Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Elise Crib
Conversion Kit Assembly Instructions
Lit de bébé Elise
Instructions d'assemblage pour la trousse de conversion
Cuna Elise
Instrucciones de montaje para el juego de conversión
WARNING
For conversion to a toddler bed or daybed, the toddler/daybed conversion kit manufactured by
Kolcraft MUST BE USED. See Instructions.
AVERTISSEMENT
Pour la conversion en un lit d'enfant ou lit de repos, le kit de conversion fabriqué par Kolcraft
doit être utilisé. Voir les instructions.
ADVERTENCIA
Para la conversión a una
Kolcraft DEBE SER USADA. Vea las Instrucciones.
cama de bebé
o
cama de día
, el kit de conversión fabricado por
Q015-R1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kolcraft Elise

  • Page 1 For conversion to a toddler bed or daybed, the toddler/daybed conversion kit manufactured by Kolcraft MUST BE USED. See Instructions. AVERTISSEMENT Pour la conversion en un lit d'enfant ou lit de repos, le kit de conversion fabriqué par Kolcraft doit être utilisé. Voir les instructions. ADVERTENCIA Para la conversión a una...
  • Page 2 (B) Side Undo 3 bolts on each side (A) End High Position Middle Position Low Position Thread and tighten all four bolts (C) Mattress Support Should be set to lowest position Step 1: A. Undo the six bolts attaching the Side (B) to the Ends (A) and remove the side. B.
  • Page 3 These screws face out Sides These screws face out Bottom Thread and tighten 2 bolts on each side Step 2: A. The Outer Frame consists of a Bottom and two Sides. Align the sides with the bottom as shown, with the screws facing out. B.
  • Page 4 Thread and tighten 3 bolts on each side Outer Frame Step 3: A. Insert the Outer Frame into the space where the crib side was removed and align the screws with the holes. B. Tighten all six screws. C. To use the crib as a day bed, stop at this step.
  • Page 5 Thread and tighten (both sides) Outer Frame Guard Rail Step 4: A. To use as a toddler bed, put the Guard Rail inside the Outer Frame and align the screws. B. Tighten all four bolts on the Guard Rail securely with the allen wrench.
  • Page 6 AND FREQUENTLY DURING USE. SECURELY TIGHTEN LOOSE BOLTS AND OTHER FASTENERS. DO NOT USE BED IF ANY PARTS ARE MISSING, DAMAGED, OR BROKEN. CONTACT KOLCRAFT ENTERPRISES, INC (www.kolcraft.com/customer-service/contact-kolcraft) FOR REPLACEMENT PARTS AND INSTRUCTIONAL LITERATURE IF NEEDED. DO NOT SUBSTITUTE PARTS.
  • Page 7: Care And Maintenance

    Do not use any toxic stripping methods to remove the old finish. Please refer to your furniture’s instruction manual for proper assembly. Instruction manuals can be downloaded from Kolcraft.com, MiraStudios.com, and Sealybaby.com. QMP003...
  • Page 8 What will Kolcraft Enterprises, Inc. do? Kolcraft will repair or replace, at its option, the defective product. If you have a problem with or are not satisfied with your product, please contact the Customer Service Department at Kolcraft. Repair or replacement as provided under this warranty is the exclusive remedy of the consumer.
  • Page 9 (B) Côté Dévissez les 3 boulons de chaque côté (A) Extrémité Position élevée Position du milieu Position basse Vissez et serrez les quatre boulons (C) Support de matelas Doit être placé à la position la plus basse Étape 1 : A.
  • Page 10 Ces vis sont dirigées vers l'extérieur Côtés Ces vis sont dirigées vers l'extérieur Partie inférieure Vissez et serrez 2 boulons de chaque côté Étape 2 : A. Le cadre extérieur est composé d'une partie inférieure et de deux côtés. Alignez les côtés à...
  • Page 11 Vissez et serrez les 3 boulons de chaque côté Cadre extérieur Étape 3 : A. Insérez le cadre extérieur où le côté a été enlevé et alignez les vis avec les trous. B. Serrez les six vis. C. Si vous utilisez le lit de bébé comme lit de repos, arrêtez à cette étape.
  • Page 12 Vissez et serrez (des deux côtés) Cadre extérieur Glissière de sécurité Étape 4 : A. Pour utiliser comme un lit d'enfant, mettre la Glissière de sécurité à l'intérieur du cadre extérieur et aligner les vis. B. Serrer les quatre boulons sur la Barrière de sécurité avec la clé allen.
  • Page 13 FERMEMENT TOUS LES BOULONS ET TOUTES LES PIÈCES DE FIXATION LÂCHES. N'UTILISEZ PAS LE LIT SI DES PIÈCES SONT MANQUANTES, ENDOMMAGÉES OU BRISÉES. COMMUNIQUEZ AVEC KOLCRAFT ENTERPRISES, INC (www.kolcraft.com/customer- service/contact-kolcraft) POUR OBTENIR DES PIÈCES DE RECHANGE ET LES INSTRUCTIONS, LE CAS ÉCHÉANT. NE SUBSTITUEZ AUCUNE PIÈCE.
  • Page 14: Soin Et Entretien

    N'utilisez pas d'agents décapants toxiques pour enlever l'ancienne finition. Pour un assemblage correct, veuillez consulter le manuel d'instruction de votre meuble. Vous pourrez télécharger les manuels d'instruction sur les sites suivants : Kolcraft.com, MiraStudios.com et Sealybaby.com.
  • Page 15: Garantie Limitée Sur Les Meubles Pour Chambre D'enfants Kolcraft

    Kolcraft réparera ou remplacera, à sa discrétion, le produit défectueux. Si vous avez un problème avec ce produit ou si vous n'en êtes pas satisfait, veuillez contacter le service à la clientèle de Kolcraft. La réparation ou le remplacement selon les termes de la garantie constitue le recours exclusif à la disposition du client.
  • Page 16 Comment puis-je contacter Kolcraft Enterprises, Inc à propos du service de garantie? Pour obtenir le service de garantie, veuillez contacter le service à la clientèle Kolcraft. Si vous retournez le produit au service de consommation de Kolcraft pour réparation ou remplacement, vous devez l'assurer suffisamment et payer les frais de poste.
  • Page 17 (B) Barandilla Desenrosque 3 pernos de cada lado (A) Extremo Posición alta Posición media Posición baja Enrosque y ajuste los cuatro pernos (C) Base del colchón Debe configurarse en la posición más baja Paso 1: A. Desenrosque los seis pernos que conectan la Barandilla (B) con los Extremos (A) y retire la barandilla.
  • Page 18 Estos tornillos miran hacia afuera Lados Estos tornillos miran hacia afuera Parte inferior Enrosque y ajuste 2 pernos en cada lado Paso 2: A. El bastidor externo consiste de una parte inferior y dos lados. Alinee los lados con la parte inferior tal como se muestra, con los tornillos mirando hacia afuera.
  • Page 19 Enrosque y ajuste 3 pernos de cada lados Bastidor externo Paso 3: A. Inserte el bastidor externo en el lugar que ocupaba la barandilla de la cuna y alinee los tornillos con los agujeros. B. Ajuste los seis tornillos. C. Si va a usar la cuna como cama de día, deténgase en este paso.
  • Page 20 Enrósquelos y ajústelos (de ambos lados) Bastidor externo Barrera Paso 4: A. Si la va a usar como cama de bebé, inserte la barrera en el bastidor externo y alinee los tornillos. B. Ajuste bien los cuatro pernos en la barrera bien con la llave allen.
  • Page 21 AJUSTE CON FIRMEZA LOS PERNOS Y OTROS SUJETADORES FLOJOS. NO USE LA CAMA SI ALGUNA DE SUS PARTES FALTA, ESTÁ DAÑADA O ESTÁ ROTA. CONTÁCTESE CON KOLCRAFT ENTERPRISES, INC (www.kolcraft.com/customer-service/contact-kolcraft) SI NECESITA PIEZAS DE REPUESTO U OTRAS INSTRUCCIONES IMPRESAS. NO SUSTITUYA...
  • Page 22: Cuidado Y Mantenimiento

    No utilice ningún método de eliminación tóxico para quitar el acabado antiguo. Consulte el manual de instrucciones del mueble para ver el armado correcto. Los manuales de instrucciones pueden descargarse de Kolcraft.com, MiraStudios.com y Sealybaby.com.
  • Page 23 ¿Qué sucede si vivo fuera de EE. UU.? Las garantías de productos son válidas solo para el país en el que se compran. Kolcraft Enterprises, Inc. no enviará productos o piezas de repuesto a países en los que dichos productos no cumplan con las reglamentaciones locales, incluso en el caso en que el producto original se haya comprado en EE.
  • Page 24 ¿Cómo me comunico con Kolcraft Enterprises, Inc. para obtener servicio de garantía? Para obtener servicio de garantía, comuníquese con el Departamento de atención al cliente de Kolcraft. Si el producto se devuelve al Departamento de atención al cliente de Kolcraft para reparación o reemplazo, debe enviarse prepago y correctamente asegurado.