Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Opérateur pour portail pivotant
Jupiter 250
Montageanleitung
Mounting instructions - mechanics
Notice de montage
Drehtorantrieb
Swing gate operator
- Mechanik
- mécanique
Version 03.01.2011

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bauer Jupiter 250

  • Page 1 Drehtorantrieb Swing gate operator Opérateur pour portail pivotant Jupiter 250 Montageanleitung - Mechanik Mounting instructions - mechanics Notice de montage - mécanique Version 03.01.2011...
  • Page 2: Allgemeine Angaben

    Allgemeine Angaben Sicherheitshinweise - Die Montageanleitung muss beachtet werden. - Bei Nichtbeachtung der Montageanleitung wird eine Haftung des Herstellers aus- geschlossen. - Nehmen Sie kein beschädigtes Tor oder beschädigten Torantrieb in Betrieb! - Die gültigen Richtlinien müssen beachtet werden, z.B. EN 12453, EN 12604, EN 12605.
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Technische Daten ......................... 4 Wirkungsweise ..........................5 Lieferumfang..........................5 Abmessungen/Montagemaße ......................6 Montage des Antriebes ......................... 7 Einstellen der Endschalter ......................8 7.1) Einstellen des Endschalters „ ZU“....................8 7.2) Verschieben der Endschalter......................9 7.3) Einstellen des Endschalters „ AUF“ ....................9 Notentriegelung..........................
  • Page 4: Technische Daten

    2. Technische Daten 2. technical data 2. données techniques Netzanschluss mains supply alimentation 230V / 50 – 60 Hz sur secteur Motorspannung / Strom motor voltage/ tension de mo- 12V DC 5A current teur Motorbremse engine brake frein moteur 12V DC 1,5 A Leistung engine output puissance du...
  • Page 5: Wirkungsweise

    Sollte die Selbsthemmung des Antriebes nicht ausreichen, so muss ein zu- sätzliches Elektroschloss eingebaut werden. 4. Lieferumfang 1St. Montageanleitung 2St. Splinte 3,2 x 20 1St. Antrieb Jupiter 250 1St. Schraubendreher klein 1St. Beschlag für Torpflügel 1St. Knopfzelle 3V 1St. Beschlag für Pfeiler/Pfosten (10) 1St.
  • Page 6: Abmessungen/Montagemaße

    5. Abmessungen / Montagemaße Beim Einbau des Antriebes müssen die Montagemaße (Maße in mm) eingehalten werden 1110 1110 1115 1115 1120 1130 1120 1125 1130 1135 113,5 1140 1130 1135 1140 1145 115,0 1155 1150 1155 1160 1160 1165 1165 1165 1165 1170...
  • Page 7: Montage Des Antriebes

    6. Montage des Antriebes Hinweis: Der Anbau des Antriebes ist denkbar einfach. Vor Beginn der Montage sollte jedoch die Montageanleitung sorgfältig gelesen werden. Einbaufehler können dadurch vermieden, Zeit und Ärger erspart werden. Für die Beschädigung des An- triebes durch fehlerhafte Montage kann der Hersteller keine Gewährleistung über- nehmen.
  • Page 8: Einstellen Der Endschalter

    7. Einstellen der Endschalter Lösen Sie den Antrieb von dem Pfosten-/Pfeilerbeschlag und dem Torflügelbeschlag und befestigen den Antrieb mit der Unterseite nach „ Oben“ wieder an dem Pfosten- /Pfeilerbeschlag und dem Torflügelbeschlag. Somit wird die Einstellung der End- schalter erleichtert. 7.1 Einstellen des Endschalters „...
  • Page 9: Verschieben Der Endschalter

    7.2 Verschieben der Endschalter: Mit dem mitgelieferten Schraubendreher können Sie das Endschalterkabel aus dem Führungsprofil herausheben. Nach dem Lösen der Feststellschraube des Endschal- ters kann dieser durch Schieben oder Ziehen an dem Endschalterkabel verstellt wer- den. Ist der Endschalter richtig eingestellt, so muss dieser durch die Feststellschrau- be wieder befestigt werden.
  • Page 10: Notentriegelung

    8. Notentriegelung (Notentriegelung nur im stromlosen Zustand durchführen!) Bei Stromausfall kann das Tor von Hand geöffnet oder geschlossen werden, unab- hängig davon in welcher Stellung es sich gerade befindet. Um den Antrieb notzuentriegeln drehen Sie den Schlüssel 45 nach rechts. Das In- nenteil des Schlosses muss ca.
  • Page 11: Verriegeln Des Antriebes

    8.1 Verriegeln des Antriebes: Schieben Sie den Enriegelungsknopf in Richtung „ Motorgehäuse“ , bis das Innenteil des Schlosses in die Halterung des Motorbleches eingeschoben werden kann. Die richtige Stellung der Verriegelung erkennen Sie daran, dass die Gummitülle leicht gestaucht ist. Jetzt kann der Schlüssel wieder abgezogen werden. Das Tor lässt sich nun wieder automatisch betreiben.
  • Page 12: Wartung Der Toranlage

    10. Wartung der Toranlage Kraftbetätigte Toranlagen müssen vor der ersten Inbetriebnahme und mindestens einmal jährlich einer fachgerechten Sicherheitsprüfung/-wartung durch einen Sach- kundigen unterzogen werden. Die Durchführung der Prüfung und deren Ergebnisse sind im mitgelieferten Prüfbuch festzuhalten. Die Schubstange sollte unabhängig von der Sicherheitsprüfung/-wartung einmal im Jahr von außen mit einem sauberen Tuch gereinigt und mit Silikonspray leicht ein- gesprüht werden.
  • Page 13: Konformitätserklärung

    12. EG – Konformitätserklärung BelFox Torautomatik Produktions- u. Vertriebs GmbH Gewerbestrasse 3+5 D – 36148 Kalbach Wir erklären hiermit, dass die nachstehend aufgeführten Geräte allen einschlägigen zutreffenden EG-Richtlinien und Normen entsprechen: 1999/5/EG R&TTE – Richtlinie, R&TTE - directive Drehtorantrieb Jupiter - 250 Gerätebezeichnung: Angewandte Richtlinien und Normen sind unter anderem: EG-Bauproduktenrichtlinie ( 89/106/EG)
  • Page 14 Seite 2 zur EG-Konformitätserklärung Drehtorantrieb Jupiter-250 Aufgrund der auf Seite 1 aufgeführten Normen und dem Nachweis der Übereinstimmung des ge- prüften Antriebes mit diesen Normen sowie dem Prüfbericht von RWTÜV Systems vom 03.03.2010 ist der Betrieb des Antriebes Jupiter-250 wie folgt zulässig: Betrieb bis 200 Kilogramm Torgewicht und 2,5 Meter Torbreite ohne Sicherheitskontaktleiste.
  • Page 15: Mode Of Operation

    14. Scope of delivery 1 x mounting instructions 2 x cotter-pin 3,2 x 20 1 x operator Jupiter 250 1 screwdriver small 1 x sheathing for gate wing 1 button cell 3 V 1 x sheathing for pile...
  • Page 16: Dimensions/Mounting Dimensions

    15. dimensions / mounting dimensions When mounting the operator you have to stick to the mounting dimensions (in mm). 1110 1110 1115 1115 1120 1130 1120 1125 1130 1135 113,5 1140 1130 1135 1140 1145 115,0 1155 1150 1155 1160 1160 1165 1165...
  • Page 17: Mounting Of The Operator

    16. Mounting of the operator Note: The mounting of the operator is absolutely easy. Nevertheless you should carefully read the mounting instructions before starting the mounting. This prevents you from making any mistake and allows you to save time and to avoid trouble. The manufacturer cannot assume any liability for any damage of the operator which re- sults from an incorrect mounting.
  • Page 18: Adjustment Of End Switches

    17. Adjustment of end switches Remove the operator from the sheathing of the pile and the sheathing of the gate wing and fix it once again with the rear side pointing to “ the top “ . This makes it easier to adjust the end switches.
  • Page 19: Altering The Position Of End Switches

    Legend: Feststellschraube : locking screw Schraubendreher : screw driver Endschalter: end switch 17.2 Altering the position of end switches: Using the screw driver included in the delivery you can remove the end switch ca- bles from the guiding profile. After having released the locking screw of the end switch, you can alter its position by moving or pulling the cable of the end switch.
  • Page 20: Emergency Release

    18. Emergency release (Only make an emergency release when the operator is disconnected from the mains)! When there is a mains failure, you can open and close the gate manually regardless of the position the gate has got at present time. In order to make an emergency release, turn the key 45°...
  • Page 21: Locking The Operator

    18.1 Locking the operator: Push the release button towards “ the crankcase“ until the inner part of the lock can be introduced into the retainer of the engine. The locking device has reached the correct position when the grommet is slightly compressed. Now you can remove the key. Afterwards the gate can be operated automatically again.
  • Page 22: Cable Layout

    Zuleitung By a length exceeding 4m: 230V (3x1,5) 12V (2x2,5) Legend Blinkleuchte: warning light Steuerungskasten: control box Zuleitung: supply line Notentriegelung: emergency release Jupiter 250: operator Jupiter 250 Lichtschranke und Motorleitung: light barrier and engine supply line Magnetverriegelung: magnetic latching...
  • Page 23: Maintenance

    20. Maintenance Before being commissioned for the first time power-operated gate installations must undergo a professional security maintenance conducted by an expert. This mainte- nance must be repeated at least once a year. The test book included in the delivery must document the accomplishment as well as the results of the maintenance.
  • Page 24: Declaration Of Conformity

    22. EC – Declaration of Conformity BelFox Torautomatik Produktions- u. Vertriebs GmbH Gewerbestrasse 3+5 D – 36148 Kalbach We herewith declare that the devices mentioned below correspond to all relevant EC directives and standards applying to them. 1999/5/EC R&TTE – directive, R&TTE - directive Swing gate operator Jupiter - 250 Designation of the device: Directives and standards applied include:...
  • Page 25 page 2 of EC Declaration of Conformity Swing gate operator Jupiter - 250 As a result of the standards mentioned on page 1 and the attention of conformity of the operator with these standards as well as with the test report of RWTÜV Systems dated 03.03.2010 the opera- tion of the operator Jupiter –...
  • Page 26: Mode Opératoire

    électronique supplémentaire. 24. Contenu de la livraison (1) 1 unité notice de montage 2 unités goupille 3,2 x 20 (2) 1 unité opérateur Jupiter 250 1 unité tournevis petit (3) 1 unité armature pour vantail 1 unité pile bouton 3V (4) 1 unité...
  • Page 27: Dimensions/Dimensions De Montage

    25. Dimensions / dimensions de montage En montant l’ opérateur il faut respecter les dimensions de montage (dimensions en mm). 1110 1110 1115 1115 1120 1130 1120 1125 1130 1135 113,5 1140 1130 1135 1140 1145 115,0 1155 1150 1155 1160 1160 1165...
  • Page 28: Montage De L' Opérateur

    26. Montage de l’ opérateur Note: Le montage de l’ opérateur est vraiment simple. Cependant, avant de commen- cer le montage, il faut soigneusement lire la notice de montage. Ainsi, on peut éviter des erreurs pendant le montage, s’ épargner des ennuis et gagner du temps. Le fabri- cant ne peut pas se porter garant d’...
  • Page 29: Ajustage Des Commutateurs De Fins De Course

    27. Ajustage des commutateurs de fin de course Dévissez l’ opérateur de l’ armature du poteau et de l’ armature du vantail et fixez – le de nouveau à l’ armature du poteau et à l’ armature du vantail avec la partie inférieure vers «...
  • Page 30: Changer La Position Des Commutateurs De Fin De Course:

    Feststellschraube : vis de blocage Schraubendreher : tournevis Endschalter: commutateur de fin de course 27.2 Changer la position des commutateurs de fin de course: En utilisant le tournevis joint vous pouvez sortir le câble du commutateur de fin course du profilé de guidage. Après avoir desserré la vis de blocage du commutateur de fin de course vous pouvez changer sa position en poussant ou en tirant le câble du commutateur de fin de course.
  • Page 31: Déverrouillage D' Urgence

    28. Déverrouillage d’ urgence (Ne faites que le déverrouillage d’ urgence quand l’ opérateur est hors tension !) Sur panne d’ alimentation vous pouvez manuellement ouvrir ou fermer le portail in- dépendamment de la position que celui-ci a actuellement. Pour déverrouiller l’ opérateur tournez la clé de 45 à...
  • Page 32: Verrouiller L' Opérateur

    28.1 Verrouiller l’ opérateur: Poussez le bouton de déverrouillage en direction du « coffret du moteur » jusqu’ à ce que la partie intérieure de la serrure puisse être introduite dans la fixation de la pla- que du moteur. Vous reconnaissez la position correcte du verrouillage dès que la douille en caout- chouc sera légèrement cognée.
  • Page 33: Plan De Câblage

    -Longueur du câble supé- rieure á 4m: 12V (2x1,5) Légende Blinkleuchte: feu clignotant Steuerungskasten: coffret de commande Zuleitung: ligne électrique Notentriegelung: déverrouillage d’ urgence Jupiter 250: opérateur Jupiter 250 Lichtschranke und Motorleitung: photocellules et ligne du moteur Magnetverriegelung: verrouillage magnétique...
  • Page 34: Maintenance

    30. Maintenance Avant d’ être mis en service pour la première fois les portails mécaniques ont besoin d’ une maintenance de sécurité effectuée par un spécialiste. Cette maintenance doit être répétée au moins une fois par année. Dans le carnet de vérification compris dans la livraison il vous faut documenter la maintenance ainsi que les résultats.
  • Page 35: Déclaration De Conformité Ce

    32. Déclaration de conformité CE BelFox Torautomatik Produktions- u. Vertriebs GmbH Gewerbestrasse 3+5 D – 36148 Kalbach Nous déclarons que les appareils mentionnés ci-dessous sont conformes à toutes les directives et normes européennes les concernant: 1999/5/EG R&TTE – Richtlinie, R&TTE - directive Opérateur pivotant Jupiter - 250 Désignation de produit: Les directives et normes ayant été...
  • Page 36 Page 2 de la déclaration de conformité CE pour opérateur pivotant Jupiter-250 A cause des normes mentionnées sur la page 1 et la preuve de la conformité de l’ opérateur vérifié à ces normes ainsi qu’ à cause du rapport de vérification de RWTÜV Systems du 03.03.2010 l’ emploi de l’...

Table des Matières