Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

テーブルトップスタンド
Table top stand
Pied de table
Tischständer
Supporto di tavolo
Tafelbladstaander
Soporte de mesa
PDK-TS23
取扱説明書
Operating instructions
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pioneer PDK-TS23

  • Page 1 テーブルトップスタンド Table top stand Pied de table Tischständer Supporto di tavolo Tafelbladstaander Soporte de mesa PDK-TS23 取扱説明書 Operating instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones...
  • Page 2: Table Des Matières

    このたびは、 パイオニアの製品をお買い求めいただきまして 本製品は弊社製プラズマディスプレイ PDP-5000EX 専用 まことにありがとうございます。 お使いになる前には取扱説 のテーブルトップスタンドです。 明書をよくお読みになり、安全に正しくご使用ください。 その他の機器への取り付けに関しては対応しておりません。 また、お読みになったあとも、この取扱説明書は大切に保管 詳しくは、お買い求めの販売店にご相談ください。 してください。 注意 「据え付け」について お客様がご自身で本機の取り付けを困難だと思われる場 合は、販売店にご相談ください。 指定外のプラズマディスプレイへの取り付け、改造 なお、据え付け、取り付けの不備、誤使用、改造、天災 および他の用途への使用はしないでください。 などによる事故損傷については、 弊社は一切責任を負い ません。 取り付けなどに不具合があると転倒などの事故につ ながり大変危険です。 もくじ 設置場所について 設置場所にはスタンドとプラズマディスプレイの質 取扱上の注意 ..............2 量に十分耐えられる強度をもつ場所を選定してくだ さい。 同梱された部品の確認 ..........3 遮光板の取り付け ............3 必 ず 平 坦 で 安 定 し た 場 所 に 設 置 し て く だ さ い 。 スタンドの組み立て...
  • Page 3: 同梱された部品の確認

    同梱された部品の確認 組み立て・設置の前に同梱された部品を確認してください。 ベースカバー × 1 スタンドパイプ(L、R 共通)× 2 遮光板 × 1 六角レンチ(対辺寸法:6 mm)× 1 ねじ (4 mm × 10 mm) x 4 取扱説明書(本書)× 1 取付ボルト 取付ボルト (M8 × 20 mm:黒)× 2 (M8 x 40 mm:黒)× 2 遮光板の取り付け 製品背面に接続したケーブル類のベースカバーへの映り込み 取り付け手順 を防止する部品です。 ご注意...
  • Page 4: スタンドの組み立て

    遮光板の取り付け 遮光板端部を固定しながら、 両面テープで貼る 上から押さえつけながら固定する 押す 押す 隙間がないようにする ご注意  パイプ差込口に遮光板がかからないようにしてください。 隙間がないように固定してください(右図参照) 。 隙間があると、遮光板がはがれる可能性があります。 スタンドの組み立て 組み立て手順 ねじ (4 mm × 10 mm) ベースカバーを裏側にする ご注意  ベースカバーを裏側にするときには、 遮光板にキズおよび破損が ねじ (4 mm × 10 mm) 生じないようにご注意ください。 スタンドパイプをベースカバーに挿入する スタンドパイプ ねじ (4 mm × 10 mm) でスタンドパイプを ベースカバーに固定する...
  • Page 5: プラズマディスプレイの取り付け方

    プラズマディスプレイの取り付け方 ■ テーブルトップスタンド側で使用するパイプの プラズマディスプレイは質量が約 40 kg あり、奥行き ボルト穴について がなく不安定なため、 取り付けおよび設置は必ず2人以 注意 上で行ってください。 下図の 、 ' を使用してください。 ご注意 ボルトは穴に対して垂直に挿入してください。 A´ ディスプレイにキズおよび破損が生じないように、 シートなどを 敷いてください。 必ず平坦で安定した場所で取り付けをしてください。 スタンドのボルト穴と本体の取り付けナット位置を必ず合わせて ください。 A´ プラズマディスプレイを寝かせた状態にして、 取付ボルト (M8 × 20 mm:黒)をプラ ズマディスプレイ本体の穴 a に取り付ける 上図に従って、取付ボルト のボルト頭にス このとき、 横から見て取付ボルト のねじ部が見えなく タンドパイプの穴...
  • Page 6: 転倒防止

    転倒防止 (設置後は転倒防止の備えを必ず行ってください) ラックなどに固定する方法 壁を利用する方法 市販のねじを使って図のように固定してください。 プラズマディスプレイに転倒防止用ボルトを取 り付ける(2 カ所) ご注意 転倒防止用ボルトは、プラズマディスプレイに付属して ラックなどに固定する際のねじは、 います。 呼び径M6、 長さ20 mm以上のもの を使用してください。 壁、 柱などのがんじょうな部分に、 丈夫なヒモ 20 mm以上 でしっかりと固定する 左右対称に同様の作業を行ってください。 ご注意 ヒモ、 取付具は本製品およびプラズマディスプレイには付属してい ません。市販品をご使用ください。 固定ねじ取付位置 単位:mm 転倒防止用ボルト   (プラズマディスプレイ付属品) ヒモ 取付具 側面図...
  • Page 7: ラックなどに設置する場合

    ラックなどに設置する場合 ラックなどに設置する場合は、 必ず2人でプラズマディスプレイを持ってください。 注意 プラズマディスプレイの持ち方 プラズマディスプレイ プラズマディスプレイ を立たせて持つ場合 を寝かせて持つ場合 仕 様 外形寸法 576 mm (幅)× 491 mm (高さ) × 335 mm (奥行き) 質量 5.9 kg ・上記の仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがあります。 寸法図 単位:mm 123.1 1282 62.5 149.4 2006パイオニア株式会社 禁無断転載...
  • Page 8: Important Notice

    ¶ Consult your dealer if you encounter any difficulties contact the store where you purchased your display. with this installation. ¶ Pioneer is not liable for any damage resulting from Do not install or modify the product other than specified. improper installation, improper use, modification, or Do not use this stand for a Plasma Display other than those natural disasters.
  • Page 9: Checking The Standard Accessories

    Checking the Standard Accessories Check to make sure that you have all the standard accessories before assembly and installation. Base cover x 1 Stand pipes Light-blocking shield x 1 (left and right, interchangeable) x 2 Hexagonal wrench x 1 (Opposite side 6 mm for M8 use) Screws (4 mm x 10 mm) x 4 Operating instructions (this document) x 1...
  • Page 10: Assembling The Stand

    Attaching the Light-blocking Shield While firmly holding the ends of the light- Anchor it in place while pressing it down blocking shield, apply it with the double- from above. sided adhesive tape. Press Press Be sure that there is no gap. Note Be careful that the light-blocking shield does not catch on the pipe insertion holes.
  • Page 11: Attaching The Plasma Display

    Attaching the Plasma Display 7 Regarding the stand pipe screw holes when the Caution stand is used as a desktop stand Please use A and A’ in the following diagram. The weight of a Plasma Display is about 40 kg (88 lbs), they have no depth, and are unstable.
  • Page 12: Preventing Equipment From Falling Over

    Preventing Equipment from Falling Over After installing the stand, be sure to take special care to ensure that the equipment will not fall over. Using a wall for stabilization Stabilizing on table Attaching falling prevention bolts (hooks) Stabilize the equipment as shown in the diagram using screws that are available on the market.
  • Page 13: Installing The Product On A Rack Etc

    • The above specifications and exterior may be modified without prior notice to improve the product. Dimensions Diagram Unit: mm (inch) 123.1 (4-27/32) 1282 (50-1/2) 62.5 (2-15/32) 149.4 576 (22-11/16) (5-7/8) 335 (13-3/16) Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2006 Pioneer Corporation. All rights reserved.
  • Page 14 Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Pioneer. Attention Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi pour savoir comment utiliser votre support correctement et en toute sécurité. Nous vous conseillons de conserver Ce produit est un pied de table conçu exclusivement pour soigneusement ce mode d’emploi à...
  • Page 15: Vérification Des Pièces Fournies

    Vérification des pièces fournies Veuillez vous assurer que vous possédez bien toutes les pièces nécessaires avant de procéder au montage et à l’installation du support. Couverture de table x 1 unité Colonnes de support Ecran occultant x 1 (gauche et droite, interchangeables) x 2 unités Clé...
  • Page 16: Assemblage Du Support

    Mise en place de l’écran occultant Tout en tenant fermement les extrémités Fixez-le en appuyant sur le dessus. de l’écran occultant, mettez-le en place à l’aide du ruban adhésif double face. Appuyez Appuyez Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’espace libre. Remarque Veillez à...
  • Page 17: Fixation De L'écran À Plasma

    Fixation de l’écran à plasma 7 Prise en compte des fentes de la colonne de Attention support lorsque le support est utilisé comme support de bureau Un écran à plasma pèse environ 40 kg. La largeur de ce Reportez-vous au A et A’ du schéma suivant. type d’écran étant limitée, ils ne sont pas stables.
  • Page 18: Prévenir Toute Chute De L'équipement

    Prévenir toute chute de l’équipement Après avoir installé le support, veillez à prendre les précautions nécessaires pour qu’il ne tombe pas. Stabilisation sur une table Utilisation d’un mur pour stabiliser le support Stabilisez le support comme indiqué sur le schéma à l’aide Fixation des boulons empêchant la chute de vis vendues dans le commerce.
  • Page 19: Installation Du Produit Sur Une Étagère, Etc

    • Les caractéristiques techniques indiquées ci-dessus ainsi que les dimensions extérieures peuvent êtres modifiées sans préavis en vue d’améliorer le produit. Schéma de dimensions Unité : mm 123,1 1282 62,5 149,4 Publication de Pioneer Corporation. © 2006 Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
  • Page 20: Sicherheitshinweise

    Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Kauf dieses Sicherheitshinweise Produkts der Firma Pioneer entschieden haben. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam, um sich damit vertraut zu machen, Ihr Modell richtig und sicher Dieses Produkt ist ein Tischständer, der ausschließlich für zu handhaben.
  • Page 21: Überprüfung Des Standardzubehörs Auf Vollständigkeit

    Überprüfung des Standardzubehörs auf Vollständigkeit Überprüfen Sie vor Beginn der Montage und Installation, ob alle Teile des Standardzubehörs vorhanden sind. Basisabdeckung x 1 Ständerelemente Reflexionsschutz-Leiste x 1 (links und rechts, austauschbar) x 2 Innensechskantschlüssel (Gegenseite 6 mm für M8-Verwendung) x 1 Schrauben (4 mm x 10 mm) x 4 Bedienungsanleitung (das vorliegende Dokument) x 1...
  • Page 22: Montage Des Tischständers

    Befestigen der Reflexionsschutz-Leiste Kleben Sie, während Sie die Enden der Fixieren Sie die Leiste an der Reflexionsschutz-Leiste festhalten, das vorgesehenen Stelle durch Drücken von doppelseitig klebende Band darauf. oben. Drücken Drücken Bitte darauf achten, dass keine Lücke vorhanden ist. Hinweis Achten Sie bitte darauf, dass die Reflexionsschutz-Leiste nicht auf die Einführungs-Öffnungen für die Ständerelemente gelangt.
  • Page 23: Montage Des Plasmadisplays

    Montage des Plasmadisplays 7 Die Schraublöcher der Ständerelemente bei Verwendung des Ständers als Plasmadisplay- Vorsicht! Tischständer Das Plasmasdisplay wiegt etwa 40 kg. Es weist keine Tiefe Bitte verwenden Sie A und A’, wie sie in der folgenden auf und ist somit instabil. Deshalb muss die Montage und Abbildung dargestellt sind.
  • Page 24: Verhinderung Eines Möglichen Umfallens Der Einheit

    Verhinderung eines möglichen Umfallens der Einheit Verwenden Sie bei der Installation des Tischständers besonderes Augenmerk darauf, zu verhindern, dass die Einheit umfallen kann. Stabilisierung auf dem Tisch Verwendung einer Wand zur Stabilisierung Montage von Schrauben (Haken) an das Stabilisieren Sie die Einheit unter Verwendung handelsüblicher Schrauben, wie im Bild dargestellt.
  • Page 25: Installation Des Plasmadisplays An Einem Gestell Usw

    • Die obigen technischen Daten und das Äußere können, um das Produkt zu verbessern, ohne vorherige Ankündigung verändert werden. Darstellung der Abmessungen Einheit: mm 123,1 1282 62,5 149,4 Veröffentlicht von Pioneer Corporation. Urheberrechtlich geschützt © 2006 Pioneer Corporation. Alle Rechte vorbehalten.
  • Page 26 Vi consigliamo di tenere le istruzioni per l’uso a portata di Questo articolo è un supporto di tavolo, progettato mano per future consultazioni. esclusivamente per i display a plasma Pioneer (PDP-5000EX). L’uso con altri modelli può causare instabilità e provocare Installazione danni.
  • Page 27: Controllo Degli Accessori Standard

    Controllo degli accessori standard Prima del montaggio e dell’installazione controllate che tutti gli accessori standard siano stati forniti. Protezione antiriflesso x 1 Coperchio della base x 1 Gambe del supporto x 2 (sinistra e destra, intercambiabili) Chiave inglese x 1 (lato opposto 6 mm per uso M8) Viti x 4 (4 mm x10 mm) Istruzioni per l’uso x 1...
  • Page 28: Montaggio Del Supporto

    Fissaggio della protezione antiriflesso Tenendo ben ferme le estremità, fissate la Fissatela premendo la parte superiore protezione antiriflesso con il nastro verso il basso. biadesivo. Premete Premete Assicuratevi che non vi siano spazi vuoti. Nota Assicuratevi che la protezione antiriflesso non copra i fori di inserimento delle gambe del supporto.
  • Page 29: Fissaggio Del Display A Plasma

    Fissaggio del display a plasma 7 Si riferisce ai fori per le viti della gamba del supporto, se il supporto viene usato come Attenzione scrivania Il peso del display a plasma è di circa 40 kg, non hanno Usate A e A’ come mostrato nello schema qui sotto. profondità...
  • Page 30: Prevenire La Caduta Dell'apparecchio

    Prevenire la caduta dell’apparecchio Dopo il montaggio del supporto, assicuratevi che l’apparecchio non sia in condizioni di cadere. Fissare su tavolo Fissare l’apparecchio al muro Fissare l’apparecchio usando delle viti disponibili sul Fissate i bulloni (ganci) al display a plasma mercato come mostrato nel grafico.
  • Page 31: Montaggio Del Prodotto Su Uno Scaffale, Ecc

    5,9 kg • Le specifiche sopramenzionate e l’aspetto esteriore possono essere modificati senza alcun preavviso per migliorare il prodotto. Grafico delle misure Unità: mm 123,1 1282 62,5 149,4 Pubblicato da Pioneer Corporation. Copyright © 2006 Pioneer Corporation. Tutti i diritti riservati.
  • Page 32: Installatie

    Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product van Pioneer. Waarschuwingen Lees s.v.p. de gebruiksaanwijzing door voor informatie omtrent de juiste bediening van uw product. Bewaar de gebruiksaanwijzing zorgvuldig zodat u deze Dit product is een tafelbladstaander die exclusief voor naderhand nogmaals kunt raadplegen.
  • Page 33: Controleren Van De Standaardonderdelen

    Controleren van de standaardonderdelen Controleer voorafgaande aan de montage en installatie of alle standaardonderdelen aanwezig zijn. Lichtafschermkap x 1 Voetstuk x 1 Opzetstukken (links en rechts, onderling verwisselbaar) x 2 Zeskantsleutel x 1 (Andere kant 6 mm te gebruiken met M8-bouten) Schroeven (4 mm x 10 mm) x 4 Gebruiksaanwijzing (deze handleiding) x 1...
  • Page 34: Montage Van De Tafelbladstaander

    Bevestiging van de lichtafschermkap Houd de uiteinden van de Bevestig de kap stevig op zijn plaats door lichtafschermkap stevig vast en breng de hem van bovenaf aan te drukken. kap met de dubbelzijdige hechtband op het voetstuk aan. Aandrukken Aandrukken Zorg ervoor dat er geen tussenruimte ontstaat.
  • Page 35: Bevestiging Van De Plasma-Display

    Bevestiging van de plasma-display 7 De schroefgaten van het opzetstuk wanneer de Waarschuwing staander op een tafel wordt gebruikt Gebruik A en A’ in de volgende figuur. Het gewicht van de plasma-display bedraagt ongeveer 40 kg, vanwege hun vlakke vorm zijn ze instabiel. Vanwege hun vlakke vorm zijn ze instabiel en zijn er tenminste twee mensen nodig voor de montage en installatie.
  • Page 36: Zo Zorgt U Ervoor Dat De Apparatuur Niet Omvalt

    Zo zorgt u ervoor dat de apparatuur niet omvalt Zorg ervoor nadat de staander is geïnstalleerd, dat de apparatuur niet omvalt. Stabiliteit op de tafel Gebruik van een muur voor stabiliteit Bevestiging van de bouten (haken) aan de Zorg voor stabiliteit van de apparatuur zoals in de figuur aangegeven met schroeven die in de winkel verkrijgbaar plasma-display zodat deze niet omvalt.
  • Page 37: Installatie Van Het Apparaat Op Een Rack Enz

    5,9 kg • Het is mogelijk dat bovenstaande gegevens en de buitenzijde zonder voorafgaande berichtgeving ter verbetering van het product worden gewijzigd. Afmetingen Eenheid: mm 123,1 1282 62,5 149,4 Uitgegeven door Pioneer Corporation. Copyright © 2006 Pioneer Corporation. Alle rechten voorbehouden.
  • Page 38 Para más información, póngase en contacto con el consulte a su distribuidor. establecimiento donde adquirió su pantalla. ¶ Pioneer no se responsabiliza de ningún daño que pudiera derivarse de una instalación incorrecta, un uso No instale ni modifique el producto, salvo según lo inadecuado, la realización de modificaciones o...
  • Page 39: Verificación De Las Piezas Suministradas

    Verificación de las piezas suministradas Antes de proceder al montaje e instalación, asegúrese de que dispone de todas las piezas suministradas. Base de apoyo x 1 Columnas de soporte Dispositivo antirreflejos x 1 (izquierda y derecha, intercambiables) x 2 Llave Allen x 1 (Lados opuestos 6 mm, para usar con tornillos M8) Tornillos (4 mm x 10 mm) x 4...
  • Page 40: Cómo Montar El Soporte

    Cómo instalar el dispositivo antirreflejos Sujete firmemente los extremos del Adhiéralo firmemente en el lugar dispositivo antirreflejos y péguelo adecuado ejerciendo presión en la parte mediante la cinta adhesiva de doble cara. superior. Presionar Presionar Asegurarse de que no queda ningún hueco. Nota Tenga cuidado de que el dispositivo antirreflejos no interfiera con los agujeros de tornillos de las columnas.
  • Page 41: Cómo Acoplar La Pantalla De Plasma

    Cómo acoplar la pantalla de plasma 7 Información relativa a los agujeros de tornillos de las columnas de soporte, cuando el soporte PRECAUCIÓN vaya a utilizarse como un soporte de sobremesa Una pantalla de plasma pesa alrededor de 40 kg. Puesto Utilice los agujeros A y A’...
  • Page 42: Cómo Evitar Que El Equipo Se Caiga

    Cómo evitar que el equipo se caiga Tras haber instalado el soporte, preste especial atención a las medidas que deberá tomar para evitar la caída del equipo. Estabilización sobre una mesa Cómo estabilizar el equipo utilizando una pared Estabilice el equipo, según se indica en el diagrama, utilizando tornillos de venta en establecimientos Coloque tornillos anticaída (ganchos) en la especializados.
  • Page 43: Cómo Instalar El Producto Sobre Un Bastidor U Otra Estructura Similar

    • Las anteriores especificaciones y el exterior podrán modificarse sin previo aviso con objeto de mejorar el producto. Diagrama de dimensiones Unidad: mm 123,1 1282 62,5 149,4 Publicado por Pioneer Corporation. Copyright © 2006 Pioneer Corporation. Todos los derechos reservados.
  • Page 44 這個桌上支架是專為先鋒牌電漿顯示器 (PDP-5000EX) 所設計 的。如果使用其他機種,可能會因為不穩定而造成傷害。想 安裝 要獲得更進一步的資訊,請跟你購買顯示器的店家聯絡。 如果您在安裝時遇到任何問題,請與您的經銷商連絡。 除了詳細的指示,請不要安裝或修改產品。除了那些指示說 Pioneer對於因安裝錯誤、不當使用、修改或天災所造成 明,請不要將此支架安裝電漿顯示器,也不要修改或是另有 的任何意外或損害,恕概不負責。 用途。 不當的安裝是非常危險的, 因為如此可能會造成翻覆或是其他 意外。 重要警示 將位於設備下方的型號和序號記錄下來。 安裝位置 選擇一個夠堅固,足以支撐桌上支架和顯示器的地方。 型號 PDK-TS23 序號 確認是安裝於平坦和堅固的地方。 保留這些號碼以備不時之需。 切勿將本產品安裝於室外、溫泉處或沙灘附近。 不要將支架安裝於會震動或衝撞的地方。 組合和安裝 目錄 請按照裝配指示組合桌上支架,將所有螺絲穩固的栓在指定 的地方。 注意 ................. 44 安裝顯示器以後,因為桌上支架沒有按照指示安裝,可能會 發生幾種狀況,如設備碎裂或是翻覆的意外發生。 清點標準配件 ............45 安裝顯示器時一定要有兩人或兩人以上去確認是否安裝妥當。 接合遮光罩 .............. 45 安裝以前,將顯示器和周邊設備的電源關閉,然後再將電源...
  • Page 45: 清點標準配件

    清點標準配件 請清點確定收到所有標準配件,再行組裝及安裝。 座板 × 1 遮光罩 × 1 支架管(左右各一隻,可互換)× 2 六角扳手 × 1 (另一端6 mm為M8專用) 螺絲(4 mm × 10 mm)× 4 操作手冊(本份文件)× 1 安裝螺栓 安裝螺栓 (M8 x 20 mm:黑色)× 2 (M8 x 40 mm:黑色)× 2 接合遮光罩 此部分可預防連接至電漿顯示器背面連接線之反射光到底蓋 接合程序 上。 撕去遮光罩上的雙面膠帶。 附註...
  • Page 46: 組裝支架

    接合遮光罩 握牢遮光罩兩端,同時利用雙面膠帶將它接上。 從上往下壓,並固定於定位。 壓 壓 確定沒有空隙。 附註 小心遮光罩不要扣到支架管安插孔上。 固定於定位時不要有任何空隙(如右圖)。 如有空隙,遮光罩可能會剝落。 組裝支架 組裝程序 螺絲(4 mm × 10 mm) 將座板翻轉使底面朝上。 附註 螺絲(4 mm × 10 mm) 在翻轉座板時,小心不要刮傷遮光罩。 將支架管插入座板內。 支架管 上緊螺栓以穩定支架管。 附註 組裝支架管時,請於座板放置一軟墊。 組裝前若未放置軟墊,則座板正面可能會刮傷。 支架管 座板 軟墊...
  • Page 47: 接合電漿顯示器

    接合電漿顯示器 將支架用作桌架時,請注意支架管上的螺絲孔 電漿顯示器的重量約為40公斤,欠缺深度亦不穩定。因 A’ 此,組裝及安裝須由兩人合力完成。 請利用下圖中的 及 孔。 注意 附註 請將螺栓垂直插入孔內。 A´ 請放置軟墊或護板以保護顯示器免於刮傷。 只可將電漿顯示器平放於桌上或類似的表面上組裝。 請移動支架管,使支架管螺絲孔能精確對齊連接主顯示器的螺帽。 A´ 在 電 漿 顯 示 器 平 放 時 , 將 兩 只 安 裝 螺 栓 (M8 × 20 mm:黑色)插入並固定於電漿 顯示器機體中間的 "a" 固定孔內。 此時,請先上緊一只螺栓...
  • Page 48: 預防設備摔落

    預防設備摔落 在安裝支架後,請特別小心確定設備不會摔落。 穩固於桌上 利用牆壁固定 利用一般市面上的螺絲按照圖中方式穩固設備。 將防摔落螺絲(掛鉤)安裝到電漿顯示器上。 附註 利用強力鋼索適當地穩固並牢牢固定到牆上、柱 要將設備穩固於桌上,請使用額定直 上或其他堅固的元件上。 徑為6 mm及至少20 mm長的螺絲。 請使用相同方式固定好左右兩側。 最少20 mm 附註 請使用一般市面上的掛鉤、鋼索及固定 配件。 建議掛鉤:額定直徑 M8 長度 12 mm 至 15 mm 12 mm 至 15 mm 螺絲的位置 掛鉤 要將支架穩固於桌上時,請使用額定直徑為6 mm及至少 鋼索 20 mm長的螺絲。 固定配件 單位: mm 注意...
  • Page 49: 將本產品安裝到機架等裝置上

    將本產品安裝到機架等裝置上 在安裝到機架等裝置上時,請務必由兩人合力握住。 注意 如何握住電漿顯示器 如何垂直握住電漿顯 在放下電漿顯示器時: 示器: 規格 576 mm (寬) × 491 mm (高) × 335 mm (深) 外部尺寸 重量 5.9公斤 • 以上的外部規格如有修改,以改善產品品質,恕不另行通知。 尺寸圖 單位:mm 123.1 1282 62.5 149.4 日本先鋒公司出版。 版權  2006日本先鋒公司。 版權所有。...
  • Page 50 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico,D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 Printed in Japan / Imprimé au Japon <AZR1176-A>...

Table des Matières