Télécharger Imprimer la page
Stokke FLEXI BATH Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour FLEXI BATH:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

S TO KKE
U S E R G U I D E
‫تحذير‬
AE
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
BG
用户指南
CN SIMPL
用戶指南
CN TRAD
VAROVÁNÍ
CZ
ACHTUNG
DE
ADVARSEL
DK
HOIATUS
EE
ATENCIÓN
ES
VAROITUS
FI
AVERTISSEMENT
FR
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
GR
UPOZORENJE
HR
FIGYELEM
HU
AVVERTENZA
IT
ユーザーガイド
JP
Designed to be closer
F LE XI BATH
경고
KR
ĮSPĖJIMAS
LT
BRĪDINĀJUMS
LV
WAARSCHUWING
NL
ADVARSEL
NO
OSTRZEŻENIE
PL
AVISO
PT
ATENŢIE
RO
UPOZORENJE
RS
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
RU
VARNING
SE
OPOZORILO
SI
VÝSTRAHA
SK
UYARI
TR
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
UA
S TA N D

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Stokke FLEXI BATH

  • Page 1 S TO KKE F LE XI BATH S TA N D ™ ™ U S E R G U I D E ‫تحذير‬   경고 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ĮSPĖJIMAS BRĪDINĀJUMS 用户指南 CN SIMPL WAARSCHUWING 用戶指南 CN TRAD VAROVÁNÍ ADVARSEL ACHTUNG OSTRZEŻENIE ADVARSEL AVISO HOIATUS ATENŢIE...
  • Page 2 Stokke Flexi Bath Stand ™ ™ Product by STOKKE ® IN COMPLIANCE WITH: EU: EN17072-2018 | S TO K K E F L E X I BAT H S TA N D U S E R G U I D E ™...
  • Page 3 I T E M S I N C L U D E D ‫العنارص ا مل ُ ضم َّ نة‬ Включени части Zahrnuté položky Packungsinhalt Medfølgende dele Komplektis sisalduvad Objetos CN Simpl. 內含物品 CN Trad. 内含物品 incluidos Toimitussisältö Articles inclus Αντικείμενα...
  • Page 4 Montere STOKKE FLEXI BATH STAND Smontovat STOKKE FLEXI BATH STAND ™ ™ ™ ™ Montaż STOKKE FLEXI BATH STAND Montieren sie das STOKKE FLEXI BATH STAND ™ ™ ™ ™ Monte a STOKKE FLEXI BATH STAND Monter STOKKE FLEXI BATH STAND ™...
  • Page 5 A S S E M B L E T H E S TO K K E F L E X I BAT H S TA N D ™ ™ U S E R G U I D E S TO K K E F L E X I BAT H S TA N D ™...
  • Page 6 A S S E M B L E T H E S TO K K E F L E X I BAT H S TA N D ™ ™ | S TO K K E F L E X I BAT H S TA N D U S E R G U I D E ™...
  • Page 7 U S E R G U I D E S TO K K E F L E X I BAT H S TA N D ™ ™...
  • Page 8 A S S E M B L E T H E S TO K K E F L E X I BAT H S TA N D ™ ™ | S TO K K E F L E X I BAT H S TA N D U S E R G U I D E ™...
  • Page 9 U S E R G U I D E S TO K K E F L E X I BAT H S TA N D ™ ™...
  • Page 10 A S S E M B L E T H E S TO K K E F L E X I BAT H S TA N D ™ ™ | S TO K K E F L E X I BAT H S TA N D U S E R G U I D E ™...
  • Page 11 U S E R G U I D E S TO K K E F L E X I BAT H S TA N D ™ ™...
  • Page 12 Montere STOKKE ® FLEXI BATH ® Smontovat STOKKE FLEXI BATH ® ® Montaż STOKKE FLEXI BATH ® ® Montieren sie das STOKKE FLEXI BATH ® ® Monte a STOKKE FLEXI BATH STAND ™ ™ Monter STOKKE FLEXI BATH ® ®...
  • Page 13 S TO K K E F L E X I BAT H ® ® U S E R G U I D E S TO K K E F L E X I BAT H S TA N D ™ ™...
  • Page 14 S TO K K E F L E X I BAT H ® ® | S TO K K E F L E X I BAT H S TA N D U S E R G U I D E ™...
  • Page 15 U S E R G U I D E S TO K K E F L E X I BAT H S TA N D ™ ™...
  • Page 16 S TO K K E F L E X I BAT H ® ® | S TO K K E F L E X I BAT H S TA N D U S E R G U I D E ™...
  • Page 17 U S E R G U I D E S TO K K E F L E X I BAT H S TA N D ™ ™...
  • Page 18 AC C ES S O RY S TO K K E S T R O LLER C U P H O LD ER ® ‫امللحقات‬ 액세서리 АКСЕСОАРИ PRIEDAI PIEDERUMI CN Simpl 配件 ACCESSOIRES CN Trad. 配件 TILBEHØR PŘÍSLUŠENSTVÍ AKCESORIA ZUBEHÖR ACESSÓRIO TILBEHØR ACCESORII...
  • Page 19 AC C E S S O RY – S TO K K E S T R O L L E R C U P H O L D E R ® U S E R G U I D E S TO K K E F L E X I BAT H S TA N D...
  • Page 20 ™ ™ PLIER LE STOKKE FLEXI BATH STAND ™ ™ ZLAGANJE STOKKE FLEXI BATH STAND ™ ™ ΔΙΠΛΩΣΤΕ ΤΟ STOKKE™ FLEXI BATH™ STAND ZLOŽIŤ STOKKE FLEXI BATH STAND ™ ™ PREKLOPITE STALAK STOKKE FLEXI BATH ™ ™ STOKKE FLEXI BATH STANDINI KATLAYIN ™...
  • Page 21 F O L D I N G T H E S TO K K E F L E X I BAT H S TA N D ™ ™ U S E R G U I D E S TO K K E F L E X I BAT H S TA N D ™...
  • Page 22 F O L D I N G T H E S TO K K E F L E X I BAT H S TA N D ™ ™ | S TO K K E F L E X I BAT H S TA N D U S E R G U I D E ™...
  • Page 23 U S E R G U I D E S TO K K E F L E X I BAT H S TA N D ™ ™...
  • Page 24 | S TO K K E F L E X I BAT H S TA N D U S E R G U I D E ™ ™...
  • Page 25 S TO KKE F LE XI BATH S TA N D ™ ™ WA R N I N G ‫تحذير‬   경고 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ĮSPĖJIMAS BRĪDINĀJUMS 用户指南 CN SIMPL WAARSCHUWING 用戶指南 CN TRAD VAROVÁNÍ ADVARSEL ACHTUNG OSTRZEŻENIE ADVARSEL AVISO HOIATUS ATENŢIE ATENCIÓN UPOZORENJE VAROITUS...
  • Page 26 • Always test the temperature of the water in the IMPORTANT: READ in an adult tub. Stokke® Flexi Bath® before you put your child in • DANGER – Your child can drown if left alone. it. The typical water temperature for bathing a THE INSTRUCTIONS •...
  • Page 27 .‫أقىص وزن للحمولة: 01 كجم / 22 رطل‬ ‫من املهم بعد استخدام حوض االستحامم وتفريغه أن‬ Stokke® ‫ال ي ُ ستخدم الحامل إال مع حوض االستحامم املرن‬ ‫تشطفه باملياه إل ز الة أي رواسب متبقية من الصابون أو‬ ‫تحذير مهم: ي ُ رجى ق ر اءة‬...
  • Page 28 ако е оставено само. • Винаги проверявайте температурата на водата • Никога не оставяйте Вашето бебе без надзор във ваната Stokke® Flexi Bath® преди да сло- 警告– 溺毙危险 във ваната, дори и за момент. Ако се налага жите детето в нея. Обичайната температура...
  • Page 29 以清除肥皂或其他沐浴产品的残留物, · 危險 – 如果將孩子單獨留在浴盆中, 是片刻也不行。 如需离开房间, 请带着 再用软布擦拭浴盆并收折存放。 孩子可能會溺斃。 婴儿。 · 使用后, 请妥善收折、 存放并固定立架, · 切勿將寶寶留在浴盆中無人看管, 即 · 最大承载重量: 10 千克 / 22 磅。 以免儿童绊倒。 仅可使用制造商供应或 使是片刻也不行。 如需離開房間, 請帶 · 立架只能与 Stokke Flexi Bath ® ® 和 提供的替换零件。 著寶寶。 Stokke Flexi Bath Newborn Sup- ®...
  • Page 30 • Maximální hmotnost dítěte: 10 kg / 22 lbs. 再用軟布擦拭浴盆並收折存放。 • Stojan lze používat pouze v kombinaci s vaničkou · 使用後, 請妥善收折、 存放並固定立架, USCHOVEJTE JE PRO Stokke® Flexi Bath® a Stokke® Flexi Bath® Newborn 以免孩子絆倒。 僅可使用製造商供應或 Support. Stojan je určen pouze pro koupání, žádné 提供的更換零件。 BUDOUCÍ POUŽITÍ...
  • Page 31 Baden ertrinken. duktem hrály. WICHTIG: LESEN SIE • Benutzen Sie den Ständer nicht, wenn das Kind • Než do vaničky Stokke® Flexi Bath® vložíte dítě, versucht, von selbst aufzustehen. Sobald Ihr Kind vždy nejprve vyzkoušejte teplotu vody. Typická DIE GEBRAUCHS- ohne Hilfe aufstehen kann, stellen Sie die Bade- teplota vody pro koupání...
  • Page 32 • Testen Sie immer die Wassertemperatur im DEM TIL FREMTIDIG Support. Stativet er kun beregnet til badning, Stokke® Flexi Bath®, bevor Sie Ihr Kind in das ingen andre anvendelser er tilladt. REFERENCE • Sørg for at alle låseenheder er låst før brug.
  • Page 33 • ADVARSEL: Lad ikke børn lege med dette produkt. valt püsti tõusta. Kui teie laps suudab juba ise ilma • Test altid temperaturen på vandet i Stokke® Flexi HOIATUS abita püsti seista, asetage beebivann põrandale Bath® før du sætter dit barn I det. Den typiske või suurde vanni.
  • Page 34 GUÁRDELAS • Peso máximo del ocupante: 10 kg / 22 lbs. vann veega loputada, et eemaldada mis tahes • La plataforma solo se puede usar con la Stokke® PARA CONSULTAS seebi või muude vannitamiseks kasutatud toodete Flexi Bath® y Stokke® Flexi Bath® Newborn Su- jäägid vannist enne selle pühkimist pehme lapiga...
  • Page 35 • Compruebe siempre la temperatura de la Stokke® • Maksimikuormitus: 10 kg / 22 lbs. Flexi Bath® antes de meter al bebé. La tempera- SÄILYTÄ NE MYÖ- • Jalusta on tarkoitettu käytettäväksi vain yhdessä tura habitual del agua de la bañera para un bebé...
  • Page 36: Attentivement Les Instructions Avant Toute

    AVERTISSEMENT – RISQUE DE NOYADE • VAROITUS: Älä anna lasten leikkiä tällä tuotteella. • Testaa aina veden lämpötila Stokke® Flexi Bath® IMPORTANT : LIRE -ammeessa ennen kuin laitat lapsesi siihen. Tyy- pillisen vauvan kylpyveden lämpötilan tulee olla ATTENTIVEMENT välillä...
  • Page 37 • Η βάση προορίζεται αποκλειστικά για χρήση le bébé n’accède à la source d’eau. συνδυαστικά με το Stokke® Flexi Bath® και το • Après avoir utilisé et vidé la baignoire, il est im- Stokke® Flexi Bath® Newborn Support. Η βάση...
  • Page 38 • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην αφήνετε τα παιδιά να παί- ζουν με αυτό το προϊόν. • Ελέγχετε πάντα τη θερμοκρασία του νερού στο Stokke® Flexi Bath® πριν τοποθετήσετε το παιδί σας σε αυτό. Η ενδεδειγμένη θερμοκρασία του νερού για το λουτρό ενός μωρού κυμαίνεται με- ταξύ...
  • Page 39 • Nikad ne ostavljajte bebu bez nadzora u kadici, • Uvijek ispitajte temperaturu vode u kadici Stokke® čak ni na par trenutaka. Ako trebate napustiti Flexi Bath® prije nego što u nju stavite dijete. MESEN AZ UTASÍTÁ- prostoriju, ponesite bebu sa sobom.
  • Page 40 10 kg / 22 lbs. / 32,2–37,8°C közötti hőmérsékletűnek kell lennie. FUTURO • Az állvány kizárólag Stokke® Flexi Bath® káddal • A forrázás elkerülése érdekében úgy helyezze és Stokke® Flexi Bath® Newborn Support együtt el a terméket, hogy a gyermek ne érhesse el a használható.
  • Page 41 Se avete • Testare sempre la temperatura dell’acqua dello 後見直すときの bisogno di lasciare la stanza, portate con voi il Stokke® Flexi Bath® prima di metterci il bambino. bambino. La temperatura usuale dell’acqua per il bagno ために保管して...
  • Page 42 合は本製品の使用を中止してくださ 지시사항을 주의하 部屋を離れる必要がある場合には、 お い。 子さまも一緒に連れて行きましょう。 • 警告 :お子さまを本製品で遊ばせない 여 읽으신 후 나중 • 使用者の最大重量 : 10 kg / 22 lbs。 でください。 • スタンドは、 Stokke® Flexi Bath®お • お子さま入浴させる前に、 必ず 에 참조할 수 있도 よびStokke® Stokke® Flexi Bath® Stokke® Flexi Bath®内の水温を確認 Newborn Supportの組み合わせでの してください。 赤ちゃんの入浴に適し 록 보관하십시오. み使用してください。 スタンドは入浴 た一般的な水温は90-100° F / 32.2- のみを目的としており、...
  • Page 43 마십시오. 거나 성인용 욕조 안에 놓기 바랍니다. • 경고: 손상되거나 깨진 부품이 있으면 제 INSTRUKCIJAS PRIEŠ • 위험 – 아이가 혼자 남겨지면 익사할 수 있 품을 사용하지 마십시오. 습니다. • 경고: 아이가 제품을 가지고 놀지 않도록 NAUDOJIMĄ IR PASI- • 잠깐일지라도 아이를 절대 욕조에 홀로 방 주의하십시오. ® 치하지 마십시오. 방을 나가야 할 경우 아 • 아이를 입수 시키기 전에는 항상 Stokke DĖKITE JAS ATEIČIAI Flexi Bath 이를 데리고 이동하십시오. ® 안에 물 온도를 항상 확인하 • 최대 탑승 무게: 10 kg / 22 lbs. 십시오. 아이를 목욕시키는 적정 물 온도는 Flexi Bath • 이 스탠드는 Stokke ® ® 90-100°F / 32.2-37.8°C 사이입니다. ĮSPĖJIMAS – Flexi Bath Newborn ® ®...
  • Page 44 • Didžiausias vaiko svoris: 10 kg / 22 lbs. • Panaudoję ir ištuštinę vonią, nuplaukite ją vande- IZLASIET INSTRUK- • Stovas turi būti naudojamas tik kartu su Stokke® niu, kad pašalintumėte muilo ar kitų maudymosi Flexi Bath® ir Stokke® Flexi Bath® Newborn priemonių...
  • Page 45 ūdens avotu. • Pēc vannas izmantošanas un iztukšošanas ir sva- LATERE NASLAG ke® Flexi Bath® un Stokke® Flexi Bath® Newborn Support. Statīvs paredzēts tikai vannošanai, nav rīgi izskalot to ar ūdeni, lai notīrītu no ziepju vai atļauta cita veida izmantošana.
  • Page 46 • Test altijd de temperatuur van het water in het zelfs niet voor even. Als u de kamer moet verlaten, Stokke® Flexi Bath® voordat u er uw kind in steekt. TA VARE PÅ DEM I neem dan de baby mee.
  • Page 47 UWAGA: PRZED i et badekar så snart barnet ditt kan stå uten hjelp. Flexi Bath® før du plasserer barnet oppi. Vanntem- • FARE - Barnet ditt kan drukne hvis det blir overlatt peratur for bading av en baby bør ligge mellom UŻYCIEM NALEŻY...
  • Page 48 90-100°F / • Stojak może być używany tylko w połączeniu z 32.2-37.8°C. FUTURAS wanienką Stokke® Flexi Bath® i podpórką dla nie- • Aby zapobiec poparzeniu gorącą wodą, należy mowlaka Stokke® Flexi Bath® Newborn Support. ustawić produkt w taki sposób, aby uniemożliwić...
  • Page 49 • O suporte deve ser apenas utilizado em combina- / 32,2-37,8°C. CONSULTARE ção com Stokke® Flexi Bath® e Stokke® Flexi Bath® • Para evitar queimaduras com água quente, posi- Newborn Support. O suporte destina-se apenas a cione o produto de forma a evitar que a criança ULTERIOARĂ...
  • Page 50 • Stativul trebuie utilizat numai în combinație nați produsul în așa fel, încât să preîntâmpinați UPOZORENJE – cu Stokke® Flexi Bath® și Stokke® Flexi Bath® copilul de la a ajunge la sursa de apă. Newborn Support. Stativul este conceput numai •...
  • Page 51 • Uvek testirajte temperaturu vode u kadici Stokke® • Nikada nemojte da ostavljate bebu bez nadzora Flexi Bath® pre nego što u nju stavite dete. Uobi- ТЕ НАСТОЯЩУЮ u kadici, čak ni na par momenata. Ako trebate da čajena temperatura vode za kupanje bebe trebala...
  • Page 52 ванночке: 10 кг / 22 фунтов. тром других детей. • Данное изделие должно использоваться толь- • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не используйте данное ко вместе с ванночкой Stokke® Flexi Bath® и изделие, если какая-либо его деталь повре- Stokke® Flexi Bath® Newborn Support. Данная ждена или сломана.
  • Page 53 • Kontrollera alltid temperaturen på vattnet i Sto- VIKTIGT: LÄS vuxenbadkar. kke® Flexi Bath® innan du placerar ditt barn i det. • FARA – Ditt barn kan drunkna om det lämnas Den normala vattentemperaturen för att bada INSTRUKTIONERNA obevakat.
  • Page 54 SHRANITE ZA RABO • Stojalo lahko uporabljate samo v kombinaciji postavite izdelek tako, da otrok ne bo dosegel s Stokke® Flexi Bath® in Stokke® Flexi Bath® vira vode. V PRIHODNOSTI Newborn Support. Stojalo je namenjeno samo • Po uporabi in praznjenju kadi je pomembno, da kopanju, nobena druga uporaba ni dovoljena.
  • Page 55 VAJTE SI ICH PRE • Maximálna hmotnosť dieťaťa: 10 kg / 22 libier. nite výrobok tak, aby ste zabránili dieťaťu v prí- • Stojan sa smie používať iba v kombinácii s Stokke® stupe k zdroju vody. BUDÚCE POUŽITIE • Po použití a vyprázdnení vane je dôležité ju Flexi Bath®...
  • Page 56 MADAN ÖNCE TALİ- • Bebeğinizi birkaç dakikal ğ na da olsa asla ban- Flexi Bath® içindeki suyun s cakl ğ n kontrol edin. yoda gözetimsiz b rakmay n. Odadan ç kman z Bebeğin y kanmas için uygun su s cakl ğ 90-100 MATLARI DİKKATLE...
  • Page 57 • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не дозволяйте дітям вико- • Цей виріб має використовуватися тільки разом ристовувати цей виріб в якості іграшки. з ванночкою Stokke® Flexi Bath® і вставкою для • Завжди перевіряйте температуру води у ванні ПОПЕРЕДЖЕННЯ новонародженого Stokke® Flexi Bath® Newborn Stokke®...
  • Page 58 | S TO K K E F L E X I BAT H S TA N D U S E R G U I D E ® ®...
  • Page 59 U S E R G U I D E S TO K K E F L E X I BAT H S TA N D ® ®...
  • Page 60 STOKKE AS PO. Box 707, N-6001 Ålesund, Norway STOKKE LLC 5 High Ridge Park, Suite #105 CT 06905 Stamford, USA Call us: +1 877-978-6553 @stokkebaby stokke.com...