Rinnai E60SRN Instructions D'installation Et D'entretien
Rinnai E60SRN Instructions D'installation Et D'entretien

Rinnai E60SRN Instructions D'installation Et D'entretien

Masquer les pouces Voir aussi pour E60SRN:
Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

I n s t a l l a t i o n & S e r v i c i n g
High efficiency condensing gas boiler
Pictured: E60SRN, E85SRN, E110SRN
E60SRP, E85SRP, E110SRP
WARNING!
If you do not follow these instructions exactly, a fire or explosion
may result causing property damage, personal injury or loss of life.
Wall-hung Condensing Boilers:
E60SR, E85SR, E110SR
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
Address: 103 International Drive, Peachtree City, GA, 30269
Toll-free: 1-800-621-9419 • Fax: 678-829-1666 • www.rinnai.us
Instructions
E60SRN/E85SRN/E110SRN
E60SRP/E85SRP/E110SRP
CAUTION!
Read this manual thoroughly before installing, servicing, putting
into operation or using this boiler and vent system.
WARNING!
Improper
maintenance can cause property damage, personal injury
(exposure to hazardous materials) or loss of life. Refer to the
user's information manual provided with this boiler. Installation
and service must be performed by a licensed professional, service
agency or the gas supplier (who must read and follow the supplied
instructions before installing, servicing, or removing this boiler).
CAUTION!
The user manual is part of the documentation that is delivered
to the installation's operator. Go through the information in this
manual with the owner/operator and make sure that they are
familiar with all necessary operating instructions.
NOTICE!
Installation and service must be performed by a qualified
installer, service technician or the gas supplier.
liquids in the vicinity of this or any other appliance.
- Do NOT try to light any appliance.
- Do NOT touch any electrical switch.
- Do NOT use any phone in your building.
- Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone.
Follow the gas supplier's instructions.
- If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
These instructions to be retained by user.
installation,
adjustment,
alteration,
service
Français: voir page 91
or

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rinnai E60SRN

  • Page 91: Chaudière Gaz À Condensation Haut Rendement

    Suivez les instructions du fournisseur. - Si vous ne pouvez joindre le fournisseur de gaz, appelez le service des incendies. Adresse: 103 International Drive, Peachtree City, GA, 30269 Gratuit: 1-800-621-9419 • Fax: 678-829-1666 • www.rinnai.us Ces instructions sont à conserver par l’utilisateur.
  • Page 92: Contenu Des Instructions

    Contenu des instructions Ces instructions d’installation contiennent d’importantes informations pour l’installation, le démarrage et la maintenance en toute sécurité des chaudières d’une capacité de 60 000 BTUH á 110,000 BTUH. Ces instructions d’installation sont destinées aux professionnels agréés qui ont une connaissance suffisante et sont agréés pour travailler sur les systèmes de chauffage et de gaz. Susceptible de modifications techniques Des modifications peuvent être effectuées sur les illustrations, les étapes du processus et les données techniques résultant de notre politique d’amélioration continue. Mise à...
  • Page 93 Sommaire Sécurité et instructions générales ..........98 External domestic hot water tanks ..........42 Utilisation prévue ...............98 Connexions électriques ..............139 1.2 Définitions des dangers .............98 Commandes chaudière ..............143 1.3 Définition des Symboles ............98 Explication des touches de fonctions ......144 Les instructions suivantes doivent être suivies ....99 10 Démarrage : Remplissage et purge de la chaudière et de l’inst.
  • Page 94: Sécurité Et Instructions Générales

    Sécurité et instructions générales Veuillez observer ces instructions dans l’intérêt de votre propre sécurité. 1.1 Utilisation prévue La chaudière est conçue pour chauffer de l’eau pour un circuit de chauffage central. La chaudière est livrée avec une commande brûleur (MCBA) préinstallée. La chaudière peut être équipée d’une sonde de reset extérieure modulante ARV12 (livrée avec la chaudière), ou d’un thermostat Marche/Arrêt ou d’un interrupteur de fin de course du panneau de relais (accessoires).
  • Page 95: Les Instructions Suivantes Doivent Être Suivies

    1.4 Les instructions suivantes doivent être suivies La chaudière ne doit être utilisée que pour son usage prévu, tel que décrit dans les instructions d’installation. Chaque appareil est équipé d’une plaque signalétique. Consultez les détails de cette plaque pour vérifier si la chaudière est conforme à son emplacement prévu, par exemple : type de gaz, source d’alimentation et classification d’évacuation. N’utilisez la chaudière qu’avec les accessoires et les pièces de rechange indiqués dans la liste.
  • Page 96: Suivez Ces Instructions Pour L'eau De Chauffage Des Loc

    – Vous devez suivre les directives de Rinnai pour la qualité de l’eau de la chaudière. – Rincez soigneusement l’installation avant de la remplir. – Suivez les instructions de nettoyage de Rinnai.
  • Page 97: Outils, Matériel Et Équipement Supplémentaires

    En outre, un chariot à main avec une sangle de maintien est utile. Pour la maintenance de la chaudière, il vous faut, outre l’outillage standard pour le chauffage de locaux, et les raccordements gaz et eau, les éléments suivants : Trousse à outils Rinnai de série Q et E 1.7 Manuels d’installation, d’entretien et d’utilisation importants – Système d’évacuation approuvé...
  • Page 98: Description De La Chaudière

    Description de la chaudière La chaudière Rinnai Série E Combi est une chaudière à condensation étanche (configuration C) et modulante. La chaudière est équipée d’un échangeur de chaleur compact en acier inoxydable à tubes lisses. Cette conception est un principe bien conçu utilisant des matériaux durables.
  • Page 99: Emballage Et Transport

    Emballage et transport 4.1 Contenu de la livraison La chaudière est livrée prête à être utilisée. • Veuillez vérifier si l’emballage est intact. • Vérifiez si tous les éléments de la liste sont inclus dans la livraison. Le kit fourni contient : Description Nombre E60SRN E85SRN E110SRN E60SRP E85CRP E110SRP No. Art. Kit de montage complet: 803000022 Chaudière avec:...
  • Page 100: Installation

    Installation 5.1 Exigences pour la chaufferie La pièce dans laquelle la chaudière doit être installée doit toujours être DANGER protégée du conditions de geler. N’entreposez pas ou n’utilisez pas d’essence ni d’autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. N’utilisez ou n’entreposez jamais de détergents chlorés ou d’hydrocarbures halogénés (par exemple, en aérosols, des solvants et des détergents, des peintures, des adhésifs) à...
  • Page 101: Raccordement De La Chaudière

    5.2 Raccordement de la chaudière Retirez le matériel d’emballage. Posez la chaudière sur le dos pendant son déballage. Lors du déballage, REMARQUE l’habillage peut être retiré de la chaudière. Cette partie peut être conservée à l’écart pendant l’installation. Elle doit être placée sur la chaudière et fixée à...
  • Page 102: Dimensions

    E60SRP E85SRN E85SRP E110SRN E110SRP dimensions figure 1 Système Dimensions Diamètre des raccordements E60SRN / E60SRP E60SRN / E60SRP Type de chaudière E85SRN / E85SRP E85SRN / E85SRP E110SRN / E110SRP E110SRN / E110SRP inches / mm inches / mm Hauteur 25.6"...
  • Page 103: Espaces Autour De La Chaudière

    5.3.1 Espaces autour de la chaudière plafond Min. 10" / 2" 250mm 2" 15.7" 24" Espaces autour de la chaudière figure 4 Espaces minimum autour Espaces minimum autour Espaces minimum autour pour jusqu'aux combustibles jusqu'aux non-combustibles l'entrétien Tous types Tous types Tous types inch / mm inch / mm inch / mm Dessus chaudière 0"...
  • Page 104: Spécifications Techniques

    5.4 Spécifications techniques Séries E Système E60SRN E85SRN E110SRN Type de chaudière E60SRP E85SRP E110SRP Entrée CC BTU/hr 60,000 85,000 110,000 17.6 24.9 Entrée ECS BTU/hr Capacité de chauffage BTU/hr 56,000 78,000 101,000 16.4 22.9 29.6 (à plein charge) Natural gas: 4.4 - 4.7 (Propane: 4.8 - 5.1) Consommation électrique maximum...
  • Page 105: Raccordement De La Chaudière

    Raccordement de la chaudière La chaudière est équipée des tuyaux de raccordement suivants : - Les conduites du circuit de chauffage central. Le conduite d’alimentation gaz. Il est fourni avec un filetage mâle en 3/4" dans lequel le bout du raccord du robinet gaz peut être vissé. Voir la suite au chapitre 6.4 ; La conduite d’évacuation des condensats.
  • Page 106: Système De Chauffage Central

    6.1 Système de chauffage central Raccordez le système de chauffage central conformément aux instructions. Les tuyaux de la chaudière peuvent être raccordés à l’installation au moyen des raccords bicon. Des réducteurs doivent être utilisés pour raccorder le tuyau à parois épaisses (soudé ou fileté). En retirant les bouchons d’étanchéité en plastique des tuyaux, de l’eau sale REMARQUE de test peut s’écouler de la chaudière.
  • Page 107: Rinçage Du Circuit De La Chaudière (Non De L'échangeur De Chaleur De La Chaudière)

    Rinçage du circuit de la chaudière (non de l’échangeur de chaleur de la chaudière) Lors du remplacement d'une chaudière existante, l’installation de chauffage doit être rincée avec l'ancienne chaudière en place avant que la nouvelle chaudière soit installée sur le système. Si la vieille chaudière a déjà été enlevée, une canalisation de dérivation doit être alimentée lorsque la chaudière est installée afin de faciliter le rinçage de l’installation.
  • Page 108 19.Tester la dureté de l’eau à utiliser pour remplir le circuit 20. Utiliser le bon traitement d’eau pour s’assurer que le pH et la dureté de l’eau sont conformes aux directives de qualité d’eau pour les chaudières Rinnai 21. Maintenant la chaudière et le circuit peuvent être maintenant remplis.
  • Page 109 Pour plus d'informations sur la localisation du vase d'expansion et de remplissage du circuit, voir le Manuel des applications de chaudière Rinnai. La chaudière est conçue pour être utilisée uniquement sur des circuits de chauffage pressurisés.
  • Page 110: Soupape De Sûreté

    6.1.4 Pressostat en cas de manque d’eau La chaudière Rinnai E50C est équipée d’un pressostat en cas de manque d’eau REMARQUE de type Low Water Cut Off (LWCO - coupure en cas de basse pression) installé...
  • Page 111: Raccordement Au Gaz Naturel

    803000016 E85SR: 803000018 E110SR: 803000020 Propane gas: resume with chapter 6.4.2 Lorsqu’il faut du gaz naturel, la chaudière peut être adaptée au gaz naturel à l’aide d’un kit de conversion. Rinnai article numéro: E60SR: 803000017 E85SR: 803000018 E110SR: 803000021. 6.4.1 Raccordement au gaz naturel Le raccordement au gaz naturel doit être conforme à...
  • Page 112: Raccordement Au Gaz Propane

    6.4.2 Raccordement au gaz propane Le raccordement à l’alimentation gaz doit être conforme à la règlementation locale REMARQUE ou, si elle n’existe pas, au Code National du Gaz Combustible ANSI Z 223.1. Pour le Canada, le raccordement au gaz doit être conforme à la règlementation locale ou, si elle n’existe pas, au Code d’installation du gaz naturel et du gaz propane, CAN/CSA B149.1 Dimensions des conduites pour le gaz propane...
  • Page 113: Evacuation Condensats

    D2564 ou F493. Pour le Canada, utilisez du tuyau en PVC ou en CPVC, des raccords et de la colle certifiés CSA ou ULC. Un nettoyage du circuit d’évacuation des condensats doit être effectué REMARQUE périodiquement. Pour plus d’informations et schéma des conduites de condensats, voir dans le manuel de fonctionnement des chaudières Rinnai.
  • Page 114: Système D'évacuation Fumées Et D'aspiration Air

    être considérée comme acceptable par l’installateur ou l’inspecteur local. S’il s’avère nécessaire d’accéder à un système d’évacuation dans une enceinte pour l’entretien ou des réparations, Rinnai n’est pas responsable des coûts REMARQUE ou des difficultés d’accès au système d’évacuation. La garantie de couvre pas l’obtention de l’accès à...
  • Page 115: Exemples De Systèmes Parallèles

    • Pour chaudières de catégorie III, pente doit être tel que spécifié dans les instructions de fabricant de la chaudière ; • Pour chaudières de catégorie II et IV, être installés de façon à prévenir l'accumulation de condensats ; et •...
  • Page 116: Exemples De Systèmes Concentriques (Profile Bas Pp)

    6.6.2b Exemples de systèmes concentriques (profile bas PP) Exemples terminaux de mur Épaisseur du mur pour d'installation du terminaison d'évacuation: Minimum: 100mm / 4” Maximum: 508mm / 20” Terminaison courte avec terminal de mur Terminaison avec terminal de mur à un niveau figure 13A plus haut figure 13B...
  • Page 117: Exemples De Systèmes (Pp Parallèle Et Flex)

    6.6.2 c Exemples de systèmes (PP Parallèle et Flex) Verticale avec terminaison parallel figure 13F Horizontale avec terminaison parallel figure 13G Horizontale avec terminaison concentrique figure 13H Horizontale avec terminaison parallel sous niveau figure 13J...
  • Page 118 figure 13L Flex par terminaison chéminée figure 13K Flex vent B comme terminaison de chase...
  • Page 119: Fixation Et Support Évacuation Fumées Chaudière (Conduits Rigides)

    Fixation et support évacuation fumées chaudière (Conduits rigides) Le but de cette partie est de fournir plus d’informations concernant la prescription de Rinnai mentionnant que le système d’évacuation installé avec la chaudière Rinnai doit avoir un support approprié. Comme stipulé ailleurs dans ce manuel, "placez des supports de conduit tous les 4 pieds (1219 mm) à l’horizontal, en commençant par le support près de la chaudière pour éviter qu’il n’y ait du jeu dans les raccords et...
  • Page 120: Installation Du Système D'évacuation

    5.1, une combustion étanche est requise. Nous conseillons d’installer un système d’évacuation hors du programme du système d’évacuation fourni par Rinnai (Voir au chapitre 19 la liste des pièces REMARQUE du système d’évacuation). Pour d’autres informations sur les composants disponibles du système d’évacuation fumées et d’aspiration air, nous vous...
  • Page 121: Conversion Chaudière De Concentrique Vers Parallèle

    6.6.3.1 Conversion chaudière de concentrique vers parallèle (E75CR/E110CR) A. 1. Poussez les 2 clips légèrement vers l’extérieur B. 2. Retirez le raccordement concentrique de la chaudière 3. Poussez le couvercle in dans le raccordement à l’arrière de l'intérieur vers l'extérieur C. 4. Poussez le raccordement 3" dans le raccordement à l’arrière de la chaudière 5. Retirez le joint caoutchouc autour de la partie inférieure du raccordement 3"...
  • Page 122: Position Recommandée Des Terminaux Évacuation/Asp

    6.6.4 Position recommandée des terminaux évacuation/aspiration Les terminaux doivent être positionnés de façon à éviter les produits de combustion entrant par les ouvertures des bâtiments ou autres évacuations. Observez 12” (30,5cm) d’espace au-dessus du plus haut niveau de neige prévu ou de la pente ou du plus grand des deux.
  • Page 123 Il faut placer des terminaux de façon à éviter que des produits de combustion ne REMARQUE s’introduisent par des ouvertures dans des bâtiments ou d’autres évacuations. Observez 12” d’espace au-dessus du plus haut niveau de neige envisageable ATTENTION ou de la pente ou de celui qui est le plus élevé. Veuillez consulter vos codes locaux pour le niveau de neige dans votre région.
  • Page 124: Installation Évacuation Directe En Placard Ou En Alcôve

    PVC doit être utilisé. Tout manquement au respect de cet avertissement pourrait provoquer un incendie, des blessures corporelles ou la mort. Rinnai recommande fortement d’utiliser le système d'évacuation concentrique pour toutes les installations en placard ou en alcôve. Pour une installation d'évacuation indirecte configuration C, voir les sections 6.7.6 et 6.7.9.
  • Page 125: Dimensionnement Du Conduit D'évacuation Fumées Et

    La fourniture d’un système d’évacuation et d’aération incorrectement installé peut provoquer des blessures corporelles graves ou la mort. N’utiliser que les matériaux listés dans la documentation de Rinnai sur les AVERTISSEMENT conduits d’évacuation et les raccords. La non observation peut provoquer des blessures corporelles graves, la mort ou des dégâts matériels importants.
  • Page 126: Longueurs Des Conduits D'air De Combustion Et D'évac

    6.6.7 Longueurs des conduits d’air de combustion et d’évacuation fumées Vous trouverez dans le tableau ci-dessous la longueur équivalente maximale du conduit du système d’évacuation fumées/aspiration air pour un diamètre de 2" et 3". Ces longueurs sont pour des conduits simples (air ambiant-configuration C), des conduits doubles et des systèmes de d’évacuation concentriques. Max longueur équivalent de vent &...
  • Page 127: Calcul Du Facteur De Compensation

    Toute application ou installation au-dessus de 10 000 doit être révisée par le REMARQUE groupe technique de Rinnai. Ceci permet de garantir que le produit est installé comme il faut, que l’ensemble du système est correctement conçu et que la mise en service des éléments se déroule correctement.
  • Page 128: Système D'air Ambiant

    6.6.9 Système d’air ambiant (air de combustion intérieur- configuration C) Avec de l’air ambiant, Rinnai recommande fortement d’utiliser un filtre à air pour l’intérieur, P/N 808000025. Cette chaudière nécessite un bon air de combustion pour la ventilation et la AVERTISSEMENT dilution des fumées.
  • Page 129: Louvres Et Grilles

    Espace confiné : (petite pièce, placard, alcôve, buanderie, etc.) Un espace confiné est défini dans la NFPA n° 54 « comme un espace dont le volume est inférieur à 50 pieds cubiques par 1 000 BTU/heure (4,8 m3 par kWh) de débit calorifique total de tous les appareils installés dans cet espace. » Un espace confiné doit avoir deux ouvertures d’air de combustion. Dimensionnez les ouvertures d’air de combustion en fonction de l’entrée BTU pour tout appareil au gaz dans l’espace et la méthode par laquelle l’air de combustion est fourni : Utilisation de l’air intérieur pour la combustion Utilisation de l’air extérieur pour la combustion...
  • Page 130: Utilisation D'air Intérieur Pour La Combustion

    Utilisation d’air intérieur pour la combustion Lorsque l’on utilise l’air d’une ou plusieurs autres pièces du bâtiment, le volume total de la ou des pièces doit être adapté (supérieur à 50 pieds cubiques par 1000 BTU/ heure). Chaque ouverture d’air de combustion doit avoir au moins un pouce carré de surface libre pour chaque 1000 BTH/h, et pas moins de 100 pouces carrés chacun.
  • Page 131: Ballons D'eau Chaude Sanitaire Externes

    Pour plus de renseignements sur les conduits et la commande de ballon REMARQUE indirect, veuillez consulter le manuel Rinnai Applications Chaudière. Pour plus d’informations au sujet de la vanne 3 voies Rinnai ballon indirect REMARQUE voyez le manuel d’installation du kit.
  • Page 132: Connexions Électriques

    Connexions électriques Les branchements électriques à la chaudière doivent être effectués conformément à toutes les prescriptions locales en vigueur et à la dernière version du National Electrical Code, ANSI/NFPA-70. Les installations doivent également être conformes au CSA C22.1 Canadian Electrical Code Part 1, si elles sont faites au Canada. Les dispositifs tels que la sonde extérieure, le thermostat d’ambiance ou la commande température, la sonde température ou le thermostat et une pompe externe sont tous connectés au bornier intérieur.
  • Page 133 100 mA three-way valve sensor Controller sensor On / Off contact CH DHW N ATTENTION ATTENTION Les bornes 4 á 11 sont seulement pour usage par Rinnai et ne doivent pas user pour l'installation. Bornier de connexion figure 22...
  • Page 136: Commandes Chaudière

    Commandes chaudière La chaudière est équipée d’une commande à microprocesseur entièrement automatique, appelé Système de Gestion des Commandes (SGC). Cette commande simplifie le fonctionnement en se chargeant de toutes les fonctions principales de commande. Au départ, lorsque l’alimentation de l’appareil est allumée, elle reste en stand-by. Il n’existe aucune indication DEL allumée tant qu’on n’appuie pas sur une des touches de programme. Le panneau de commandes affiche l’état correspondant.
  • Page 137: Explication Des Touches De Fonctions

    8.1 Explication des touches de fonctions Paneau de commande chaudière figure 24 Seul du professionnels agréés, formé pour l’entretien de ces chaudières, est REMARQUE autorisé à effectuer des modifications dans la commande pour calibrer la chaudière à l’installation. 1. Affichage. Voir les informations complémentaires à la page précédente. 2.
  • Page 138: Démarrage : Remplissage Et Purge De La Chaudière Et De L'inst

    Avant de remplir le circuit de chauffage, le système complet, y compris toutes les zones, doit être soigneusement nettoyé et rincé, pour éliminer les sédiments. Rincez jusqu’à ce que de l’eau propre s’écoule sans sédiments. Rinnai suggère d’utiliser un nettoyant agréé pour circuit, pour rincer le système, mais pas la chaudière. Utilisez toujours de l’antigel agrée par Rinnai, voir liste à la fin de ce chapitre.
  • Page 139: Remplissage Du Circuit De Chauffage

    Le circuit doit être testé au moins une fois par an et comme le recommande le fabricant de la solution de glycol. La concentration autorisée est 50% maximale. N’utilisez que des inhibiteurs agréés par Rinnai. Voir ci-dessous la liste des REMARQUE inhibiteurs agréés.
  • Page 140 12 Activez les fonctions utilisées (chauffage , ECS et/ou pompe 13 Si A XX apparaît sur l’affichage, attendez 17 minutes ; 14 Vérifiez la pression de l’eau et, si nécessaire, faites le plein jusqu’à 16 à 18 PSI ; 15 Fermez la boucle de remplissage ; 16 Appuyez sur le bouton ‘STEP’ ; 17 Assurez-vous que la boucle de remplissage est fermée. 18 A la fin du programme de purge automatique (A XX), la chaudière revient au l’affichage Good ou technique. Vérifiez régulièrement la pression de l’eau et, si nécessaire, remplissez l’installation. La pression normale de fonctionnement de l’installation doit être entre 16 et 18 PSI (1.1 et 1.3 bar) lorsque le système est froid.
  • Page 141: Pour Votre Sécurité Lisez Avant De Mettre En Marche

    POUR VOTRE SÉCURITÉ LISEZ AVANT DE METTRE EN MARCHE AVERTISSEMENT: Quiconque ne respecte pas à la lettre les instructions dans la présente notice risque de déclencher un incendie ou une explosion entraînant des dommages matériels, des blessures corporelles ou la mort. A.
  • Page 142: Modification Des Réglages

    ATTENTION service de la chaudière. Lisez le chapitre des Paramètres pour régler la chaudière suivant son installation. Contactez Rinnai en cas de doute. Seul du professionnels agréés, formé pour l’entretien de ces chaudières, est REMARQUE autorisé à effectuer des modifications dans la commande pour calibrer la chaudière à...
  • Page 143: Mode Paramètre

    Mode Paramètre DESCRIPTION PARA USINE PLAGE 176°F température maximale d’alimentation CC 68 - 176°F type d’installation de CC : 00 - 04 Pas de pré-sélection. radiateurs, chauffage par air, ou convecteurs : T max.départ 176°F ; courbe de chauffe du facteur K 2.3; gradient 10°F/min; difference de distr.
  • Page 144 NOTICE La plupart des réglages indiqués dans ce tableau ne sont pas nécessaires lorsqu’ils sont combinés au thermostat RS100 de Rinnai ; ils seront pris en charge par le RS100 lui-même et ne devront pas être effectués. Pour obtenir d’autres informations concernant le thermostat RS100, consultez le manuel d’installation du RS100 de Rinnai.
  • Page 145: Activation Des Réglages D'usine (Fonction Touche Vert)

    10.2 Activation des réglages d’usine (fonction touche vert) Pour réactiver les réglages d’usine, veuillez suivre la procédure suivante (Note: tous les réglages modifiés seront mis à leurs réglages d'usine originaux qui sont accessibles dans le niveau de service actuel, de la chaudière est en soit utilisateur ou 123) : - Sélectionnez si nécessaire, l'affichage technique ;...
  • Page 146: Mise En Service

    à fonctionner. 4. Remettez la vis d’aération mise en service de la pompe Pendant la mise en service de la chaudière, la carte Rinnai d’installation, de mise en figure 26 service et d’entretien doit être remplie. 12.1 Recherche des fuites de gaz Avant de démarrer la chaudière, vous devez vérifier l’étanchéité extérieure de la vanne...
  • Page 147: Test Du Dispositif D'arrêt De Sécurité De L'allumage

    Avant d’effectuer le test de fuites sur la chaudière, assurez-vous que toutes AVERTISSEMENT les pièces de la chaudière, comme l'électronique et le câblage soient correctement couverts et protégés contre l'agent de tests de fuite. Ne pulvérisez pas d’agent de recherche de fuites sur les câbles, les prises, les conduites de connexion électriques ou les circuits imprimés électroniques.
  • Page 148: À Puissance Maximale (Étape 1/3)

    12.3 Vérification de l’O à puissance maximale (Étape 1/3) Le réglage du pourcentage d’O est nécessaire pour vérifié lors de la mise en REMARQUE service, de la maintenance et des pannes et adjusté si nécessaire. Le pourcentage d’O est nécessaire pour vérifié et ajusté après une conversion AVERTISSEMENT du gaz naturel au gaz propane ou du gaz propane au gaz naturel.
  • Page 149: Checking The O A Puissance Minimale (Étape 2/3)

    à puissance réduite doit toujours être supérieure à la valeur de O à pleine puissance. La mesure doit être effectuée jusqu’à ce qu’un résultat de mesure constant se soit établi. Si les valeurs se trouvent en dehors de la tolérance, prenez contact avec Rinnai. Fin de la procédure de mesure de d’O Appuyez sur le bouton – jusqu’à ce que s’affiche (maintenez le bouton enfoncée).
  • Page 150: Réglages Sur La Vanne De Gaz (Étape 3/3)

    12.3.2 Réglages sur la vanne de gaz (Étape 3/3) Étape 3: Réglages sur la vanne de gaz Seulement si les valeurs mesurées sont en dehors de la plage indiqué dans la REMARQUE tableau sur la page précédente. Ouvrez l’appareil comme décrit en page 153. Retirez le couvercle noir de la vanne gaz, en dévissant la vis scellée.
  • Page 151: Mesure Du Courant D'ionisation

    12.4 Mesure du courant d’ionisation Eteignez le système à l’aide du touche de chauffage central et du touche d’ECS Débranchez le raccordement de la fiche et la prise sur la sonde et branchez l’appareil de mesure en série. Voir figure 29. Sélectionnez la plage de courant direct en µA sur l’appareil de mesure. L’appareil de mesure doit avoir une résolution d’au moins 1 µA. - Allumez le système à l’aide du touche de chauffage central et du touche d’ECS Appuyez sur la touche MODE pendant 5 secondes.
  • Page 152: Maintenance

    être prises en compte. Il est alors possible de déterminer s’il faut ou non suivre ce conseil. Veuillez contacter Rinnai pour d’autres directives sur la fréquence et les exigences d’entretien. Les détails de contact se trouvent au dos de ce manuel.
  • Page 153: Recherche Visuelle Des Signes Généraux De Corrosion

    Les conditions (par exemple la qualité de l'air d'entrée) dans lequelles la chaudière est installée doivent être prises en compte. Cela montrera si la fréquence de remplacement devrait être réduite ou augmentée. En cas de doute, contactez Rinnai..
  • Page 154: Opérations De Maintenance

    13.3 Opérations de maintenance Le ventilateur et la cassette du brûleur (figure 38 à 40) (maintenance tous les 4 ans) - Retirez la fiche de raccordement électrique de la vanne gaz (1) et du moteur du ventilateur (2) ; REMARQUE Desserrez l’écrou (3) de la conduite gaz sous la vanne gaz ; Remplacez le joint par un neuf ; Desserrez la vis cruciforme avant (4) du silencieux en plastique noir ; - Tournez ensuite les deux tiges de fixation (9 et 10) d’¼ de tour et retirez-les en les tirant vers l’avant.
  • Page 155 Rinnai, la chaudière peut être endommagée et provoquer des dégâts immobiliers, des blessures corporelles ou la mort. N'utiliser que des pièces de rechange d'origine fournies par Rinnai. Si pièces non AVERTISSEMENT approuvé sont utilisées, la chaudière peut être endommagée et peut provoquer des dégâts immobiliers, des blessures corporelles ou la mort.
  • Page 156: Reset Du Compteur Des Intervalles D'entretien

    Contrôle visuel de la flamme (maintenance tous les 2 et 4 ans) La flamme du brûleur doit couvrir uniformément la surface entière lorsqu’il fonctionne correctement. La flamme doit être claire, bleue et stable. Vérifiez la flamme par le regard de la sonde d’allumage (fig. 36). La flamme doit ressembler au modèle indiqué dans les figures ci-contre. SATISFAISANT Sonde d’allumage Flamme bleue Regard figure 39 NON SATISFAISANT Sonde d’allumage flamme jaune Autres vérifications : Inspectez la soupape de sûreté - Nettoyez le filtre à eau dans la conduite retour - Vérifiez le pH de l’eau ou du mélange glycol/eau. Filtre à eau figure 40 La combustion doit être vérifiée et reglée si nécessaire à...
  • Page 157: Pièces De La Chaudière

    Pièces de la chaudière Rinnai E-Series figure 41 1 échangeur de chaleur panneau de commande 14 plaque signalétique CSA 2 dispositif d’allumage 9 boîtier de commande (SGC) (numéro de série) 3 ventilateur 10 filtre à eau retour CC 15 plaque signalétique 4 silenceur d’aspiration air 11 pompe de circulation...
  • Page 158: Blocages Et Erreurs

    Blocages et erreurs 15.1 Indications d’erreurs (références courtes) Une erreur détectée est indiquée sur l’affichage par des messages de blocage ou d’erreur. Une distinction doit être faite entre ces deux messages du fait que le blocage peut être de nature provisoire ; toutefois, les messages d’erreur sont des blocages fixes. La commande va faire son possible pour empêcher le verrouillage et va temporairement éteindre l’appareil en le bloquant.
  • Page 159: Code Description

    (pas connecté) capteur extérieur n'est pas connecté. Connecter le capteur extérieur ou réparer la câblage (position 18/19) ou remplacer le capteur extérieur. Réglage incorrect du paramètre de Appelez Rinnai puissance minimale ou maximale Une différence de température Vérifiez la valeur de résistance de la sonde départ et retour a été détectée entre la sonde et remplacez la sonde défectueuse.
  • Page 160: Erreurs

    15.3 Erreurs Code Description Solution Formation incorrecte de la Vérifiez si le câble et/ou l’électrode d’ionisation sont responsables d’un flamme. La chaudière n’a court-circuit possible. Retirez les fiches du câble d’ionisation raccordées pas brûlée, mais un débit à l’unité de commande et à l’électrode. Maintenant, à l’aide d’un compteur d’ionisation (flamme) a encore universel, prenez une mesure entre le raccord d’ionisation et la terre, été...
  • Page 161 Code Description Solution Erreur unité de commande Vérifiez la stabilité 120V. Si la tension dévie plus qu'entre +10% et -15%, l’alimentation électrique doit être stabilisée. Vérifiez le câble ruban entre l’unité de commande et l’afficheur; si nécessaire remplacez-le L’erreur persiste après reset Erreur du logiciel de l’unité de commande, remplacez l’unité de commande. l’unité de commande va automatiquement charger le programme dans la nouvelle unité...
  • Page 162 Code Description Solution Signal de température eau Vérifiez la température retour réelle. Augmentation de température retour maximale dépassée provoquée par une source de chaleur externe ? >212°F). Vérifiez la sonde retour NTC 2. Mesurez la valeur de la résistance (voir tableau) (Voir Annexe B) Changez la pièce défectueuse si nécessaire. Changez l’unité de commande si l’erreur persiste. T1 et T2 (échangées). Température T2 est mesuré supérieur à T1. Vérifiez la valeur de résistance de T1 et T2 et remplacer T1 ou T2.
  • Page 163 Code Description Solution Contact de la sonde départ T1 Vérifiez les données en mode Erreur. Données chaudière pendant une ouvert erreur. 1 erreur = 36 2 état de fonctionn. = 00 3 temp. départ = -22 4 temp. retour = xx* 5 kW brûleur = 00** 6 % pompe = xx* * = valeurs variables **= x 3451 = BTU/hr...
  • Page 164: Other Errors

    15.4 Other Errors Plainte Description Solution Chauffage central mais pas Activez le programme d’ECS sur le boîtier de commande 1. La touche -du programme d’eau chaude sanitaire d’ECS n’est pas activée 2. Régulateur de débit ne fonctionne Vérifiez débit et / ou vérifier les impuretés. Vérifiez le pas correctement. fonctionnement.
  • Page 165: Liste Des Pièces Du Système D'évacuation

    Kit Mur (avec chapeau) Kit Toit (avec chapeau) Fabricant Type Descriptions Rinnai/ Ubbink Sections à 1 mètre de PPS/PVC, 3”/5” (76/127mm) 90 degrés, mâle x femelle, PPS/PVC, 3”/5” (76/127mm) Sortie horizontale en PPS, 21" (533mm) Sortie verticale en PPS Kit sortie horizontale rehaussé (tuba) pour condensation Coude condensation 45 Deg.
  • Page 166 Fabricant Type Description York International 3” PVC Sortie concentrique évacuation Fabricant Type Descriptions CentroTherm 3"/4" B-Vent Chapeau de cheminée 3"/5" B-Vent Chapeau de cheminée 3"/6" B-Vent Chapeau de cheminée 3"/7" B-Vent Chapeau de cheminée 3'' Rondelle de connexion 3" Serrage de support 3'' Rondelle 3"...
  • Page 167: Pièces Des Kit De Conversiongaz Propane-Gaz Natural Serie E

    Fax: 518-463-5271 www.centrotherm.us.com sales@duravent.com www.protechinfo.com Pièces des kit de conversionGaz propane-Gaz natural Serie E Pièces de rechange kit de Conversion Gaz Système E60SRN E85SRN E110SRN Type de chaudière E60SRP E85SRP E110SRP Joint vanne gaz - venturi 809000017 Joint raccord 3/4" vanne gaz...
  • Page 168: Annexe A - Données De La Sonde Extérieure De Reset Et Tableau De Résistance Des Sondes Ntc

    Annexe A – Données de la sonde extérieure de reset et tableau de résistance des sondes NTC NTC 12K R 25 °C 12 kΩ (12k/77°F) sonde départ / supply sensor T1 R 100 ° C 950 Ω sonde retour / return sensor T2 sonde ECS / DHW sensor T3 25/85 sonde exterieur / outside sensor T4...
  • Page 169: Annexe B - Accessoires

    Rinnai fournit des kits hydrauliques spécifiques pour chaque type de chaudière. Vous trouverez ci-dessous les dimensions. 12.5” 319mm Kit Hydraulique 1 2.0” 4.7” 10.2” 50mm No.Article: 804000061 119mm 260mm Adapté à: E60SRN / E60SRP E85SRN / E85SRP E110SRN / E110SRP 16” 406mm 5.2” 9” 2.2” 131mm 229mm 14.2” 55mm 360mm 5.6”...
  • Page 170 vanne d'isolement circulateur de système vanne d'inspection vanne d’équilibrage purgeur chaudière collecteur d'impuretés séparateur d'air vanne de remplissage automatique clapet anti-retour 10. vase d'expansion by-pass pour rinçage de l'installation Low Loss Header Service valve Service valve Tuyauterie de base de chaudière fig.
  • Page 171: B.2 Kit Pour Bouteille Casse-Pression Montage Latéral

    Ce kit fournit une alternative à des installations avec des limites de hauteur et permet une installation de tuyauterie alternative. Kit 1 pour modèles de chaudières E60SR, E85SR et E110SR avec référence Rinnai: 804000071. Annexe C - Nettoyants, d’inhibiteurs et d’antigels agréés...

Ce manuel est également adapté pour:

E85srnE110srnE60srpE85srpE110srp

Table des Matières