie die völlige Kontrolle über den Mixvorgang (Abb. 10). Die Geschwindigkeit lässt sich nahtlos von niedrigen bis hohen Geschwindigkeiten kontrollieren. Sie wählen die genau richtige Leistung für das Mixen von feinstem Zerkleinern bis zu dünn geschabtem Eis aus. Abb. 11 6. Zur Erhöhung der Geschwindigkeit drehen Sie den Geschwindigkeitsregler im uhrzeigersinn – zur Reduzierung der Geschwindigkeit drehen Sie ihn gegen den uhrzeigersinn.
  • Page 41 nach der verwendung ihres mixers Vor dem Reinigen und Aufbewahren Ihres Mixers befolgen Sie bitte die untenstehenden Anleitungen zum Zerlegen des Geräts: • Schalten Sie den Mixer aus „O“ und ziehen den Stecker aus der Steckdose. • Heben Sie die Bechereinheit direkt nach oben ab und weg vom Motorsockel. • Entfernen Sie den Deckel und entleeren Sie den Becher. Nötigenfalls verwenden Sie einen Gummispatel zum Abschaben von Abb. 12 Nahrungsmitteln an den Seiten des Bechers. • Stellen Sie die Bechereinheit umgekehrt in das Spülbecken, damit sich alle Rückstände entleeren können. • Schrauben Sie den Schraubdeckel durch Drehen gegen den uhrzeigersinn ab und entfernen Sie ihn (Abb. 12). Abb. 13 • Entfernen Sie den Becherfuß.
  • Page 42: Tipps Und Empfehlungen

    tipps und empfehlungen • Flüssigkeiten immer zuerst in den Becher füllen, ausgenommen das Rezept schreibt es anders vor. • Deckel, solange der Mixer im Betrieb ist, nicht entfernen. Einfüllkappe entfernen, um kleinere Zutaten während des Mixerbetriebs hinzuzufügen. • Festes Obst und Gemüse, gekochtes Fleisch und gekochte Fische und Meeresfrüchte erst zerkleinern. Alle Käsesorten in kleinere Stücke schneiden.
  • Page 43 rezepte Brombeeren- und Geröstete Tomatensuppe Melonen-Smoothie 4 – 5 Tomaten, entkernt und geviertelt 1 große Zwiebel, geschält und geviertelt 460 g Brombeeren 4 ungeschälte Knoblauchzehen 460 g Wintermelone 2 kleine rote Pfefferschoten, entkernt und 75 g Zucker jeweils in 4 Stücke geschnitten Alle Zutaten in den Mixer geben und 1 geschälte Karotte und der Länge nach in 4 pürieren. Stücke geschnitten 60 ml Olivenöl Bananen und Mango-Smoothie Salz je nach Geschmack...
  • Page 44 rezepte (Forts.) Mango Coulis Ananas/Mango-Salsa 1 weiche, reife Mango, gewürfelt ½ mittelgroße rote Paprikaschote, geviertelt 28 g brauner Zucker ½ mittelgroße rote Zwiebel, geviertelt 28 ml Wasser 2,5 cm Ingwerwurzel, geschält und geviertelt 1 kleine geschälte Zitrone 230 g Ananasstücke 2,5 g Kardamom 230 g frische Mangostücke Zitrone durch den Entsafter passieren.
  • Page 45 rezepte (Forts.) Avocado-Dipp Gazpacho 2 große reife Avocado 690 g reife rote Tomaten, entkernt 450 g Sauerrahm 690 g rote Paprikaschoten 2 Tomaten 460 g rote Zwiebel 4 Stengel Frühlingslauch samt Grün 115 g Stangensellerie 20 ml Zitronensaft 260 g Gurke Scharfe Pfeffersoße nach Ihrem Geschmack 5 g zerkleinerten Knoblauch 60 ml roten Weinessig Avocados schälen, entkernen und in grobe...
  • Page 46 europa-garantie Bewahren Sie bitte unbedingt den Kaufbeleg auf. Dieser ist für die Geltendmachung von Garantieansprüchen zwingend erforderlich. Die in diesem Dokument beschriebene Gerätegarantie gilt für einen Zeitraum von 3 Jahren ab Kaufdatum. Sollte das Gerät entgegen aller Erwartungen innerhalb dieses Zeitraums aufgrund eines Konzeptions- oder Herstellungsfehlers nicht mehr einwandfrei funktionieren, können Sie es zusammen mit dem Kaufbeleg und einer Kopie dieses Garantiebelegs am Kaufort abgeben. Die aus dieser Garantie erwachsenden Ansprüche und Leistungen sind als Ergänzung zu Ihren gesetzlichen Ansprüchen anzusehen. Diese werden von dieser Garantie nicht beeinträchtigt. Diese Bedingungen können ausschließlich durch Holmes Products (Europe) Ltd. (“Holmes”) geändert werden. Holmes verpflichtet sich innerhalb der Garantiedauer zur kostenlosen Reparatur oder zum kostenlosen Austausch des Geräts bzw. von Geräteteilen, die nachweislich nicht ordnungsgemäß funktionieren. Es gelten jedoch folgende Voraussetzungen: • Sie müssen den Händler oder Holmes unverzüglich über das Problem informieren. • An dem Gerät wurden keinerlei Änderungen vorgenommen, es wurde nur bestimmungsgemäß...
  • Page 47: Важные Меры Предосторожности

    важные меры предосторожности При использовании бытовых электрических приборов следует всегда соблюдать основные меры предосторожности, в том числе: • Перед началом использования миксера прочитайте все инструкции “ ”. • Не используйте миксер не по назначению. • Использование миксера не по назначению, любое использование, не описанное...
  • Page 48 • Никогда не используйте электроприборы с поврежденным шнуром питания или вилкой, если прибор неисправен, упал или был иначе поврежден. Верните комбайн в ближайший сервис-центр для осмотра, ремонта, электрической или механической настройки. • Если шнур питания поврежден, производитель, авторизованный сервис- центр или аналогично квалифицированный специалист должны заменить его, чтобы...
  • Page 49: Описание Устройства

    описание устройства 1. Крышка приемника – позволяет Символ “Прочтите добавлять мелкие ингредиенты инструкции” и жидкости в работающий 8. Маркировка мерного индикатора миксер. 9. Низ чаши с резьбой – надежно 2. Непротекающая крышка чаши крепит лезвия к чаше. 3. 2л квадратная термо и 10.
  • Page 50 перед использованием миксера • Прежде чем первый раз использовать миксер VillaWare Blender, выполните ® инструкции по разборке “после использования миксера”. Разберите чашу, вымойте крышку, приемник, лезвия и резьбу дна мыльной водой или на верхней полке посудомоечной машины. Промойте и хорошо высушите.
  • Page 51: Инструкции По Использованию

    инструкции по использованию Рис. 1. Подготовьте ингредиенты. 2. Снимите крышку и положите ингредиенты в чашу. 3. Миксер имеет крышку приемника, которая позволяет добавлять ингредиенты во время работы миксера (см. Рис. 9). 4. В выключенном состоянии и при переключателе в положении “O”...
  • Page 52 после использования миксера Перед чисткой и хранением миксера разберите его как описано в инструкции ниже: • Выключите миксер в положение “O” и отключите его от сети. • Поднимите собранную чашу прямо вверх и снимите ее с моторной базы. • Снимите крышку и опустошите чашу. При необходимости используйте резиновую...
  • Page 53: Советы И Рекомендации

    советы и рекомендации • Кроме тех случаев, когда в рецепте написано иначе, наливайте жидкости в чашу первыми. • Не снимайте крышку с работающего миксера. Чтобы добавлять более мелкие ингредиенты в работающий миксер, снимайте крышку приемника. • Режьте на куски все плотные фрукты и овощи, готовое мясо, рыбу и морепродукты.
  • Page 54 рецепты Сок с Мякотью из Черники и Дыни Суп из Жареных Помидоров 460 г черники 4-5 крупных помидор, очистить и 460 г белой антибской дыни разрезать на 4 части 75 г сахара 1 большая луковица, почистить и разрезать на 4 части Положите...
  • Page 55 рецепты (продолжение) Пюре из Манго Маринад из Перца Чили 1 мягкий, спелый манго – нарезать 140 г горького перца чили кубиками 28 г розмарина 28 г коричневого сахара 28 г базилика 28 г воды 28 г тимьяна 1 маленький лимон, почистить 28 г...
  • Page 56 рецепты (продолжение) Сальса с Манго и Ананасом Соус из Авокадо 1/2 среднего красного перца, 2 больших зрелых авокадо разрезать на 4 части 450 г сметаны 1/2 среднего красного лука, 2 помидора разрезать на 4 части 4 весенних лука с зеленью 2.5 см...
  • Page 57 рецепты (продолжение) Г азпачо 690 г спелых красных помидоров, очистить от кожи 690 г красного перца 460 г красного лука 115 г сельдерея 260 г огурца 5 г измельченного чеснока 60 мл красного винного уксуса 475 мл овощного сока Горький красный перец по вкусу 5 г...
  • Page 58 европейская гарантия Сохраняйте квитанцию о покупке, так как она может потребоваться в случае возникновения претензий, предъявляемых в соответствии с условиями данной гарантии. На данное устройство предоставляется гарантия на 3 года после покупки, как описано в настоящем документе. Если в течение данного гарантийного периода устройство перестанет работать...
  • Page 59 viktiga säkerhetsråd När man använder elektriska apparater måste alltid grundläggande säkerhetsföreskrifter följas, inklusive följande: • Läs igenom alla instruktioner innan du använder mixern “ ”. • Använd aldrig apparaten för annat än det den är avsedd för. • Om apparaten används på annat sätt än vad som anges i denna handbok kan det orsaka materiella eller personskador. • Använd aldrig utomhus. • Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental kapacitet eller av personer som inte känner till hur apparaten ska användas, såvida inte dessa personer har instruerats i hur apparaten används av någon som är ansvarig för dessa personers säkerhet.
  • Page 60 SPARA DENNA BRUKSANVISNING instruktioner om strömsladden Följ instruktionerna nedan för att försäkra att strömsladden används på säkert sätt. • Använd aldrig förlängningssladdar med denna apparat. • Sladden får inte dras i, vridas eller hanteras hårdhänt på annat sätt. Om strömsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, ett auktoriserat servicecenter eller annan behörig person för att undvika fara. viktiga symboler på apparaten “Läsinstruktioner” som finns på locket “Av” “Pulse”...
  • Page 61 beskrivning av apparaten och dess delar 1. Matarlock – låter dig tillsätta mindre 7. Symbol för ”läsinstruktioner” ingredienser och vätska medan mixern 8. Markeringar för uppmätning är igång. 9. Gängad nedre hylsa – sätter ihop delen 2. Läcksäkert bägarlock med skärbladen med mixerbägaren på säkert sätt. 3. 2-liters stöt- och värmetålig bägare – kan gå från kokande vätska till isvatten Mixerbägarens underdel 10.
  • Page 62 • Vor der ersten Verwendung Ihres VillaWare -Mixers befolgen Sie die Anleitungen zu ® „Nach der Verwendung Ihres Mixers“ zum Zerlegen der Bechereinheit und waschen den Deckel, die Einfüllkappe, Messer und Schraubdeckel in warmem Wasser mit Spülmittellösung oder auf dem obersten Gitter der Spülmaschine. Gut abspülen und trocknen lassen. MONTERINGSINSTRUKTIONER: SKÄRBLADEN ÄR EXTREMT VASSA. VAR FÖRSIKTIG NÄR DU HANTERAR DESSA. Följ monteringsinstruktionerna nedan innan du använder din Villaware mixer. ® Figur 1 Figur 2 Figur 3 • Vänd bägaren upp • Sätt fast förseglingsringen...
  • Page 63: Instruktioner För Användning

    instruktioner för användning Figur 9 1. Förbered ingredienserna. 2. Ta bort locket och lägg i ingredienserna i mixerbägaren. 3. Mixern inkluderar ett matarlock som gör det möjligt att tillsätta ingredienser medan mixern är igång (se Figur 9). 4. Med knappen i off-läget “O”, sätt i strömsladden i ett eluttag. Figur 10 5. Den vridbara knappen låter dig kontrollera mixern helt och hållet (Figur 10). Denna flyttas sömlöst från låga till höga hastigheter så att du kan välja optimal effekt efter behov, vare sig du ska finhacka eller krossa is. 6. Vrid knappen medurs för att öka effekten och hastigheten eller vrid den moturs för att minska effekten. Figur 11 7. För att använda pulse-funktionen, se till att knappen är i off-läge “O” och tryck på pulse-knappen “ ” som finns mitt på den vridbara knappen (Figur 11) Håll knappen intryckt i 1-3 sekunder och släpp VIKTIGT: ANVÄND INTE MIXERN LÄNGRE ÄN 5 MINuTER I STRÄCK.
  • Page 64: Rengöring

    efter användning av mixern Innan du gör rent och förvarar din mixer, följ instruktionerna nedan för att montera isär bägaren: • Stäng av mixern “O” och dra ut kontakten från eluttaget. • Lyft bägaren rakt upp och lossa den från motordelen. • Ta bort locket och töm bägaren. Använd om nödvändigt en gummispatel för att skrapa bort rester från bägarens sidor. • Vänd mixerbägaren upp och ned och ställ den i diskhon för att låta Figur 12 eventuella rester rinna ur. • Skruva loss den gängade nedre hylsan genom att vrida moturs och ta bort den (Figur 12). • Ta bort mixerbägarens nedre del. • Ta tag i delen med skärbladen såsom bilden visar. Luta på delen med Figur 13 skärbladen för att kunna lossa på den (Figur 13). OBS! Skärbladen kan komma att stöta i mixerbägarens sida när man drar ut dem. • Ta bort förseglingsringen som sitter runt delen med skärbladen. SKÄRBLADEN ÄR EXTREMT VASSA. VAR FÖRSIKTIG NÄR DU HANTERAR DESSA.
  • Page 65 tips och rekommendationer • Tillsätt alltid eventuell vätska i mixerbägaren först, såvida inte receptet uppger något annat. • Ta inte bort locket medan mixern är igång. Lossa på matarlocket för att tillsätta små ingredienser medan mixern är igång. • Skär alla fasta frukter och grönsaker, tillagat kött, fisk och skalddjur, i bitar. Skär alla sorters ost i bitar.
  • Page 66 recept Björnbärs- och Melonsmoothie Soppa med Rostade Tomater 4-5 stora tomater, urkärnade och 460 g björnbär skurna i 4 bitar 460 g vit melon 1 stor lök, skalad och skuren i 4 bitar 75 g socker 4 oskalade vitlöksklyftor Lägg i alla ingredienser i mixern och kör 2 små röda paprikor, urkärnade och dem till puré. skurna i 4 bitar 1 skalad morot skuren på...
  • Page 67 recept (fortsättning) Blåbärscoulis Ananas- & Mangosalsa 225 g blåbär ½ medelstor röd paprika, skuren i 4 bitar 28-43 g florsocker ½ medelstor rödlök, skuren i 4 bitar 2,5 cm ingefärsrot, skalad, skuren i 4 bitar Lägg blåbären i mixern och använd pulse- 230 g stora ananasbitar funktionen för att dela blåbären i bitar. 230 g stora bitar av färsk mango 14 g limejuice Tillsätt socker och kör till puré.
  • Page 68 recept (fortsättning) Avokadodip Gazpacho 2 stora mogna avokador 690 g mogna röda tomater – utan kärnor 450 g gräddfil 690 g röd paprika 2 tomater 460 g rödlök 4 salladslökar, inklusive stjälk 115 g selleri 20 g citronjuice 260 g gurka Stark chilisås för avsmakning 5 g finhackad vitlök 60 ml rödvinsvinäger Skala och kärma ur avokadon och skär den 475 ml grönsaksjuice i bitar. Cayennepeppar efter smak 5 g kummin Kärna ur tomaterna och ta bort fröna.
  • Page 69 europagaranti Spara ditt kvitto, vilket krävs vid reklamation under garantitiden. Den här produkten garanteras i 3 år efter ditt inköp enligt beskrivningen i det här dokumentet. Om det osannolika skulle inträffa under garantiperioden, att apparaten slutar fungera på grund av konstruktions- eller tillverkningsfel, ska du ta den med till inköpsplatsen tillsammans med kvittot och en kopia av garantin. Rättigheter och förmåner i den här garantin gäller utöver dina lagstiftade rättigheter, som inte påverkas av garantin. Endast Holmes Products (Europe) Ltd. (“Holmes”) har rätt att ändra villkoren. Holmes åtar sig att utan kostnad reparera eller byta ut apparaten eller en del av apparaten som inte fungerar ordentligt under garantiperioden, under förutsättning att: • du omedelbart meddelar inköpsstället eller Holmes om problemet.
  • Page 70 © 2011 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved. Distributed by Holmes Products (Europe) Ltd., 1 Francis Grove, London SW19 4DT, united Kingdom. © 2011 Sunbeam Products, SA sous la marque Jarden Consumer Solutions. Tout droit réservé. Distribué par Holmes Products (Europe) Ltd., 1 Francis Grove, Londres SW19 4DT, Grande Bretagne. © 2011 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions. Todos los derechos reservados. Distribuido por Holmes Products (Europe) Ltd., 1 Francis Grove, London SW19 4DT, united Kingdom.

Table des Matières