Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

Beta
1921
I
ISTRUZIONI PER L'USO
GB
INSTRUCTIONS
F
MODE D'EMPLOI
NL
GEBRUIKS
D
GEBR UCHS NWEISUNG
E
INSTRUCCIONES
P
INSTRUÇÕES
S
BRUKS NVISNING
SF
KÄYTTÖOHJEET
DK
INSTRUKTION
N
BRUKS NVISNING
H
H SZNÁL TI UT SÍTÁS
.
TR
T LI
M TL R
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NWIJZING

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beta 1921I

  • Page 1 Beta 1921 ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI GEBRUIKS NWIJZING GEBR UCHS NWEISUNG INSTRUCCIONES INSTRUÇÕES BRUKS NVISNING KÄYTTÖOHJEET INSTRUKTION BRUKS NVISNING H SZNÁL TI UT SÍTÁS T LI M TL R INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 2 1921 Designed by...
  • Page 3: Schem D'impi Nto / Inst Ll Tion System

    Beta SCHEM D’IMPI NTO / INST LL TION SYSTEM AIR COMPRESSOR AIR TANK AUTOMATIC CONDENSATE DRAIN MAIN FILTER MAIN PIPEWORK SUPPLY LINE CONDENSATE DRAIN FILTER-REGULATOR-LUBRICATOR 1/4” COUPLER 1/4” COUPLING 1/4” HOSE 10 mm COUPLER 1/4” COUPLING 1/4”...
  • Page 4 CRICCHETTO REVERSIBILE CON SISTEMA A MARTELLI DA 1/2" art. 1921I 1/2" REVERSIBLE RATCHET item 1921I Part. No. Code Description Part. No. Code Description Housing Crank Shaft Lever Pin Pawl Air Inlet Yoke Lever Reverse Gear Valve Pin Spring Bushing O-Ring...
  • Page 5 ISTRUZIONI PER L’USO Beta CRICCHETTO REVERSIBILE  CON SISTEMA A MARTELLI DA 1/2” art. 1921I MANUALE ISTRUZIONI PER CRICCHETTI PNEUMATICI BETA UTENSILI SPA RISCHI RELATIVI ALLE CONDIZIONI DI LAVORO VIA A. VOLTA, 18 20845 SOVICO (MB) ITALIA CONSEGNARE TASSATIVAMENTE utilizzare protezioni auricolari ALL’UTILIZZATORE consigliate dal datore di lavoro e/o dai regolamenti.
  • Page 6 DICHIARAZIONE DI COMFORMITA’ ALLA DIRETTIVA “MACCHINE” BETA UTENSILI SPA VIA A. VOLTA, 18 20845 SOVICO (MB) ITALIA Non usare petrolio o olio diesel. MANUTENZIONE CRICCHETTO REVERSIBILE  CON SISTEMA A MARTELLI DA 1/2” art. 1921I GARANZIA DATI TECNICI...
  • Page 7 INSTRUCTIONS Beta 1/2” REVERSIBLE RATCHET RISKS RELATED TO WORKING CONDITIONS item 1921I INSTRUCTION MANUAL FOR AIR wear ear protection, as recommended by the employer RATCHETS and/or the regulations BETA UTENSILI SPA VIA A. VOLTA, 18 20845 SOVICO (MB) Do not breathe dust and waste; partially protect yourself...
  • Page 8 WARRANTY DECLARATION OF CONFORMITY TO THE “MACHINE” DIRECTIVE BETA UTENSILI SPA VIA A. VOLTA, 18 20845 SOVICO (MB) ITALY 1/2” REVERSIBLE RATCHET item 1921I SPECIFICATIONS...
  • Page 9 MODE D’EMPLOI Beta CLIQUET REVERSIBLE DE 1/2” Durant toute sorte d’intervention (utilisation, entretien, art. 1921I substitution accessoires ou pièces détachées) porter toujours des lunettes de protection; cette précaution s’applique également aux personnes se trouvant à proximité. NOTICE D’UTILISATION POUR CLIQUETS PNEUMATIQUES BETA UTENSILI SPA...
  • Page 10 LUBRIFICATION DECLARATION DE CONFORMITE A LA DIRECTIVE “MACHINES” BETA UTENSILI SPA VIA A. VOLTA, 18 20845 SOVICO (MB) ITALIE CLIQUET REVERSIBLE DE 1/2” art. 1921I Ne pas utiliser de pétrole ou d’huile diesel. MAINTENANCE GARANTIE CARACTERISTIQUES TECHNIQUES...
  • Page 11 GEBRUIKSAANWIJZING Beta 1/2” OMSCHAKELBARE RATEL item 1921I GEBRUIKSAANWIJZING VOOR LUCHTRATELS GEVAREN IN RELATIE TOT WERKOMSTANDIGHEDEN BETA UTENILI SPA VIA A.VOLTA, 18 20845 SOVICO (MB) ITALY draag gehoorbescherming als voorgeschreven voor iedere werknemer en/of lokale voorschriften. ZONDER MEER DOOR GEVEN AAN DE GEBRUIKER.
  • Page 12 VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING MET MACHINE RICHTLIJNEN Gebruik geen petroleum of diesel olie. BETA UTENSILI SPA ONDERHOUD Via A.Volta, 18 20845 SOVICO (MB) ITALIE GARANTIE 1/2” OMSCHAKELBARE RATEL Item 1921I SPACIFICATIES...
  • Page 13 GEBRAUCHSANWEISUNG Beta RATSCHENSCHRAUBER MIT Tragen Sie bei jeder Arbeit (Gebrauch, Wartung, VIERKANTANTRIEB 1/2” Zubehörwechsel, Austausch von Ersatzteilen) stets eine art. 1921I Schutzbrille. Das gleiche gilt für alle in unmittelbarer Nähe arbeitenden Personen. GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR DRUCKLUFT-RATSCHENSCHRAUBER BETA UTENSILI SPA VIA A. VOLTA 18 20845 SOVICO (MB)
  • Page 14 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG BETA UTENSILI SPA VIA A. VOLTA, 18 20845 SOVICO (MB) ITALIE RATSCHENSCHRAUBER MIT VIERKANTANTRIEB 1/2” SCHMIERUNG art. 1921I Verwenden Sie kein Erd- oder Dieselöl. WARTUNG TECHNISCHE DATEN GARANTIE...
  • Page 15 La misma protección la deberán tomar todas las personas CUADRADA DE 1/2” que trabajen en las inmediatas cercanías. art. 1921I MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA CARRACAS NEUMÁTICAS BETA UTENSILI spa via A. VOLTA, 18...
  • Page 16 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD A LA DIRECTIVA “MÁQUINAS” BETA UTENSILI spa LUBRIFICACIÓN Via A. Volta, 18 20845 SOVICO (MB) ITALIA CARRACA REVERSIBLE CONEXIÓN CUADRADA DE 1/2” art. 1921I No utilizar petróleo ni aceite diesel. MANTENIMIENTO GARANTÍA DATOS TÉCNICOS...
  • Page 17 ROQUETE REVERSÍVEL Utilize sempre óculos de protecção enquanto trabalhar QUADRA DE 1/2” com a máquina ou durante qualquer operação de refª 1921I manutenção, reparação ou substituição de acessórios. Esta precaução deverá ser extensível a todos aqueles que INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO PARA se encontrem nas proximidades.
  • Page 18: Características Técnicas

    DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE COM A DIRECTIVA “MÁQUINAS” BETA UTENSILI SPA VIA A. VOLTA, 18 20845 SOVICO (MB) ITALIE LUBRIFICAÇÃO ROQUETE REVERSÍVEL QUADRA DE 1/2” refª 1921I Não aplique petróleo nem óleo Diesel. MANUTENÇÃO GARANTIA CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS...
  • Page 19 BRUKSANVISNING Beta 1/2” REVERSIBELT SPÄRRSKAFT artikkel 1921I INSTRUKTIONSMANUAL FÖR PNEUMATISK SPÄRR RELATIVA RISKER BETRÄFFANDE ARBETSFÖRHÅLLANDEN BETA UTENSILI spa VIA A. VOLTA, 18 20845 SOVICO (MB) använd hörselskydd som rådges av arbetsgivaren och/eller ITALIA lagligt. SKALL ABSOLUT LEVERERAS TILL ANVÄNDAREN För att minska eventuella personrisker, reparera, fullfölj använd er delvis av...
  • Page 20 LIKFORMIGHETSDEKLARATION TILL “MASKIN” DIREKTIV Använd inte petroleum eller dieselolja. UNDERHÅLL BETA UTENSILI spa Via A. Volta, 18 20845 SOVICO (MB) ITALY GARANTI 1/2” REVERSIBELT SPÄRRSKAFT artikkel 1921I TEKNISKA FAKTORER...
  • Page 21 KÄYTTÖOHJEET Beta 1/2” PAINEILMARÄIKKÄ TYÖOLOSUHTEET JA RISKIT tuote 1921I käytä kuulosuojaimia työnantajan/sääntöjen PAINEILMARÄIKKÄ KÄYTTÖOHJE mukaisesti. BETA UTENSILI SPA Käytä suojamaskia via A. VOLTA, 18 20845 SOVICO (MB) ITALY EHDOTTOMASTI TOIMITETTAVA KÄYTTÄJÄLLE LUKEKAA KÄYTTÖOHJEET HUOLELLA ennen työvälineen MUITA TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSIÄ käyttöönottoa. PAINELMARÄIKÄN TURVALLISUUSOHJEET LISÄÄ...
  • Page 22 VASTAAVUUSILMOITUS ”LAITTEEN” TOIMINTAOHJEELLE BETA UTENSILI SPA Via A. VOLTA, 18 20845 SOVICO (MB) ITALY 1/2” PAINELMARÄIKKÄ tuote 1921I TEKNISET TIEDOT...
  • Page 23 INSTRUKTION Beta 1/2” REVERSIBEL SKRALDENØGLE Varenummer: 1921I Brugsanvisning for skraldenøgler Risici relateret til arbejdspladsen BETA UTENSILI SPA Via A. VOLTA, 18 20845 SOVICO (MB) Italien Denne vejledning skal udleveres til brugeren: Grundregler For at reducere enhver risiko for skader på personer under brug, reparation, enhver vedligeholdelse samt montering af tilbehør skal alle sektioner af manualen læses...
  • Page 24 Konformitetsdeklaration i forhold til maskindirektivet: BETA UTENSILI SPA Via Volta 18 20845 Sovico (MB) Italy 1/2” REVERSIBEL SKRALDENØGLE Varenummer: 1921I SPECIFIKATIONER...
  • Page 25 BRUKSANVISNING Beta TRYKKLUFTSKRALLE 1/2” FAREMOMENTER I FORBINDELSE MED artikkel 1921I ARBEIDSFORHOLD BRUKSANVISNING FOR bruk HØYTRYKKSSKRALLE hørselsvern foreskrevet av arbeidsgiver eller myndigheter BETA UTENSILI SPA via A. VOLTA, 18 20845 SOVICO (MB) bruk støvmaske ITALY BRUKERVEILEDNING For å unngå skader på mennesker under bruk eller ved reparasjon av verktøyet, MÅ...
  • Page 26 KONFORMITETSERKLÆRING BETA UTENSILI SPA Via A. VOLTA, 18 20845 SOVICO (MB) ITALY TRYKKLUFTSKRALLE 1/2” artikkel 1921I SPESIFIKASJIONER...
  • Page 27 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Beta KEREPES CSAVAROZÓ 1/2” 1921I HASZNÁLATI UTASÍTÁS A PNEUMATIKUS KEREPESCSAVAROZÓHOZ BETA UTENSILI SPA A NEM MEGFELELO ´´ MUNKAFELTÉTELEK VESZÉLYEI via A. VOLTA 18. 20845 SOVICO (MB) ITALY Használja a munkaadó és/vagy az üzemi szabályzat által A KÖZVETLEN FELHASZNÁLÓ...
  • Page 28 BEAZONOSÍTÁSI NYILATKOZAT BETA UTENSILI SPA Soha ne használjon nyersolajat- vagy Diesel-olajat! via A. VOLTA, 18 20845 SOVICO (MB) KARBANTARTÁS ITALY KEREPES CSAVAROZÓ 1/2” 1921I GARANCIA MÛSZAKI ADATOK...
  • Page 29 TALI MATLAR Beta 1/2” CIRCIR KOLU art 1921I HAVALI CIRCIR I ÇI N GÜVENNLI ÖNLEMLERI ÇALIS ¸ MA KOS ¸ ULLARINA BAG ˘ LI RI SKLER BETA UTENSILI SPA Via A. VOLTA 18 20845 SOVICO (MB) TALYA MUTLAKA KULLANICIYA TESLI...
  • Page 30 “MAKI NALAR” DI REKTI NE UYGUNLUK BELGESI GARANTI BETA UTENSILI SPA Via A. Volta, 18 20845 SOVICO (MB) TALYA, 1/2” CIRCIR KOLU art 1921I TEKNI K ÖZELLI KLER...
  • Page 31: Instrukcja Obsługi

    KLUCZ KĄTOWY 1/2" UDAROWY Należy zawsze używać okularów ochronnych podczas użytkowania narzędzia, czynności konserwacyjnych lub DWUKIERUNKOWY naprawczych oraz wymianie nasadek, akcesoriów lub MODEL 1921I części zamiennych. Dotyczy to także osób przebywających w pobliżu. Należy stosować wyłącznie nasadki udarowe i akcesoria, INSTRUKCJA OBSŁUGI KLUCZY które są...
  • Page 32 Należy zapoznać się z parametrami technicznymi narzędzia DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z DYREKTYWĄ MASZYNOWĄ podanymi w instrukcji. SMAROWANIE BETA UTENSILI SPA W celu uzyskania optymalnych parametrów użytkowania, VIA A. VOLTA, 18 należy podłączyć narzędzie do zespołu filtra-naolejacza 20845 SOVICO (MB) wyposażonego w odpowiednią smarownicę selekcyjną (art.
  • Page 33 Beta BETA UTENSILI spa...