LONINO LAMBORGHINI HS 6050 D Traduction Du Mode D'emploi D'origine

Taille-haies electrique
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

Elektro Heckenschere
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen !
Taille-haies électrique
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service !
Elektrische Heggenschaar
NL
Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen!
Tagliasiepi elettrico
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'uso!
Μπορντουροψάλιδο
GR
Πριν από την έναρξη λειτουργίας διαβάστε τις οδηγίες χειρισμού!
Električne škarje za živomejo
SI
Pred zagonom preberite navodilo za uporabo !
Cortasetos eléctrico -
ES
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha!
HS 6050 D
- Originalbetriebsanleitung
- Traduction du mode d'emploi d'origine
-
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
- Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
- Prevod originalnega navodila za uporabo
Traducción de las instrucciones de servicio originales

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LONINO LAMBORGHINI HS 6050 D

  • Page 1 HS 6050 D Elektro Heckenschere - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen ! Taille-haies électrique - Traduction du mode d’emploi d’origine Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service ! Elektrische Heggenschaar Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen! Tagliasiepi elettrico - Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali...
  • Page 6 1+2 Interrupteur (maniement à 2 mains) 1+2 Drehgriff (1) und Bügelgriff (2) mit Sicherheitsschal- ter Bouclier de protection Schutzschild Câble de secteur avec connecteur Couteaux de sécurité Netzleitung mit Stecker Sicherheitsmesserbalken Butée de protection Verrouillage de la poignée tournante Anstoßschutz Verriegelung Drehgriff 1+2 Interruttore di servizio (azionamento con due mani) 1+2 Bedrijfschakelaar (2-hand bediening) Schermo di protezione Beschermschild Linea di rete con spina Netleiding met stekker Veiligheidsmesbalk Barra con lame di sicurezza Paracolpi Aanstootbeveiliging Bloccaggio manico girevole Vergrendeling draaibare greep Držalo okrog in okrog, z varnostnim stikalom (1) 1+2 Äéáêüðôçò áóöÜëåéáò Držalo z varnostnim stikalom (2) ÐñoóôáôåõôéêÞ...
  • Page 7: Abbildung Und Erklärung Der Piktogramme

    Abbildung und Erklärung der Piktogramme Représentation et explication des pictogrammes Afbeelding en verklaring van de pictogrammen Illustrazione e spiegazione dei simboli Áðåéêüνéóç êαé åðåîÞãçóç ôùν óõìâüëùν Slika in pojasnilo k piktogramom Símbolos y su significado 1 DE FR 1 Augen- und Gehörschutz tragen! 1 Porter des protections des yeux et des oreilles! 2 Warnung! 2 Attention!
  • Page 8: Table Des Matières

    DE | Gebrauchsanweisung INHALTSVERZEICHNIS Seite Abbildung 2 - 5 Abbildung und Erklärung der Piktogramme Technische Daten Anwendungshinweis Verwendungszweck Allgemeine Sicherheitshinweise für elektrische Geräte Vor Inbetriebnahme 11 Anweisung zum Gebrauch 11 Ein-, Ausschalten der Heckenschere 11 Einstellung des Drehgriffs 11 Wartung Optimale Sicherheit 12 Aufbewahren der Heckenschere nach dem Gebrauch 12 Reparaturdienst Entsorgung und Umweltschutz 13 Garantiebedingungen Hotline 13 Service Konformitätserklärung Originalbetriebsanleitung...
  • Page 9: Technische Daten

    DE | Gebrauchsanweisung Elektro-Heckenschere Verehrter Kunde, um eine zuverlässige Inbetriebnahme zu gewährleisten, haben wir diese Gebrauchsanweisung geschaffen. Wenn Sie die folgenden Hinweise beachten, wird ihr Gerät stets zu Ihrer Zufriedenheit arbeiten und eine lange Lebensdauer besitzen. Unsere Geräte werden vor der Serienherstellung unter härtesten Bedingungen erprobt und während der Fertigung ständigen Kontrollen unterzogen. Dies gibt uns die Sicherheit und Ihnen die Gewähr, stets ein ausgereiftes Produkt zu erhalten. Im Interesse der technischen Weiterentwicklung sind Konstruktions- und Ausführungsänderungen vorbehalten. Technische Daten Modell HS 6050 D Nennspannung 230 Nennfrequenz Nennleistung 500 Schnittbewegungen 3.200 Schnittlänge 550 Schnittstärke Gewicht 3,85 Schalldruckpegel L dB(A) EN 60745 K=3,0 dB(A) Vibration m/s² EN 60745 < 2,5 K=1,5 m/s² Technische Änderungen bleiben vorbehalten. Schutzklasse II/DIN EN 60745/VDE 0740 Funkentstört nach EN 55014, EN 61000-3-2:1995, 61000-3-3:1995.
  • Page 10: Anwendungshinweis

    DE | Gebrauchsanweisung Anwendungshinweis Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektro- werkzeuge Angaben zur Geräuschemission gemäß Produktsicher- heitsgesetz (ProdSG) bzw. EG-Maschinenrichtlinie: Der WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinwei- Schalldruckpegel am Arbeitsplatz kann 80 dB (A) über- se und Anweisungen. Versäumnisse bei der schreiten. In dem Fall sind Schallschutzmaßnahmen Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anwei- für den Bediener erforderlich (z.B. Tragen eines Gehör- sungen können elektrischen Schlag, Brand und/ schutzes).
  • Page 11 DE | Gebrauchsanweisung Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefähr- feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- lich und muss repariert werden. wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie...
  • Page 12: Vor Inbetriebnahme

    DE | Gebrauchsanweisung - Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Frontseite des Gehäuses aufschieben bis die Rastung Griffflächen, da das Schneidmesser in Berührung wirksam einschnappt. mit dem eigenen Netzkabel kommen kann. Der Stromanschluss Kontakt des Schneidmessers mit einer spannungs- Die Maschine kann nur an Einphasen-Wechselstrom an- führenden Leitung kann metallene Geräteteile unter geschlossen werden. Sie ist schutzisoliert nach Klasse II Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag...
  • Page 13: Wartung

    DE | Gebrauchsanweisung Zum Einstellen des Griffes in eine andere Position ver- Um eine gleichbleibende Höhe zu erreichen fahren Sie bitte wie folgt: - eine Richtschnur auf die gewünschte Höhe spannen. Schalter (A) loslassen. Verriegelungsknopf C (Abb. 5) - gerade über diese Linie schneiden. nach hinten ziehen. Der Griff wird dadurch entriegelt und Sorgen Sie immer für einen sicheren Stand, damit ein kann nun in die gewünschte Position gedreht werden Abrutschen verhindert und eventuelle Verletzungen aus- (Abb. 6+7). In der gewünschten Endposition rastet der zuschließen sind. Halten Sie die Schermesser immer Knopf wieder ein und sichert den Griff gegen unbeab- vom Körper weg.
  • Page 14: Reparaturdienst

    EG-Konformitätserklärung Wir, Mogatec GmbH, Im Grund 14, D-09430 Drebach, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Hecken- scheren HS 6050 D, auf das sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen Sicherheits- und Gesundheitsan- forderungen der EG-Richtlinien 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie), 2004/108/EG (EMV-Richtlinie), 2011/65/EU (RoHS-Richtlinie) und 2000/14/EG (Geräuschrichtlinie) entspricht. Zur sachgerechten Umsetzung der in den EG-...
  • Page 15 FR | Mode d‘emploi SOMMAIRE Page Avant-propos aux instructions de service 2 - 5 Représentation et explication des pictogrammes Caractéristiques Techniques Conseil général de sécurité Application Consignes générales de sécurité Avant la mise en service Instruction d’emploi Brancher et éteindre le taille-haies Réglage de la poignée tournante Maintenance La sécurité...
  • Page 16: Taille-Haies Électrique

    En vue de l‘amélioration du produit nous réservons le droit d‘apporter des modifications de conception et d‘exécu- tion. Caractéristiques Techniques Modèle HS 6050 D Tension nominale Fréquence nominale Puissance min -1 Coupes / min.
  • Page 17: Conseil Général De Sécurité

    FR | Mode d‘emploi électriques fonctionnant sur secteur (équipés d’un câble Conseil général de sécurité secteur) et à des outils électriques fonctionnant sur ac- Les indications relatives aux émissions sonores de cumulateur (non équipés d’un câble secteur). bruit sont conformes à la loi sur la sécurité des produits (ProdSG), voire à...
  • Page 18 FR | Mode d‘emploi anti-poussière, des chaussures de sécurité antidé- accidents sont provoqués par une mauvaise main- rapantes, un casque ou un protège-ouïe, selon le tenance des outils électriques. f) Maintenez les outils coupants aiguisés et type d’outil électrique que vous utilisez, réduit le risque de blessure.
  • Page 19: Avant La Mise En Service

    FR | Mode d‘emploi ans. Les personnes de plus de 16 ans sont ad- Brancher le raccord du câble de rallonge dans le socle mises à effectuer les travaux sous les directives connecteur. Pour décharger la traction, faire passer un d’un adulte.
  • Page 20: Maintenance

    FR | Mode d‘emploi Maintenance Attention! Pendant le travail avec le taille-haie, si vous Avant tous travaux sur la machine, retirer impérative- constatez que les fonctions de sécurité telles ment la fiche de la prise! que le commutateur à 2 mains ou l’arrêt d’ur- Important: Après chaque emploi important du taille- gence ne sont pas assurés, interrompez immé- haie, celui-ci devrait être nettoyé...
  • Page 21: Recyclage Et Protection De L'environnement

    Nous, Mogatec GmbH, Im Grund 14, D-09430 Drebach, déclarons sous notre seule responsabilité que les taille- haie HS 6050 D faisant l’objet de la déclaration sont conformes aux prescriptions fondamentales en matière de sécurité et de santé stipulées dans les Directives de la 2006/42/CE (directive relative aux machines), 2004/108/CE (directive EMV), 2011/65/EU (directive RoHS) et 2000/14/CE (directives en matière de bruit) modifications inclues.
  • Page 22 NL | Gebruiksaanwijzing INHOUD Zijkant Voorwoord bij de gebruiksaanwijzing 2 - 5 Afbeelding en toelichting van de pictogrammen Technische gegevens Veiligheidsaanwijzing Toepassingsgebied Algemene veiligheidsinstructies Voor ingebruikname Aanwijzing voor het gebruik In- en uitschakelen van de heggenschaar Instelling van de draaibare greep Onderhoud Optimale veiligheid Bewaren van de heggeschaar na gebruik...
  • Page 23: Elektrische Heggenschaar

    Dat geeft ons de zekerheid en aan U de garantie, dat U een betrouwbaar produkt heeft aangeschaft. In belang van technische ontwikkeling zijn veranderingen in constructie voorbehouden. Technische gegevens Model HS 6050 D Bedrijfsspanning Nominale frequentie Nominale opneming Snedebewegingen...
  • Page 24: Veiligheidsaanwijzing

    NL | Gebruiksaanwijzing gereedschap“ heeft betrekking op elektrisch gereed- Veiligheidsaanwijzing schap met netvoeding (met netsnoer) en op elektrisch Geluid emissiewaarden volgens Product veiligheids gereedschap met accuvoeding (zonder netsnoer). wetgeving (ProdSG) en de EG Machinerichtlijnen: Het BEWAAR DEZE INSTRUCTIES GOED. geluidsdrukniveau aan de arbeidsplaats kan 80 dB (A) overschrijden.
  • Page 25 NL | Gebruiksaanwijzing van het elektrisch gereedschap, vermindert de g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, kans op letsel. inzetgereedschap enz. overeenkomstig deze c) Voorkom onbedoeld aanzetten. Overtuig uzelf instructies en zo, zoals voor dit speciale type ervan dat de schakelaar in de stand „UIT“ apparaat is voorzien.
  • Page 26: Voor Ingebruikname

    NL | Gebruiksaanwijzing Aanwijzing voor het gebruik deling van de fabrikant of door een elektrotech- nisch vakman. De schaar niet bij regen en voor het snijden van natte Wij raden aan, wanneer U het toestel voor de heggen gebruiken! eerste keer gebruikt, naast het lezen van de ge- De kabel van de heggeschaar en zijn verbindingen moe- bruiksaanwijzing zich ook praktischin het gebruik ten voor ieder gebruik op zichtbare gebreken worden...
  • Page 27: Optimale Veiligheid

    NL | Gebruiksaanwijzing letselrisico! Het in smeren van de messen moet zo mo- Messnelstop gelijk met een milieuvriendelijk smeer-middel uitgevoerd Voor het vermijden van sneden stopt het mes na loslaten worden (afb. 8). van één der beide schakelelementen in ca. 0,2 sec. Slijpe Veiligheidsmesbalk (afb.
  • Page 28: Hotline

    NL | Gebruiksaanwijzing Hotline De garantieperiode bedraagt 36 maanden (bij registratie 60 maanden) en begint bij de overdracht, welke door • Competente ondersteuning bij vragen over de inge- een originele koopbon bewezen moet kunnen worden. bruikneming Bij commerciële toepassing alsook bij verhuur is de •...
  • Page 29 IT | Istruzioni per l‘uso Contenuto Pagina Premessa alle istruzioni sull’uso della macchina 2 - 5 Illustrazione e spiegazione dei simboli Dati Tecnici Avviso generale di sicurezza Possibilità di utilizzazione Avvertenze generali sulla sicurezza Prima della messa in funzione Istruzioni per l’uso Accensione e spegnimento del tagliasiepi Regolazione del manico girevole Manutenzione...
  • Page 30: Tagliasiepi Elettrico

    Questo assicura a Voi la garanzia e a noi la sicurezza, che avete acquistato un prodotto completo. Nell’ interesse di un migliore sviluppo tecnico ci riserviamo di effettuare cambiamenti nella costruzione della macchina. Dati Tecnici Modello HS 6050 D Tensione delle rete Frequenza nominale Potenza nom. assorbita min -1 Movimento di taglio 3.200...
  • Page 31: Avviso Generale Di Sicurezza

    IT | Istruzioni per l‘uso Avviso generale di sicurezza Avvertenze generali sulla sicurezza Indicazioni sull’emissione di rumori in base alla legge Attenzione! E’ necessario leggere tutte le istruzioni. Il tedesca sulla sicurezza dei prodotti (ProdSG) e/o alla mancato o inadeguato rispetto delle istruzioni di seguito Direttiva Macchine: se il livello di pressione acustica riportate può...
  • Page 32 IT | Istruzioni per l‘uso e) Curare l’attrezzo scrupolosamente. Controlla- stupefacenti, alcool o farmaci. Un momento di re che le parti mobili dell’attrezzo funzionino distrazione durante l’uso dell’attrezzo può causare perfettamente senza incepparsi, che non vi gravi lesioni. siano componenti rotte o danneggiate e che b) Utilizzare l’equipaggiamento personale di pro- la funzionalità...
  • Page 33: Prima Della Messa In Funzione

    IT | Istruzioni per l‘uso trezzo. Per la pulizia delle cesoie non utilizzare sere collegate attraverso un interruttore di sicurezza apparecchi ad alta pressione né a getto di vapore. per sovratensoinamento. Secondo le disposizioni delle cooperative agri- Protezione del cavo di prolunga (Fig. 3) cole solamente persone di più...
  • Page 34: Manutenzione

    IT | Istruzioni per l‘uso gio scatti nuovamente in posizione. Soltanto in seguito Attenzione! l’interruttore può essere azionato nuovamente. Se mentre state lavorando con i tagliasiepi doveste constatare che le funzioni di sicurezza, come il comando a 2 mani o l’arresto rapido, Manutenzione non sono garantite, terminate subito il lavoro Prima di ogni operazione di manutenzione, ritirare la...
  • Page 35: Garanzia

    Noi, Mogatec GmbH, Im Grund 14, D-09430 Drebach, dichiariamo sotto la ns. propria responsabilità che i tagliasiepi HS 6050 D, sono conformi ai Requisiti Essenziali di Sicurezza e di Tutela della Salute di cui alle Direttive 2006/42/EG (Direttiva Macchine), 2004/108/CE (direttiva EMV), 2011/65/EU (Direttiva RoHS) e 2000/14/CE (Direttiva sulla rumorosità) comprensivi di modifiche.
  • Page 36: Οδηγίες Χρήσεως

    GR | Οδηγίες χρήσεως Περιεχόμενα σελίδα 2 - 5 Ðρüëoγoς Áðεéêüíéση êaé εðεîήγηση ôωí σõìâüëωí 36 Tεχíéêά σôοéχεία 37 ÃεíéêÝς õðoδείîεéς ασöάëεéας 37 Ç ìηχαíή είíαé αðoêëεéσôéêά êαôασêεõασìÝíη 37 ÃεíéêÝς õðοδείîεéς ασöαëείας 39 Ðρéí ôηí Ýíαρîη ëεéôοõργίας 39 Οδηγία χρήσεως 39 Åíεργοðοίηση êαé αðεíεργοðοίηση ôοõ èαìíοêüðôη 40 Ñýèìéση...
  • Page 37 êαôά ôηí ðαραγωγή ôοõς ήôαí õðü σõíεχή Ýëεγχο. Áõôü σηìαίíεé γéα ìας σéγοõρéά êαé γéα σας âε- âαίωση, üôé ðαραëάâαôε άρéσôο ðροϊüí. Ãéα íα δéεõêοëýíοõìε ôηí ôεχíéêή εîÝëéîη εðéöõëασσüìεèα γéα αëëαγÝς êαôασêεõής êαé εðεîεργα- σίας.èαìíοêüðôη. Tεχνικά στοιχεία HS 6050 D Μοντέλο V~ Çëεêôρéêή ôάση Hz Hëεêôρéêή...
  • Page 38 GR | Οδηγίες χρήσεως αíαöεροìÝíωí οδηγéþí ìðοροýí íα ðροêαëÝσοõí Ãενικές υπoδείξεις ασöάλειας ηëεêôροðëηîία, εγêαýìαôα êαé/ή σοâαροýς Óôοéχεία γéα ôηí εêðοìðή èορýâοõ σýìöωíα ìε ôο íüìο ôραõìαôéσìοýς. Ο αêοëοýèως χρησéìοðοéηìÝíος ðερί ασöαëείας êαé ðροϊüíôωí (ProdSG) êαé ôηí οδηγία üρος „ηëεêôρéêü εργαëείο“ αíαöÝρεôαé σε ηëεêôρéêά ðερί...
  • Page 39 GR | Οδηγίες χρήσεως 3) Ασöάλεια προσώπων c) Αöαιρείτε το öις από την πρίζα, πριν εκτελέσετε ρυèμίσεις στο εργαλείο, πριν a) Να είστε προσεκτικοί, να εστιάζετε την αλλάξετε αξεσουάρ ή πριν αποèέσετε το προσοχή σας σε αυτό που κάνετε και να εργαλείο...
  • Page 40 GR | Οδηγίες χρήσεως μαχαιριού μ’ ένα ηλεκτροφόρο καλώδιο μπορεί να èαìíοêüðôη. Åδþ èα ðρÝðεé íα ðροσÝîεôε, üôé ôα δýο προκαλέσει τη μεταφορά ρεύματος στα μεταλλικά ôìήìαôα ôης χεéροëαâής íα ìηí ðéεσôοýí ìεôαîý ôοõς. εξαρτήματα του εργαλείου και να οδηγήσει σε Ãéα...
  • Page 41: Ñýèμιση Της Περιστρεöόμενης Χειρολαâής

    GR | Οδηγίες χρήσεως ôοõς δýο δéαêüðôες. Ο êéíηôήρας αðεíεργοðοéείôαé me asf£leia. H antikat£stash twn macairièn pršpei ήδη êαôά ôηí εëεõèÝρωση ôοõ εíüς αðü ôοõς δýο na g…netai mÒno apÒ eidikÒ sunerge…o. δéαêüðôες. Κράτημα τoυ κλαδευτηρίoυ κατά την χρήση Ñýèμιση της περιστρεöόμενης χειρολαâής τoυ. (εéê10) Ãéα...
  • Page 42: Υπηρεσία Εξυπηρέτησης Πελατών

    GR | Οδηγίες χρήσεως ctup»mata tou cr»sth pou mpore… na proklhqoÚn apÒ ζηìéÝς ðοõ Ýχοõí ðροêýøεé αðü ôη χρησéìοðοίηση ëαí- èασìÝíωí ðρüσèεôωí εîαρôηìάôωí, αðü εðéσêεõÝς ìε kroÚsh thj suskeu»j p£nw se sklhr£ antike…mena (to… ìη γíήσéα αíôαëëαêôéêά, αðü χρήση âίας, êôõðήìαôα co, d£pedo ktl). êαé σðασίìαôα êαé σêüðéìη õðερöüρôωση êéíηôήρα. ProstateutikÒ stoice…o mhcanismoÚ k…nhshj Ç...
  • Page 43 Åìåίò, ç Mogatec GmbH, Im Grund 14, D-09430 Drebach, äçëþíοõìå õðåýèõíα, üôé ôα ðñοϊüíôα Kladeut»ri Q£mnwn HS 6050 D, ôα οðοία ðåñéëαìâάíåé αõôÞ ç äÞëùóç, αíôαðοêñίíοíôαé óôéò αíôίóôοéχåò αðαéôÞóåéò ôùí êαèοäçãÞóåùí ôçò ÅK ãéα αóöάëåéα êαé ðñοóôαóία õãåίαò 2006/42ΕΚ (Ïäçãία ðåñί ìçχαíþí ), 2004/108/EK (ÊαèοäçãÞóåéò...
  • Page 44 SI | Navodilo za uporabo Kazalo Stran Napotki za uporabo 2 - 5 Slika in pojasnilo k piktogramom Tehnièni podatki 44 Splošna varnostna navodila 45 NAMEN UPORABE 45 Splošna varnostna navodila 45 Pomembna navodila pred prièetkom uporabe naprave 46 Navodila za varno uporabo naprave 46 Vklop in izklop škarij za živo mejo 46 Nastavitev pomiènega držala 46 Vzdrževanje Optimalna varnost 48 Shranjevanje škarij po uporabi 48 Servisna služba 48 Odstranjevanje odpadkov in varstvo okolja 48 Garancijski pogoji 48 ES Izjava o skladnosti...
  • Page 45: Tehnièni Podatki

    Naše naprave se pred serijsko izdelavo preizkusijo pod najtežjimi pogoji, med proizvodnjo pa jih stalno preverjamo. To nam daje gotovost, vam pa jamstvo, da vedno dobite neoporeèen izdelek. V interesu tehniènega razvoja si pridržujemo pravico do konstrukcijskih in izvedbenih sprememb. Tehnièni podatki Modell HS 6050 D Napetost Frekvenca Moè min -1 Hitrost rezanja 3.200...
  • Page 46: Splošna Varnostna Navodila

    SI | Navodilo za uporabo okolju, v katerem so vnetljive tekoèine, vnetljivi Splošna varnostna navodila plini ali vnetljiv prah. Električna orodja povzročajo Podatki o emisiji hrupa v skladu z Zakonom o varnosti iskre, ki lahko zanetijo prah ali hlape. proizvodov (ProdSG) oz. s strojno direktivo ES: raven c) Otrok in drugih oseb med uporabo elektriènega zvoènega tlaka na delovnem mestu lahko preseže 80 dB orodja ne pustite zraven.
  • Page 47: Pomembna Navodila Pred Prièetkom Uporabe Naprave

    SI | Navodilo za uporabo Na ta način lahko napravo v nepričakovanih materiala ali držati materiala, ki ga želite odrezati. situacijah bolje kontrolirate. Zagozden material lahko odstranite samo pri f) Nosite primerna oblaèila. Ne nosite širokih izklopljenem aparatu. Že trenutek nepazljivosti med oblaèil ali nakita.
  • Page 48: Navodila Za Varno Uporabo Naprave

    SI | Navodilo za uporabo tov škarij in ga vstavite v odprtino ohišja škarij za živo mejo posebno za rezanje v navpièni smeri vsakiè držite mejo. Pri tem je treba paziti, da obeh delov držala ne v ergonomièno ugodnem položaju in se s tem prepreèi stisnete skupaj.
  • Page 49: Optimalna Varnost

    SI | Navodilo za uporabo Optimalna varnost pravo oddate na mestu za zbiranje odpadkov. Tam bodo plastiène in kovinske dele lahko loèili in jih dali reciklirati. Škarje za živo mejo so opremljene z optimalnimi var- Tozadevne informacije dobite tudi pri Vaši obèinski ali nostnimi elementi, z 2 roènima varnostnima stikalo- mestni upravi.
  • Page 50: Es Izjava O Skladnosti

    Mi, Mogatec GmbH, Im Grund 14, D-09430 Drebach, izjavljamo s polno odgovornostjo, da izdelek Elektriène škarje za živomejo HS 6050 D, za keri je tista razlaga, ustreže vsim varnosni in zdrastveni vodil 2006/42/ES (direk- tiva o strojih), 2004/108/ES (EMV vodila), 2011/65/EU (direktiva o RoHS), 2000/14/ES (Pravilnik o hrupu) vštevši vse izmene.
  • Page 51 ES | Instrucciones de manejo ContEnido página Prefacio 2 - 5 Símbolos y su significado Datos técnicos Normas de seguridad generales Aplicación Instrucciones generales de seguridad Instrucciones importantes antes de la puesta en marcha Empleo Conexión y desconexión el cortasetos Ajuste del asa orientable Mantenimiento Seguridad optimizada...
  • Page 52: Cortasetos Eléctrico

    Todo eso nos asegura y es garantía de que se trata de un producto de alta calidad. En consideración del otro desarrollo técnico reservamos las modificaciones de construcción y de presentación. datos técnicos Modell HS 6050 d Tensión de servicio Frecuencia nominal Potencia nominal Movimientos de corte 3.200...
  • Page 53: Normas De Seguridad Generales

    ES | Instrucciones de manejo normas de seguridad generales eléctrica” se refiere a las que funcionan con electricidad de red (con cable eléctrico) y a las que llevan acumula- Datos relativos a la emisión de ruido según la Ley ale- dor (sin cable eléctrico).
  • Page 54 ES | Instrucciones de manejo afecte al funcionamiento del aparato. Haga protector personal como mascarilla contra el reparar las piezas dañadas antes de utilizar polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, el aparato. Numerosos accidentes tienen su casco protector o protectores del oído, disminuye origen en herramientas eléctricas que están mal el riesgo de sufrir lesiones según el tipo y la mantenidas.
  • Page 55: Instrucciones Importantes Antes De La Puesta En Marcha

    ES | Instrucciones de manejo agua. no utilice limpiador de alta presión ni eyec- Asegurar el cable prolongador (ilustración 3) tor de chorro de vapor para la limpieza. Utilizar sólo cables prolongadores autorizados para uso - Según las disposiciones de las asociaciones para en exterior.
  • Page 56: Mantenimiento

    ES | Instrucciones de manejo Mantenimiento llevar el aparato para que lo reparen a un taller autorizado y especializado. Antes de cualquier tipo de trabajo en la máquina siempre hay que desenchufarla. Conexión de seguridad a dos manos (fig.4) Importante: Después de cada empleo más largo delcor- Para activar la podadera de arbustos se tendrá...
  • Page 57: Condiciones De Garantía

    Nosotros, Mogatec GmbH, Im Grund 14, D-09430 Drebach, declaramos bajo responsabilidad propia que los producto Cortasetos eléctrico HS 6050 D, a los cuales se refiere la presente declaración corresponden a las exigencias básicas de las normativa de la 2006/42/CE (Directriz de maquinaria), 2004/108/UE (normativa EMV), 2011/65/EU (Directriz de RoHS) y 2000/14/UE (directriz de ruidos) modificaciones incluidos.
  • Page 60 R O D O T T I D I S T R I B U I T I D A R O D U C T S D I S T R I B U T E D B Y ikra GmbH - Schlesier Straße 36 - 64839 Münster-Altheim (Germany) - Telefon: ++49 6071 3003 0 Telefax: ++49 6071 3003 30 service@tonino-lamborghini-garden.com - www.tonino-lamborghini-garden.com S p a...

Table des Matières