Fronius TransPocket 2500 Instructions De Service
Masquer les pouces Voir aussi pour TransPocket 2500:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

TransPocket 2500
TransPocket 2500 TIG
42,0410,1267 012006
Bedienungsanleitung
D
Ersatzteilliste
E-Hand Stromquelle
Operating Instructions
GB
Spare Parts List
MMA power source
Instructions de service
F
Liste de pièces de rechange
Source de courant électrique-
manuel

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Fronius TransPocket 2500

  • Page 1 Bedienungsanleitung Ersatzteilliste E-Hand Stromquelle Operating Instructions Spare Parts List MMA power source TransPocket 2500 Instructions de service TransPocket 2500 TIG Liste de pièces de rechange Source de courant électrique- manuel 42,0410,1267 012006...
  • Page 75: Cher Lecteur

    Introduction Nous vous remercions de votre confiance et vous félicitons d’avoir acheté un produit de qualité supérieure de Fronius. Les instructions suivantes vous aideront à vous familiari- ser avec le produit. En lisant attentivement les instructions de service suivante, vous découvrirez les multiples possibilités de votre produit Fronius.
  • Page 77: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité DANGER! «DANGER!» caractérise un péril immédiat. S’y exposer entraîne la mort ou des blessures graves. AVERTISSE- «AVERTISSEMENT» caractérise une situation pouvant s’avérer dangereu- MENT! se. S’y exposer peut entraîner la mort et des blessures graves. ATTENTION! «ATTENTION!» caractérise une situation pouvant s’avérer néfaste. S’y exposer peut entraîner des blessures légères ou minimes ainsi que des dégâts matériels.
  • Page 78 Généralités Tout dérangement pouvant nuire à la sécurité doit être éliminé avant de (suite) mettre en marche l’appareil. Votre sécurité est en jeu ! Uilisation confor- L’appareil a été conçue exclusivement pour une utilisation de le cadre des travaux prévus. L’appareil est exclusivement conçu pour les procédés de soudage indiqués sur la plaque signalétique.
  • Page 79 Obligations de L‘exploitant s‘engage à n‘autoriser l‘utilisation de l’appareil qu‘à des person- l‘exploitant connaissant les prescriptions fondamentales concernant la sécurité du travail et la prévention d‘accidents et familiarisées avec la manipulation de l’appareil ayant lu et compris les avertissements figurant dans ces instructions de service, et l‘ayant confirmé...
  • Page 80 Auto-protection Font entre autre partie des vêtements de protection: et protection des personnes Protégez les yeux et la face des rayons ultraviolets , de la chaleur et de (suite) la projection d’étincelles en utilisant un écran de soudeur doté de verres filtrants réglementaires.
  • Page 81 Risques pro- La projection d’étincelles peut causer des incendies et des explosions. venant de la projection Ne jamais souder à proximité de matériaux inflammables. d‘étincelles Les matériaux inflammables doivent être éloignés d’au moins 11 mètres (35 pieds) de l’arc lumineux ou recouverts d’une feuille homologuée. Garder des extincteurs appropriés à...
  • Page 82 Risques pro- Faire vérifier régulièrement par un électricien professionnel le conducteur de venant du cou- terre de la ligne d‘alimentation secteur et la ligne d‘alimentation de l‘appareil. rant secteur et du courant de N’exploiter l’appareil que sur un réseau muni de conducteur de protection et soudage une prise de courant avec contact de conducteur de protection.
  • Page 83 Mesures EMV et Veiller à ce que des pannes électromagnétiques ne surviennent pas sur les installations électriques et électroniques fait partie de la responsabilité de l’exploitant. Quand on constate des pannes électromagnétiques, l’exploitant est tenu de prendre des mesures pour les éliminer. Examiner et évaluer tout problème éventuel et la résistance aux pannes des installations à...
  • Page 84 Zones particu- Pendant la marche: lièrement dange- S’assurer que tous les recouvrements soient fermés et l’ensemble des reuses parties latérales correctement montées. (suite) Maintenir fermés tous les recouvrements et parties latérales. La sortie du fil-électrode du brûleur représente un danger élevé de blessures (perforation de la main, blessures du visage et des yeux,...).
  • Page 85 Danger par les Les bonbonnes de gaz de protection contiennent du gaz sous pression et bonbonnes de peuvent exploser en cas d’endommagement. Comme les bonbonnes de gaz gaz de protection de protection font partie de l’équipement requis pour le soudage, il convient de les manipuler avec le plus grand soin.
  • Page 86 Mesures de Avant de transporter l’appareil, vidanger entièrement le fluide réfrigérant et sécurité sur le démonter les composants suivants: lieu d‘installation Dévidoir de l’appareil et Bobine de fil pendant le trans- Bouteille de gaz protecteur port (suite) Avant la mise la mise en service suivant le transport, effectuer impérative- ment un contrôle visuel de l’appareil, pour voir s’il est endommagé.
  • Page 87 Entretien et Pour toute commande, prière d‘indiquer la dénomination et le numéro de réparation référence exacts, comme indiqués sur la liste des pièces de rechange, ainsi (suite) que le numéro de série de l’appareil. Contrôle de Au moins une fois tous les douze mois, l‘exploitant est tenu de faire effectuer sécurité...
  • Page 88 Droits d‘auteur Le fabricant est propriétaire des droits d‘auteurs sur ces instructions de service. Le texte et les figures correspondent à l‘état de la technique lors de la mise sous presse. Sous réserve de modification. Le contenu des présentes instructions de service ne fondent aucun recours de la part de l‘acheteur. Nous sommes reconnaissants pour toute proposition d‘amélioration ou indication d‘erreurs figurant dans les instructions de service.
  • Page 89 Inhaltsverzeichnis Généralités ..............................3 Principe ..............................3 Conception de l’appareil ........................... 3 Applications .............................. 3 Éléments de commande et connexions ......................4 Sécurité ..............................4 Connexions .............................. 4 Éléments de commande .......................... 5 Avant la mise en service ..........................6 Sécurité...
  • Page 90 Caractéristiques techniques ........................22 Sécurité ..............................22 TP 2500, TP 2500 TIG ........................... 22 Listes de pièces de rechange Schémas des connexions Fronius Worldwide...
  • Page 91: Généralités

    Généralités Principe La source de courant TP 2500 représente un autre point fort de la nouvelle générati- on d’inverters de soudage. Un système électronique de haute qualité a permis de concevoir un appareil de soudage unique extrêmement performant et léger. La source de courant fonctionne selon le principe d’un inverter à...
  • Page 92: Éléments De Commande Et Connexions

    Éléments de commande et connexions Sécurité AVERTISSEMENT ! Les erreurs de manipulation peuvent entraîner des dommages corporels et matériels graves. N’utiliser les fonctions décrites qu’après avoir lu et compris l’intégralité des documents suivants : le présent mode d’emploi tous les modes d’emploi des composants du système, en particulier les consignes de sécurité...
  • Page 93: Éléments De Commande

    Éléments de commande (10) Fig. 3 Éléments de commande et affichage sur le panneau de commande (7) Touche Procédé ... pour sélectionner le procédé de soudage Soudage à l’électrode enrobée avec électrode à enrobage rutile Soudage à l’électrode enrobée avec électrode à enrobage basique Soudage à...
  • Page 94: Avant La Mise En Service

    Avant la mise en service Sécurité AVERTISSEMENT ! Les erreurs de manipulation peuvent entraîner des dommages corporels et matériels graves. N’utiliser les fonctions décrites qu’après avoir lu et compris l’intégralité des documents suivants : le présent mode d’emploi tous les modes d’emploi des composants du système, en particulier les consignes de sécurité...
  • Page 95: Soudage À L'électrode Enrobée

    Soudage à l’électrode enrobée Sécurité AVERTISSEMENT ! Les erreurs de manipulation peuvent entraîner des dommages corporels et matériels graves. N’utiliser les fonctions décrites qu’après avoir lu et compris l’intégralité des documents suivants : le présent mode d’emploi tous les modes d’emploi des composants du système, en particulier les consignes de sécurité...
  • Page 96: Fonction Hot-Start (Active Avec Les Procédés Rutile Et Cel)

    Avantages : Fonction Hot- I (A) Amélioration des caractéristiques Start (active avec d’amorçage, même pour les électro- les procédés 120A des dont ces caractéristiques sont Rutile et Cel) mauvaises Meilleure fusion du matériau de base dans la phase d’amorçage, donc moins d’emplacements froids Permet d’éviter les inclusions de scories dans une large mesure...
  • Page 97: Soudage Tig

    Soudage TIG Sécurité AVERTISSEMENT ! Les erreurs de manipulation peuvent entraîner des dommages corporels et matériels graves. N’utiliser les fonctions décrites qu’après avoir lu et compris l’intégralité des documents suivants : le présent mode d’emploi tous les modes d’emploi des composants du système, en particulier les consignes de sécurité...
  • Page 98: Réglage De La Quantité De Gaz Protecteur

    Réglage de la ATTENTION ! Risque de dommages corporels et matériels par choc élec- quantité de gaz trique. Dès que l’interrupteur principal est en position ‘’I’’, l’électrode tungstène protecteur de la torche est conductrice de courant. Assurez-vous que l’électrode en tungstène n’entre en contact ni avec des personnes, ni avec des pièces conductrices, ni avec des éléments mis à...
  • Page 99: Fonction Tig-Comfort-Stop

    Régler le courant Mettre la buse gaz en place Amorçage par contact Relever la buse gaz de soudage, de la pièce à usiner L’arc s’amorce Amorcer l’arc (Suite) Fig. 6 Positions de la torche au début du soudage Fonction TIG- La fonction „TIG-Comfort-Stop“...
  • Page 100 Fonction TIG- Downslope : Comfort-Stop La baisse du courant dépend du courant de soudage sélectionné et ne peut pas être (Suite) modifiée. La durée de la baisse du courant entre les valeurs indiquées ci-après doit être extrapolée de façon linéaire. Downslope avec courant de soudage faible (10 A) : 0,1 sec...
  • Page 101: Le Menu Setup

    Le menu Setup Possibilités de Procédé Paramètre réglable Réglage usine réglage Dynamique Niveau 2 Dynamique Niveau 2 Courbe caractéristique Cel et dynamique Niveau 2 TIG-Comfort-Stop Niveau 0 Fréquence de répétition des impulsions (uniquement TP 2500 TIG) Niveau 1 Les paramètres sont réglables sur 4 niveaux (TP 2500) ou sur 5 niveaux (TP 2500 TIG). Principe de fonctionnement Le nombre de voyants allumés correspond au niveau réglé.
  • Page 102: Paramètre Dynamique

    Paramètre Dyna- Le paramètre Dynamique sert à influencer mique U (V) l’intensité du courant de court-circuit au moment du transfert de goutte. Si les électrodes enrobées ont tendance à coller, régler le paramètre Dynamique sur un niveau plus élevé. Le niveau 0 donne un arc électrique Courant de particulièrement souple et à...
  • Page 103: Paramètre Fréquence De Répétition Des Impulsions

    Paramètre Fré- Le paramètre Fréquence est uniquement disponible pour la source de courant TP 2500 quence de répéti- TIG et sert au réglage de la fréquence de l’arc pulsé. tion des impulsi- La fréquence de l’arc pulsé est un critère essentiel pour les qualités du soudage dans le cas du soudage TIG à...
  • Page 104: Voltage Reduction Device (Vrd)

    Voltage Reduction Device (VRD) Généralités Le Voltage Reduction Device (VRD) est un dispositif de sécurité optionnel pour la réduc- tion de la tension. Le VRD empêche dans la mesure du possible les tensions de sortie au niveau des connecteurs qui peuvent représenter un danger pour les personnes. Principe de La résistance du circuit de soudage est sécurité...
  • Page 105: Diagnostic Et Élimination Des Pannes

    Diagnostic et élimination des pannes Sécurité AVERTISSEMENT ! Un choc électrique peut être mortel. Avant d’ouvrir l’appareil Commuter l’interrupteur d’alimentation en position „O“ Débrancher l’appareil du secteur apposer un panneau d’avertissement compréhensible afin de prévenir toute remise en marche s’assurer, à l’aide d’un appareil de mesure approprié, que les compo- sants à...
  • Page 106 Diagnostic Mauvaise qualité d’amorçage dans le cas du soudage à l’électrode enrobée d’erreur (Suite) Cause : Sélection du procédé incorrecte Remède : Sélectionner le procédé „Soudage à l’électrode enrobée“ ou „Soudage à l’électrode enrobée avec électrode à enrobage CEL“ L’arc est parfois coupé pendant le processus de soudage Cause : En cas de sélection du procédé...
  • Page 107: Affichage Des Erreurs

    Affichage des Erreur en marche à vide erreurs Les voyants voisins s’allument, le voyant VRD clignote en rouge Cause : La tension de sortie est supérieure à 110 V Remède : Mettre hors circuit l’appareil puis le rallumer ; amener l’appareil en réparation si l’erreur se reproduit fréquem- ment Sous-tension du secteur ou surtension du secteur...
  • Page 108 Affichage des Erreur Courant primaire erreurs Les voyants voisins s’allument, le voyant VRD clignote en rouge (Suite) Cause : Erreur interne Remède : Mettre hors circuit l’appareil puis le rallumer ; amener l’appareil en réparation si l’erreur se reproduit fréquem- ment...
  • Page 109: Maintenance, Entretien Et Élimination

    Maintenance, entretien et élimination La source de courant, lorsqu’elle fonctionne dans des conditions normales, exige un Généralités minimum de maintenance et d’entretien. Il est toutefois indispensable de respecter certaines consignes, afin de garder longtemps l’installation de soudage en bon état de marche.
  • Page 110: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Sécurité REMARQUE ! Une installation électrique mal dimensionnée peut être à l’origine de dommages importants causés sur l’appareil. La ligne d’alimentation et ses fusibles doivent être dimensionnés de manière adéquate. Les caractéristiques techniques valables sont celles de la plaque signalétique. TP 2500, TP 2500 Tension du secteur 380-460 V...
  • Page 111 Ersatzteilliste Schaltplan Spare Parts List Circuit Diagram Liste de pièces de rechange Schéma de connexions Lista parti di ricambio Schema Lista de repuestos Esquema de cableado Lista de peças sobresselentes Esquema de conexões Onderdelenlijst Bedradingsschema Reservdelsliste Koblingsplan Seznam náhradních dílů schéma zapojení...
  • Page 112 Transpocket 2500 4,075,141 Transpocket 2500 MVm 4,075,141,630 Transpocket 2500 MVm US 4,075,141,800 Transpocket 2500 Tig 4,075,142 Transpocket 2500 MVm Tig 4,075,142,630 Transpocket 2500 MVm Tig US 4,075,142,800 Transpocket 2500 RC 4,075,149 42,0406,0320 42,0201,2001 AM2,0201,2003 45,0200,1223 42,0409,3108 42,0409,3118 - Tig 42,0405,0485...
  • Page 113 43,0001,1138 4,070,918,Z - STTP1 4,070,867,Z - LCA25 42,0300,7147 43,0001,1234 33,0005,4141 41,0001,0668 43,0010,0350 Transpocket 2500 Ersatzteilliste / Spare parts list / Listes de pièces de rechange / Lista de repuestos / Lista de pecas sobresselentes / Lista dei Ricambi el_fr_st_eh_01177 022006...
  • Page 114 TP 2500 / TP 2500 TIG +A1 NF325 4,070,919 NETZSPANNUNGSUMSCHALTUNG (MVm-Option) MAINS VOLTAGE CHANGEOVER (MVm-Option) LCAGATEx5 FPA25 LCA25 4,070,867 4,070,870 4,070,915/917 +A5 STTP1 4,070,918...

Ce manuel est également adapté pour:

Transpocket 2500 tig

Table des Matières