Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

glam
manuale d'installazione
Installation guide
Installationsanleitung
manual de instalación
Notice d'installation
Руководство по установке

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour glass 1989 GLAM

  • Page 1 Installation guide Installationsanleitung manual de instalación Notice d’installation Руководство по установке...
  • Page 3 ITALIANO INDICE Scheda tecnica Pag. 5 Premesse Pag. 6 ENGLISH DEUTSCH INHalTSVERZEICHNIS CONTENTS Techniche Daten Seite 5 Technical Information Page 5 Vorwort Seite 12 Introduction Page 9 ESPAÑOL FRANÇAIS INDICE TaBlE DES maTIERES Datos Técnicos Pág. 5 Cotes de raccordement Page 5 Introducción Pág.
  • Page 5 MODELLI ● MODELS ● MODELLE glam MODELOS ● MODÈLES ● МОДЕЛИ ● MODELLI aTTENZIONE: PREDISPOSIZIONI PER l’INSTallaZIONE. Vedi scheda tecnica del prodotto, www.glass1989.it aTTENTION: INSTallaTION PREPaRaTIONS. See the technical sheet of the product, www.glass1989.it aCHTUNg: EINBaUVORBEREITUNgEN. Siehe technisches Datenblatt des Produktes unter www.glass1989.it aTENCIÓN:...
  • Page 6: Simbologia Adottata Nel Manuale

    ITALIANO PREmESSa Il seguente manuale è destinato agli installatori, descrive sistemi e metodi da adottare per eseguire una corretta installazione del OPTIONal prodotto. Segnala oggetti presenti solo se ordinati al momento dell’acquisto. Il prodotto non rappresenta pericoli per l’operatore se, installato, maTERIalE DI CONSUmO usato, mantenuto secondo le istruzioni fornite dal costruttore e Segnala oggetti non forniti dal costruttore.
  • Page 7: Manutenzione Ordinaria E Straordinaria

    Serial number (Figura A) da usare ad ogni richiesta d’intervento. locale e debitamente fissato all’apposito morsetto presente nel prodotto. Non rimuovere l’adesivo dal prodotto! Fig.a maNUTENZIONE ORDINaRIa E STRaORDINaRIa Per mantenere inalterata negli anni la lucentezza del prodotto usare acqua con temperatura non superiore a 60° C. Utilizzare, per la pulizia, panni morbidi e detergenti liquidi neutri non abrasivi.
  • Page 8 FUNZIONamENTO mISCElaTORE TERmOSTaTICO Il miscelatore termostatico presenta un blocco meccanico a 38°. Per ottenere TaRaTURa una temperatura superiore premere il pulsante e ruotare la maniglia (a) in senso antiorario. • Ruotare la leva (B) e posizionare l’asse centrale della stessa sulla uscita desiderata, indicata dall’icona.
  • Page 9: Symbols Used In This Manual

    ENGLISH INTRODUCTION This manual is designed to be used by installers. It describes the systems and methods to be adopted for a correct installation OPTIONal of the product. Items present only if ordered. The shower panel satisfy all directives and is not dangerous to the end-user if the installation, use, and maintenance are CONSUmPTION maTERIal according to the instructions supplied by the manufacturer, and...
  • Page 10 • Read the manual carefully in all its parts before using the SURFaCES IN HaRDlITE product. • Keep this manual for further consultation. • The manual is intended for different models and versions, so the product may look different from the manual illustrations. However the instructions remain unchanged.
  • Page 11 FUNCTIONINg THERmOSTaTIC mIXER The thermostatic mixer has a safety block SETTINg at 38°. To reach a higer temperature press the button and turn the handle (a) anticlockwise. • turn the cock handle ( B) and place the central ax on the desired function, as shown on the icon.
  • Page 12: In Der Anleitung Verwendete Symbole

    DEUTSCH Es zeigt Zubehör an, welche nur in eigenen Versionen des VORWORT Produktes dabei sind. Die vorliegende Anleitung ist für den Installateur gedacht. Sie beschreibt die korrekte Vorgehensweise für den Einbau des Produktes. OPTIONEN Zeigt enthaltene Optionen, nur wenn bestellt. Das Paneel entspricht den Richtlinien und weist daher keine Gefahren für den Benutzer auf, falls sie nach den vom HaNDElSaRTIKEl...
  • Page 13: Störungen Und Abhilfen

    Abbildung. a POTENTIalaUSglEICH Das Gerät ist an die Potentialausgleichsanlage des Raums anzuschließen und ordnungsgemäß an der dafür vorgesehenen Klemme im Produkt zu befestigen. WaRTUNg UND INSTaNDHalTUNg Damit das Produkt nicht im Laufe der Jahre an Glanz einbüsst, sollte niemals Wasser mit einer Temperatur von mehr als 60 °C •...
  • Page 14 FUNKTIONSWEISE THERmOSTaTmISCHBaTTERIE Thermostatmischer einen Verbrühungsschutz bei 38°. Um eine EICHUNg Temperaturerhöhung erreichen, drüchen den Knopf und den Griff (a) gegen Uhrzeigersinn drehen (Abbildung1). • Den Hebel (B) drehen und auf die gewünschte Position bzw. das entspreche Symbol einstellen. • Den Griff grehen um die temperatur vorzuwählen (a).
  • Page 15: Material De Consumo

    ESPAÑOL INTRODUCCIÓN Este manual está destinado a los técnicos instaladores y describe aTENCIÓN los sistemas y métodos que hay que adoptar para efectuar Indica objetos presentes sólo en algunas versiones del producto. correctamente la instalación del producto. El panel de ducha responde a las directivas y no es peligrosa para el operador siempre que se instale, use y mantenga según OPCIONal las instrucciones suministradas por el fabricante y siempre que...
  • Page 16: Preparación Para La Instalación

    No remueva la etiqueta adhesiva del producto! maNUTENCIÓN ORDINaRIa Y Fig.a EXTRaORDINaRIa Para mantener inalterado en los años el brillo del producto use agua con temperatura no superior a 60°C. Para la limpieza utilice paños blandos y detergentes líquidos neutros no abrasivos. No use paños con fibras sintéticas, esponjas abrasivas, tampones con hilos metálicos, detergentes sólidos y líquidos que contengan abrasivos, alcohol, ácidos de uso doméstico, acetona u otros solventes porque corroen la...
  • Page 17: Mezclador Termostático

    FUNCIONamIENTO mEZClaDOR TERmOSTÁTICO El mezclador termostático presenta un sistema de bloque mecánico a 38°. es REgUlaCIÓN posible obtener una temperatura superior pulsando el pulsador y haciendo girar la manija (a) en sentido antihorario. • Girar la palanca (B) y disponer el eje central en la abertura deseada, indicada por el icón.
  • Page 18: Symboles Utilisés Dans Le Manuel

    FRANÇAIS PRÉFaCE Les présentes instructions s‘adressent aux installateurs et aTTENTION décrivent les systèmes et méthodes à appliquer pour la mise en Signale accessoires présent seulement dans certaine version place correcte du produit. du produit. Le panneaux de douche, répond à la réglementation en vigueur et ne constitue de ce fait aucun danger pour l‘utilisateur, si soit EN OPTION été...
  • Page 19: Préparatifs De Montage

    Image A maINTENaNCE ORDINaIRE ET EXTRaORDINaIRE Pour conserver longtemps le brillant de votre produit, utilisez l’ eau à température inférieure à 60° C. Pour nettoyer la produit, utilisez des chiffons humides et des produits liquides neutres non abrasifs. N’utilisez jamais de chiffons avec des fibres synthétiques, des éponges abrasives, des tampons à...
  • Page 20: Mitigeur Thermostatique

    FONCTIONNEmENT mITIgEUR THERmOSTaTIQUE Le mitigeur thermostatique a un bloc mécanique à 38°. Pour rejoindre une REglagE température supérieur, appuyez bouton et tournez la poignée (a) en sens inverse des aiguilles d’une montre. • Tournez le levier (B) et positionner l’axe central sur la sortie désirée, indiquée par l’icône.
  • Page 21 РУССКИЙ ВВЕДЕНИЕ Данное руководство разработано для установщиков. В нем описаны системы и методы, используемые для правильной ВНИМАНИЕ Обозначает компоненты, представленные только в установки изделия. некоторых вариантах продукта. Душевая панель соответствует всем требованиям и не представляет опасности для пользователя, если она ПО...
  • Page 22: Подготовка К Установке

    Не снимайте стикер с изделия! системе помещения, должным образом прикрепив Рисунок A провод к соответствующей клемме, имеющейся в изделии. ПЛАНОВОЕ И НЕПЛАНОВОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Для того, чтобы на долгие годы сохранить поверхность изделия блестящей, не используйте воду горячее 60° С. Для чистки используйте мягкие ткани и нейтральные, не абразивные...
  • Page 23 ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ТЕРМОСТАТИЧЕСКИЙ Термостатический смеситель СМЕСИТЕЛЬ блокируется при температуре 38°С. УСТАНОВКА Для того чтобы сделать воду горячее, нажмите кнопку и поверните ручку (А) против часовой стрелки. • Поверните ручку крана (В) так, чтобы центральная ось была направлена на нужный слив, как это показано на схеме...
  • Page 28 1989 Srl lass Via Baite,12/E (z.i.) 31O46 O (TV) ITalY derzO . +39 0422.7146 r.a www.glass1989.it . 03_16...

Table des Matières