Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

ANANDA STEAM
Manuale di installazione uso e manutenzione
Guide to installation, use and maintenance
Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung
Manual de instalacion, uso y mantenimiento
Manuel d'installation, d'utilisation et de maintenance

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour glass 1989 ANANDA STEAM

  • Page 1 ANANDA STEAM Manuale di installazione uso e manutenzione Guide to installation, use and maintenance Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung Manual de instalacion, uso y mantenimiento Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance...
  • Page 3 ITALIANO INDICE Scheda tecnica Pag. 5 Premesse Pag. 6 Kit di montaggio Pag. 30 Pag. 31 ENGLISH DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS CONTENTS Techniche Daten Seite 5 Technical Information Page 5 Vorwort Seite 14 Introduction Page 10 Inhalt des Montage-Sets Seite 30 Contents of the installation kit Page 30 Bestandteile Seite 31...
  • Page 4 FRONT WALL SET-UP INSTALACION EN PARED FRONTAL SIDE WALL SET-UP INSTALACION EN PARED LATERAL...
  • Page 5 ANANDA STEAM 1006 Sinistro Left Links ATTENZIONE: PREDISPOSIZIONI PER L’INSTALLAZIONE. Vedi scheda tecnica del prodotto, www.glass1989.it ATTENTION: INSTALLATION PREPARATIONS. See the technical sheet of the product, www.glass1989.it ACHTUNG: EINBAUVORBEREITUNGEN. Siehe technisches Datenblatt des Produktes unter www.glass1989.it ATENCIÓN: PREPARACIONES PARA LA INSTALACIÓN.
  • Page 6: Materiale Di Consumo

    ITALIANO PREMESSA Il seguente manuale è destinato agli installatori, descrive sistemi e metodi AVVERTENZE. INSTALLATORE IDRAULICO. conforme alle norme vigenti in materia. direttive bassa tensione 2006/95/CEE. INSTALLATORE ELETTRICO. elevate, vicine a 100°C. elettromagnetica 2004/108/CEE. La ATTENZIONE. Non utilizzare silicone acetico. tensione all’interno di armadi o scatole elettriche.
  • Page 7: Predisposizioni Per L'installazione

    Gli oli essenziali possono essere richiesta d’intervento. usati solo dopo l’emulsione con Non rimuovere l’adesivo dal prodotto! Fig.A idoneo ad una tensione di 220/240 V ed medicinali dovrebbero consultare il una corrente di 16 A. normative. CAVO DI TERRA. Il cavo di messa a terra va collegato sensoriali o mentali siano ridotte, Leggere attentamente il manuale in ogni sua parte prima di utilizzare il...
  • Page 8 PRIMO AVVIAMENTO L a m a n u t e n z i o n e s t r a o r d i n a r i a FUNZIONE BAGNO DI VAPORE (solo se presente nel modello) deve essere effettuata da personale RIMA DI ATTIVARE LA FUNZIONE CONTROLLARE ed eventuali regolazioni dell’impianto CHE LA PORTA DELLA ZONA HAMMAM SIA CHIUSA...
  • Page 9 BLU dell’icona ATTENZIONE: entro minuti anticalcare al raggiungimento del livello, “di scarico” che svuota il contenitore dal Avvertenza: rischio di scottature! ATTENZIONE: anticalcare. della condensa. STANDBY RUBINETTERIA istanti immediatamente successivi allo VERSIONE SINISTRA LUCE (LED) (OPTIONAL) COLD BLOCCO TASTIERA con luce BLU. blocca.
  • Page 10: Symbols Used In This Manual

    ENGLISH INTRODUCTION WARNINGS. user if installed, used and maintained in information. HYDRAULIC INSTALLER. current regulations. followed. authorised to work on live electrical low -voltage directives 2006/95/EEC. generator, which can reach high voltage is 230V; max 2300 W for the steam bath version.
  • Page 11: Pre-Installation Requirements

    Read the manual carefully in all its swivel joint. parts before using the product. of misuse. consultation. All measurements are in mm. ROUTINE AND remain unchanged. SPECIAL MAINTENANCE PRE-INSTALLATION To clean, see the “Cleaning and REQUIREMENTS Maintenance use for which it has been designed. The soft cloths neutral...
  • Page 12 that the drain is not blocked. STEAM BATH FUNCTION EFORE ACTIVATING THE FUNCTION CHECK THAT THE DOOR OF THE HAMMAM AREA IS CLOSED AND THAT NO EXCESSIVE AMOUNT OF STEAM ESCAPES FIRST TIME OF SWITCHING ON (only if available on the model) The steam bath function can be activated , icon, which becomes must carry out the preliminary checks...
  • Page 13 During the steam bath the cover A must the BLUE light of the icon becoming The function cannot be activated if there WARNING: level within 2 minutes from activating function, “drain” function a set time of 10 hours, during which no other function can be activated.
  • Page 14 DEUTSCH VORWORT sind. Die vorliegende Anleitung ist für den Installateur gedacht. Sie beschreibt die Produktes dürfen ANMERKUNG. korrekte Vorgehensweise für den Einbau Weist das betreffende Personal auf des Produktes. durchgeführt werden. Informationen hin, deren Nichtbeachtung Einstellungsarbeit müssen Produktschäden führen kann. werden.
  • Page 15 Installations- Wartungs- EINBAUVORBEREITUNGEN Vorschriften nicht eingehalten werden. aus-steigen geben, einen in dem Land der Montage geltenden muss der Raum, in den das Produkt Badeschaum, Reinigungsmittel o.ä. eingebaut wird, die o.g. Bedingung nicht geschultem Personal erfüllen. durchgeführt wird. einen Filter vor den Mischer montieren. Den Aufkleber auf dem Produkt nicht entfernen ! Abbildung.
  • Page 16: Störungen Und Abhilfen

    benutzt werden). verwendet werden. Licht WEISS. Bei Auswahl einer Funktion ist ein das die Auswahl bestätigt. Die Überprüfungen der hydraulischen Anschlüsse dürfen ausschließlich von einem Hydrauliker ausgeführt werden. DAMPFBAD-FUNKTION EVOR DIE FUNKTION EINGESCHALTET WIRD MUSS KONTROLLIERT WERDEN Sollte das Problem nach Durchführung ASS DIE TÜR DES HAMMAM BEREICHS der angegebenen Vorgänge nicht gelöst...
  • Page 17 trinken. eine verdünnte Zitronensäurelösung. Lamellen können beim eingelegt werden. Die Intensität des B r e g u l i e r t w e r d e n . D i e s t ä r k s t e werden kann.
  • Page 18: Material De Consumo

    ESPAÑOL INTRODUCCIÓN Este manual está destinado a los técnicos efectuar correctamente la instalación del sido instalados. ADVERTENCIAS. según las instrucciones suministradas TÉCNICO SANITARISTA. en el cuarto de baño en donde se normas vigentes. efectuar todas las regulaciones, efectuar indicadas en este manual. trabajos en la instalacion eléctrica.
  • Page 19: Preparación Para La Instalación

    una sección de 2,5 mm². circulatorio, diabetes, ancianos o magnetotérmico diferencial de 0,03 A. deben consultar al médico antes de CABLE de TIERRA. alcohólicas, drogas o medicinas antes El cable de toma de tierra debe Lea atentamente el manual en a la red eléctrica.
  • Page 20: Problemas Y Soluciones

    En caso de averia o mal funcionamiento del PRIMERA PUESTA EN MARCHA FUNCION BAÑO DE VAPOR (solo si está presente en el modelo) ATENCION: Los controles preliminares NTES DE ACTIVAR LA FUNCION CONTROLE y eventuales regulaciones de la QUE LA PUERTA DE LA ZONA HAMMAM ESTE instalación deben ser realizadas por CERRADA Y QUE NO HAYA EXCESIVAS PERDIDAS no adecuado.
  • Page 21 DISPENSADOR DE AROMAS (solo si está presente en el modelo) aromática. La intensidad del aroma se icono antical. ATENCION: si, dentro de los 2 minutos sucesivos a la activación de la función, se activa automáticamente la función antical vertido. La función antical tiene una duración función.
  • Page 22 FRANÇAIS PRÉFACE installateurs décrivent ou de réglage. REMARQUE. l’assemblage. entretenu conformément aux indications REMARQUES. installés. suivies. INSTALLATEUR PLOMBIER. basse tension 2006/95/CEE. d’intervenir éléments tension nominale de 230 V, de max 2300 en vigueur. si ces derniers se trouvent sous tension. ÉLECTRICIEN.
  • Page 23: Préparatifs De Montage

    internes, de maladies contagieuses ou utiliser le hammam. section de 2,5 mm². différentiel de 0,03 A. médical devrait consulter leur médecin, Lire intégralement et attentivement les présentes instructions de CABLE DE TERRE du coeur et la circulation sanguine. service, avant d’utiliser le produit. Le câble de terre doit être raccordé...
  • Page 24: Fonctionnement

    PREMIERE MISE EN MARCHE activée en sélectionnant l’icone s’éclaire d’une lumière BLEUE. préliminaires et éventuels réglages de de couleur l’installation doivent être effectués par Allumer l’appareil utilisant même icone l’interrupteur général de l’installation. avec une lumière blanche de basse intensité éclaire tous DEFAILLANCES ET REMEDES sélectionner l’icone d’être effectué.
  • Page 25 DIFFUSEUR D’AROMES l’icone ATTENTION: si dans les deux minutes La fonction anticalcaire a une durée diffuseur est froid. être enclenchée. ATTENTION: l’avoir éteint. STAND-BY ROBINETTERIE LUMIERE (LED) (EN OPTION) VERSION GAUCHE Pour enclencher la fonction LUMIERE, il suffit de sélectionner l’icone s’éclairera d’une lumière BLEUE.
  • Page 26 2006/95/ EEC. EN 55014-1 EN 55014-2 100° C.
  • Page 27 ²...
  • Page 29 COLD COLD...
  • Page 30 2 Pcs. CONTENIDO DEL KIT DE MONTAJE 2 Pcs. 2 Pcs. 4 Pcs. 1 Pcs. 2 Pcs. 1 Pcs. Ø6...
  • Page 31 ANANDA STEAM IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI IDENTIFICATION OF COMPONENTS BESTANDTEILE Mobile IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES Lavello COMPOSANTS Rubinetteria Cabinet Möbel Mueble Bowl Waschbecken Lavamanos Armaturen Meuble Lavabo Robinetterie...
  • Page 32 x4 pcs.
  • Page 33 ANANDA STEAM ATTENZIONE! ATTENTION! ACHTUNG! ¡ADVERTENCIA ATTENTION!
  • Page 35 ANANDA STEAM...
  • Page 36 45° 1/2”M -1/2”M 1/2”F - 3/8”M...
  • Page 37 ANANDA STEAM strip strip...
  • Page 38 380V 220-240V R S T N R S T N C.P. C.P.
  • Page 39 ANANDA STEAM 12Vdc Max 1,5A strip LED...
  • Page 40 3/8” 1/2” 3/8”...
  • Page 41 ANANDA STEAM COLLAUDO TENUTA ACQUA LEAK TEST...
  • Page 43 ANANDA STEAM...
  • Page 44 1989 Srl LASS C.P.100 - 31046 O (TV) ITALY DERZO . +39 0422.7146 r.a www.glass1989.it . 09_15...

Table des Matières