Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

HOME BREAD
www.tefal.com
F
NL
D
P
DK
S
N
FIN
GR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour TEFAL HOME BREAD OW2000

  • Page 1 HOME BREAD www.tefal.com...
  • Page 2: Avant De Commencer

    Avant de commencer Une légère odeur peut se dégager lors de la première utilisation. Faire connaissance avec votre machine à pain couvercle avec hublot tableau de bord cuve à pain mélangeur gobelet gradué cuillère à soupe dosette double cuillère à café sélection écran de visualisation voyant de...
  • Page 3: Premiers Pas

    Introduction Le pain Que vous soyez novice ou expert, il vous suffira d’ajouter les ingrédients et la machine à pain s’occupera du reste. Vous pourrez réaliser facilement pains, joue un rôle important brioches, pâtes, confitures sans aucune intervention. Mais attention, un temps dans notre alimentation.
  • Page 4: Démarrage Rapide

    Démarrage rapide Pour faire connaissance avec votre machine à pain nous vous suggérons d’essayer la recette du PAIN BASIQUE pour votre premier pain. PAIN BASIQUE DORAGE > MOYEN > 1,5 c à c (programme 1) POIDS > 1000 g SUCRE >...
  • Page 5: Utilisez Votre Machine À Pain

    Utilisez votre machine à pain Pour chaque programme, un réglage par défaut s’affiche. Vous devrez donc sélectionner manuellement les réglages souhaités. Sélection d’un programme Le choix d’un programme déclenche une suite d’étapes, qui se déroulent automatiquement les unes après les autres. La touche menu vous permet de choisir un certain nombre de programmes différents.
  • Page 6: Sélection Du Poids Du Pain

    Sélection du poids du pain Le poids du pain se règle par défaut sur 1000 g. Le poids est donné à titre indicatif. Se référer au détail des recettes pour plus de précisions. Les programmes 10, 11, 12 ne possèdent pas le réglage du poids. Appuyez sur la touche pour régler le poids choisi 500 g, 750 g ou 1000 g.
  • Page 7: Conseils Pratiques

    Programme différé Vous pouvez programmer l’appareil afin d’avoir votre préparation prête à l’heure que vous aurez choisie, jusqu’à 13 h à l’avance. Les programmes 8, 9, 10, 11, 12 n'ont pas le programme différé. Cette étape intervient après avoir sélectionné le programme, le niveau de dorage et le poids. Le temps du programme s'affiche.
  • Page 8: Les Additifs (Olives, Lardons Etc)

    Farines : le poids de la farine varie sensiblement en fonction du type de farine utilisé. Selon la qualité de la farine, les résultats de cuisson du pain peuvent également varier. Conservez la farine dans un contenant hermétique, car la farine réagira aux fluctuations des conditions climatiques, en absorbant de l’humidité...
  • Page 9: Les Recettes

    Les recettes c à c > cuillère à café - c à s > cuillère à soupe Pour chacune des recettes, respecter l’ordre des ingrédients indiqué. Suivant la recette choisie et le programme pages 12-13 correspondant, vous pouvez vous reporter au tableau récapitulatif des temps de préparation ( et suivre la décomposition des différents cycles.
  • Page 10: Guide De Dépannage Technique

    Guide de dépannage Vous n’obtenez pas le résultat attendu ? Ce tableau vous aidera à vous repérer. Pain Pain affaissé Pain Croûte Côtés bruns Côtés trop levé après avoir pas assez pas assez mais pain pas et dessus trop levé levé...
  • Page 11 PROG. DORAGE TAILLE TEMPS REPOS ème ère ème ème ème ème CUISSON EXTRA MAINTIEN CHAUFFAGE PETRISSAGE PETRISSAGE LEVEE PETRISSAGE LEVEE PETRISSAGE LEVEE AU CHAUD 3:08 0:43 2:46 1:00 3:13 0:48 2:51 1:00 1000 3:18 0:53 2:56 1:00 3:08 0:43 2:46 1:00 3:13 0:05:00 0:05:00 0:20:00...
  • Page 12 PROG. DORAGE TAILLE TEMPS μ1 REPOS ème ère ème ème ème ème CUISSON EXTRA MAINTIEN CHAUFFAGE PETRISSAGE PETRISSAGE LEVEE PETRISSAGE LEVEE PETRISSAGE LEVEE AU CHAUD 3:12 0:45 2:50 1:00 3:17 0:50 2:55 1:00 1000 3:22 0:55 3:00 1:00 3:12 0:45 2:50 1:00 0:05:00 0:05:00 0:20:00 0:39:00 0:00:10 0:25:50 0:00:05 0:51:55...
  • Page 13: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien • Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir. • Nettoyez le corps de l’appareil et l’intérieur de la cuve avec une éponge humide. Séchez soigneusement. • Lavez la cuve et le mélangeur à l’eau chaude. Si le mélangeur reste dans la cuve, laissez tremper 5 à 10 mn. •...
  • Page 14: Voor Het Eerste Gebruik

    Voor het eerste gebruik Bij het eerste gebruik kan er een lichte geur/rook vrijkomen Kennismaken met uw broodbakmachine deksel met kijkvenster bedieningspaneel bakblik kneder maatbeker eetlepel dubbel maatschepje theelepel gewichtselectie display controlelampje keuze van de programma's keuze van de kleur van de korst insteltoetsen voor inschakeling van de aan/uit-knop tijdklok en instelling van de tijd voor programma 12...
  • Page 15: De Eerste Stappen

    Inleiding Brood speelt een belangrijke Of u nu een beginner of een deskundige bent, u hoeft alleen maar de ingrediënten toe te voegen en de broodbakmachine zorgt voor de rest. rol in onze voeding. U kunt eenvoudig broden, brioche, beslag en jam maken zonder enige Wie heeft er nog nooit van ingreep.
  • Page 16: Snel Starten

    Snel starten Om kennis te maken met uw broodbakmachine, stellen wij u voor om voor uw eerste brood het recept van het BASISBROOD te proberen. BASISBROOD GOUDBRUIN KORSTJE > GEMIDDELD ZOUT > 1,5 th (programma 1) GEWICHT > 1000 g SUIKER >...
  • Page 17 Het gebruik van uw broodbakmachine Voor ieder programma wordt een automatische instelling weergegeven. U moet dus met de hand de gewenste instellingen selecteren. Keuze van een programma Door het kiezen van een programma wordt een reeks stappen ingeschakeld, die automatisch na elkaar ingezet worden. Met de toets menu kunt u een aantal verschillende programma’s kiezen.
  • Page 18 Selectie van het gewicht van het brood Het gewicht van het brood wordt automatisch ingesteld op 1000 g. Het gewicht wordt slechts ter indicatie gegeven. Zie de details van de recepten voor meer informatie. Bij de programma’s 10, 11, 12 is er geen instelling van het gewicht.
  • Page 19: Praktische Adviezen

    Programma met tijdklok U kunt het apparaat zodanig programmeren dat uw bereiding klaar is op een door u gekozen tijdstip, tot maximaal 13 uur van tevoren. Het programma met tijdklok mag niet gebruikt worden voor de programma’s 8, 9, 10, 11, 12. Deze stap geschiedt na het selecteren van het programma, de bakkleur en het gewicht.
  • Page 20 Meel: het gewicht van het meel kan aanzienlijk variëren aan de hand van het gebruikte type meel. Afhankelijk van de kwaliteit van het meel kunnen ook de bakresultaten van het brood variëren. Bewaar het meel in een hermetisch gesloten blik, want meel reageert op veranderingen in de weersomstandigheden en absorbeert zo vocht of verliest dit juist.
  • Page 21 De recepten th > theelepel - el > eetlepel Houd voor ieder van deze recepten de aangegeven volgorde van de ingrediënten aan. Afhankelijk van het gekozen recept en het bijbehorende programma kunt u de overzichtstabel van de bereidingstijden (pagina 24-25) bekijken en nagaan hoe de verschillende cycli verlopen. PROGRAMMA 1-2 BASISBROOD MELKBROOD...
  • Page 22 Storingsgids Is het resultaat niet volgens wens? Met deze tabel kunt u zien wat er aan de hand is. Te hoog Ingezakt brood Onvoldoende Te lichte Bruine zijden Meel aan gerezen na te hoog gerezen korst maar het brood de zijkanten brood gerezen brood...
  • Page 23 PROG BAKKLEUR GEWICHT TIJD VOOR- KEER RUST KEER KEER KEER KEER KEER KEER BAKKEN EXTRA WARM VERWARMEN KNEDEN KNEDEN RIJZEN KNEDEN RIJZEN KNEDEN RIJZEN HOUDEN 3:08 0:43 2:46 1:00 3:13 0:48 2:51 1:00 1000 3:18 0:53 2:56 1:00 3:08 0:43 2:46 1:00 3:13...
  • Page 24 PROG BAKKLEUR GEWICHT TIJD VOOR- KEER RUST KEER KEER KEER KEER KEER KEER BAKKEN EXTRA WARM VERWARMEN KNEDEN KNEDEN RIJZEN KNEDEN RIJZEN KNEDEN RIJZEN HOUDEN 3:12 0:45 2:50 1:00 3:17 0:50 2:55 1:00 1000 3:22 0:55 3:00 1:00 3:12 0:45 2:50 1:00 0:05:00 0:05:00 0:20:00 0:39:00 0:00:10 0:25:50 0:00:05 0:51:55...
  • Page 25: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud • Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen. • Reinig het apparaat en de binnenzijde van de bak met een vochtige spons. Goed afdrogen. • Was de kom en de kneder af met warm water. Indien de kneder in het bakblik vast zit, laat deze dan 5 tot 10 min weken.
  • Page 26: Vor Dem Gebrauch

    Vor dem Gebrauch Während des ersten Gebrauchs kann sich ein leichter Geruch entwickeln. Machen sie sich mit ihrem Brotbackautomaten vertraut abnehmbarer Deckel mit Sichtfenster Bedienfeld Backform Mischhaken Messbecher Esslöffel Messlöffel Teelöffel Brotgröße Anzeigefenster Betriebskontrollleuchte Programmwahl Einstellung des Bräunungsgrades der Kruste Zeiteinstelltasten für das Programm 12 Start / Stopp-Taste...
  • Page 27: Die Ersten Schritte

    Vorwort Brot spielt in unserer Ernährung Ob Back-Neuling oder bereits Experte, Sie füllen einfach die Zutaten ein und schalten den Brotbackautomaten ein. Er erledigt den Rest. Sie können Brot, eine große Rolle. Wer wünscht Hefegebäck, Teige und auch Marmelade ohne weiteres Zutun herstellen. sich nicht, sein eigenes Brot zu Etwas Aufmerksamkeit ist allerdings erforderlich, um sich mit dem backen? Mit diesem...
  • Page 28 Schnellanleitung Damit Sie sich mit Ihrem Brotbackautomaten vertraut machen, empfehlen wir Ihnen, dieses Brot-Grundrezept nachzubacken. BROTGRUNDREZEPT KRUSTENFARBE > MITTEL SALZ > 1,5 TL (programm 1) BROTGRÖSSE > 1000 g ZUCKER > 1 EL ZEIT > 3 : 18 MILCHPULVER > 2 EL ÖL >...
  • Page 29 Gebrauch Ihres Brotbackautomaten Für jedes Programm wird eine Voreinstellung angezeigt. Die gewünschten Einstellungen werden manuell vorgenommen. Programmwahl Mit der Programmwahl werden verschiedene Stufen ausgelöst, die Schritt für Schritt automatisch ablaufen. Mit der MENÜ-Taste haben Sie die Wahl unter einer Anzahl verschiedener Programme. Die jeweilige Programmzeit wird angezeigt.
  • Page 30 Einstellung der Brotgröße Die Brotgröße steht standardmäßig auf 1000 g. Es handelt sich um eine Grundeinstellung. Einzelheiten ersehen Sie den jeweiligen Rezepten. Die Programme 10, 11, 12 haben keine Einstellung der Brotgröße. Drücken Sie die Taste , um das gewünschte Produkt auf 500 g, 750 g oder 1000 g einzustellen. Das Hinweislicht leuchtet neben der ausgewählten Größe auf.
  • Page 31: Die Zutaten

    Zeitversetzte Programmierung (Timer-Funktion) Mit der Timer-Funktion können Sie den Brotbackvorgang bis zu 13 Stunden im Voraus programmieren, damit das Brot fertig ist, wann Sie es brauchen. Das zeitlich verschobene Programm ist für die Programme 8, 9, 10, 11, 12 nicht verfügbar. Dieses Stadium wird nach der Auswahl des Programms, der Einstellung der Krustenfarbe und der Brotgröße aktiv.
  • Page 32: Praktische Tipps

    Mehl: Die Mehlmengen schwanken je nach verwendetem Mehltyp. Das Backergebnis ist ebenfalls stark von der Mehlqualität bestimmt. Das Mehl in einer dicht schließenden Verpackung aufbewahren, denn es reagiert auf Veränderungen der klimatischen Bedingungen, nimmt Feuchtigkeit an oder, im Gegenteil, gibt Feuchtigkeit ab. Verwenden Sie bevorzugt backstarkes Mehl, Backmehl oder Bäckermehl anstatt Standardmehl.
  • Page 33 Die Rezepte TL > Teelöffel - EL > Esslöffel Bei jedem Rezept die Reihenfolge der genannten Zutaten beachten. Je nach gewähltem Rezept und dem Seite 36-37 entsprechenden Programm können Sie aus der zusammenfassenden Tabelle ( ) die Vorbereitungszeiten und die Zusammensetzung der verschiedenen Backzyklen entnehmen. PROGRAMM 1-2 BROT-GRUNDREZEPT MILCHBROT...
  • Page 34 Fehlersuchanleitung Das Backergebnis entspricht nicht Ihren Erwartungen? Die folgende Tabelle kann Ihnen helfen. Brot Brot zu stark Brot Kruste Brot außen Oberseite zu stark aufgegangen, nicht genug nicht braun braun, und Seiten aufgegangen dann zusa- aufgegangen genug aber innen bemehlt mengefallen nicht genug gebacken...
  • Page 35 PROG. KRUSTE GEWICHT ZEIT VORHEIZEN RUHEN BACKEN EXTRA WARM- KNETEN KNETEN GEHEN KNETEN GEHEN KNETEN GEHEN HALTEN 3:08 0:43 2:46 1:00 3:13 0:48 2:51 1:00 1000 3:18 0:53 2:56 1:00 3:08 0:43 2:46 1:00 3:13 0:05:00 0:05:00 0:20:00 0:39:00 0:00:10 0:25:50 0:00:15 0:49:45...
  • Page 36 PROG. KRUSTE GEWICHT ZEIT VORHEIZEN RUHEN BACKEN EXTRA WARM- KNETEN KNETEN GEHEN KNETEN GEHEN KNETEN GEHEN HALTEN 3:12 0:45 2:50 1:00 3:17 0:50 2:55 1:00 1000 3:22 0:55 3:00 1:00 3:12 0:45 2:50 1:00 0:05:00 0:05:00 0:20:00 0:39:00 0:00:10 0:25:50 0:00:05 0:51:55 3:17 0:50 2:55...
  • Page 37: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege • Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen und den Brotbackautomaten auskühlen lassen. • Das Gerät außen und innen mit einem feuchten Schwamm auswaschen. Sorgfältig trocknen. • Die Backform und den Knethaken mit heißem Wasser waschen. Wenn der Knethaken sich nicht lösen lässt, 5 bis 10 Minuten in Wasser einweichen. •...
  • Page 38: Antes De Começar

    Antes de começar É possível que ocorra uma pequena libertação de odor aquando da primeira utilização. Familiarizar-se com a máquina do pão tampa com janela painel de comandos cuba do pão misturadora copo graduado colher de sopa doseadora dupla colher de café selecção do peso ecrã...
  • Page 39: Primeiros Passos

    à máquina parecerem assim tão perfeitas. Caso seja uma pessoa impaciente, qualquer de fazer pão da Tefal. uma das receitas incluídas na secção de arranque rápido ajudá-lo-á a dar os primeiros passos. Nunca se esqueça de que a textura do pão obtido com esta máquina é...
  • Page 40: Arranque Rápido

    Arranque rápido Para se familiarizar com a máquina de fazer pão, sugerimos-lhe que experimente a receita de PÃO BÁSICO para confeccionar o seu primeiro pão. PÃO BÁSICO TOM DOURADO > MÉDIO > 1,5 c.c. (programa 1) PESO > 1000 g AÇÚCAR >...
  • Page 41 Utilização da máquina de fazer pão Para cada programa, aparece no visor uma regulação por defeito. Terá, pois, de seleccionar manualmente as regulações pretendidas. Selecção de um programa A selecção de um determinado programa desencadeia um conjunto de etapas, que se desenrolam automaticamente umas a seguir às outras.
  • Page 42 Selecção do peso do pão O peso do pão regula-se por defeito para 1000 g. O peso é fornecido a título indicativo. Para uma maior precisão, consulte as receitas de forma mais pormenorizada. Os programas 10, 11, 12 não possuem a regulação do peso.
  • Page 43: Conselhos Práticos

    Programa diferido Pode programar o aparelho de forma a ter a sua preparação pronta à hora por si escolhida, com um máximo de 13 horas de antecedência. O programa diferido não pode ser utilizado para os programas 8, 9, 10, 11, 12. Esta etapa ocorre depois de ter seleccionado o programa, o nível de tom dourado e o peso.
  • Page 44 Farinhas: o peso da farinha varia consideravelmente em função do tipo de farinha utilizado. Consoante a qualidade da farinha, os resultados da cozedura do pão podem também variar. Conserve a farinha num recipiente hermético dado que ela reage às flutuações das condições climatéricas absorvendo humidade ou, pelo contrário, perdendo-a. Utilize preferencialmente uma farinha “forte”, “panificável”...
  • Page 45 As receitas c.c. > colher de café - c.s. > colher de sopa Respeite sempre a ordem dos ingredientes indicados em cada uma das receitas. Consoante a receita escolhida e o programa correspondente, poderá consultar o quadro recapitulativo página 48-49 dos tempos de preparação ( ) e seguir a composição dos diferentes ciclos.
  • Page 46: Guia De Resolução De Avarias

    Guia de resolução de avarias Não consegue obter o resultado esperado? Este quadro ajuda-o a orientar-se. Pão O pão abateu Pão não Côdea não Lados Lados demasiado depois de ter suficiente- suficiente- acastanhados e parte levedado levedado em mente mente mas pão não de baixo demasia...
  • Page 47 PROG. DOURAR TAMANHO TEMPO PRÉ- 1. A REPOUSO 2. A 1. A 3. A 2. A 4. A 3. A COZEDURA EXTRA MANUTENÇÃO AQUECIMENTO AMASSADURA AMASSADURA LEVEDURA AMASSADURA LEVEDURA AMASSADURA LEVEDURA DO CALOR 3:08 0:43 2:46 1:00 3:13 0:48 2:51 1:00 1000 3:18...
  • Page 48 PROG. DOURAR TAMANHO TEMPO PRÉ- 1. A REPOUSO 2. A 1. A 3. A 2. A 4. A 3. A COZEDURA EXTRA MANUTENÇÃO AQUECIMENTO AMASSADURA AMASSADURA LEVEDURA AMASSADURA LEVEDURA AMASSADURA LEVEDURA DO CALOR 3:12 0:45 2:50 1:00 3:17 0:50 2:55 1:00 1000 3:22...
  • Page 49: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e manutenção • Desligue o aparelho da corrente e deixe-o arrefecer. • Limpe o corpo do aparelho e o interior da cuba com um pano húmido. Seque cuidadosamente. • Lave a taça e a misturadora com água quente. Se deixar a misturadora na cuba, deixe-a mergulhada em água entre 5 a 10 minutos. •...
  • Page 50: Før Du Begynder

    Før du begynder Første gang apparatet tages i brug kan der komme en svag lugt Lær din bagemaskine at kende låg med åbning instrumentpanel brødform ælter målebæger spiseskefuld dobbelt måleske teskefuld valg af vægt display tænd/sluk kontrollampe valg af program valg af skorpens farve taster til indstilling af tidsindstillet...
  • Page 51: Første Trin

    Indledning Brød spiller en vigtig rolle Hvad enten du er ekspert eller begynder, skal du blot tilsætte ingredienserne og brødapparatet sørger for resten. Du kan således let lave brød, brioche, i vores ernæring. dej og marmelade, uden du behøver at gøre noget. Det er dog nødvendigt at Hvem har aldrig drømt lære, hvordan apparatet fungerer for at bruge det bedst muligt.
  • Page 52 hurtig start For at lære din bagemaskine at kende foreslår vi at prøve denne opskrift med BASALT BRØD til at bage dit første brød. BASALT BRØD BRUNING > MIDDEL SALT > 1.5 tsk. (program 1) VÆGT > 1000 g SUKKER >...
  • Page 53: Valg Af Et Program

    Brug af bagemaskinen For hvert program vises der en standardindstilling. Man skal derfor vælge de ønskede indstillinger manuelt. Valg af et program Valg af et program udløser en række trin, der sker automatisk det ene efter det andet. MENU tasten gør det muligt at vælge et vist antal forskellige programmer. Tiden, der svarer til programmet vises.
  • Page 54 Valg af brødets vægt Brødets vægt indstilles i standard på 1000 g. Denne vægt er vejledende. Se de enkelte opskrifter for nærmere oplysninger. Program 10, 11, 12 har ingen indstilling af vægten. Tryk på tasten for at indstille den valgte vægt 500 g, 750 g eller 1000 g. Kontrollampen tænder ud for den valgte vægt.
  • Page 55 Tidsindstillet program Det er muligt at programmere apparatet, så tilberedningen er klar på et bestemt tidspunkt, som man kan vælge op til 15 timer forud. Tidsindstillet program kan ikke bruges til program 8, 9, 10, 11, 12. Dette trin sker efter at have valgt program samtidig med bruning og vægt. Programmets tid vises. Beregn forskellen mellem det tidspunkt, hvor du starter programmet og det tidspunkt, hvor du ønsker, at brødet skal være bagt.
  • Page 56 Mel: Melets vægt varierer betydeligt afhængig af den anvendte type mel. Bagningens resultat kan også variere afhængig af melets kvalitet. Opbevar melet i en hermetisk beholder, da melet reagerer overfor klimatiske ændringer ved at absorbere fugtighed eller afgive fugtighed. Man skal helst bruge mel kaldet “til brødbagning” eller “bagemel” frem for en standard mel.
  • Page 57 Opskrifter tsk. > teskefuld - spsk. > spiseskefuld Man skal overholde den anførte rækkefølge i opskrifterne. side 60-61 For en valgt opskrift og det tilsvarende program, se oversigtskemaet med tilberedningstid ( og de forskellige cyklers varighed. PROGRAM 1-2 BASALT BRØD BOLLER 500 g 750 g...
  • Page 58 Vejledning til tilberedningen Får du ikke det ønskede resultat? Dette skema er en hjælp til tilberedningen. Brødet Brødet falder Brødet Skorpen Siderne er Siderne hæver sammen efter er ikke er ikke brune, men at have hævet hævet nok gylden brødet er ikke toppen meget for meget...
  • Page 59 PROG. BRU- STR. FOROP- HVILE BAGNING EKSTRA HOLDE NING VARMNING VARM ÆLTING ÆLTING HÆVNING ÆLTING HÆVNING ÆLTING HÆVNING 3:08 0:43 2:46 1:00 3:13 0:48 2:51 1:00 1000 3:18 0:53 2:56 1:00 3:08 0:43 2:46 1:00 3:13 0:05:00 0:05:00 0:20:00 0:39:00 0:00:10 0:25:50 0:00:15...
  • Page 60 PROG. BRU- STR. FOROP- HVILE BAGNING EKSTRA HOLDE NING VARMNING VARM ÆLTING ÆLTING HÆVNING ÆLTING HÆVNING ÆLTING HÆVNING 3:12 0:45 2:50 1:00 3:17 0:50 2:55 1:00 1000 3:22 0:55 3:00 1:00 3:12 0:45 2:50 1:00 0:05:00 0:05:00 0:20:00 0:39:00 0:00:10 0:25:50 0:00:05 0:51:55 3:17 0:50 2:55...
  • Page 61: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Rengøring og vedligeholdelse • Tag apparatets stik ud og lad det køle af. • Rengør selve apparatet og formens inderside med en fugtig klud. Tør grundigt af. • Vask skålen og ælteren i varmt vand. Hvis ælteren bliver i formen, lad den stå i blød i 5 til 10 min. •...
  • Page 62: Före Den Första Användningen

    Före den första användningen En lätt odör kan förekomma vid den första användningen Beskrivning av bakmaskinen lock med fönster kontrollpanel bakform knådare mätbägare matsked dubbelt mätmått tesked brödstorlek display kontrollampa vid funktion programval gräddningsgrad timerinställning och tidsinställning för program 12 knapp start/stopp...
  • Page 63: Komma Igång

    Introduktion Brödet spelar en viktig roll Vare sig du är nybörjare eller expert, så är det bara att tillsätta ingredienserna så tar bakmaskinen hand om resten. Du kan lätt baka bröd, brioche, pasta och i vår kost. sylt utan krångel. Prova dig fram i början och lär dig använda bakmaskinen på Vem har inte drömt om färskt bästa sätt.
  • Page 64 Snabbstart Om du vill sätta igång omedelbart föreslår vi att du provar basreceptet för att baka ditt första bröd. BASRECEPT FÄRG > MEDIUM SALT > 1,5 tsk (program 1) STORLEK > 1000 g SOCKER > 1 msk > 3 : 18 TORRMJÖLKSPULVER >...
  • Page 65 Användning av bakmaskinen För varje program visas en förprogrammerad inställning. Välj önskade inställningar manuellt. Programval Valet av ett program startar en serie inställningar, som automatiskt visas en efter en. Knappen MENU ger dig möjlighet att välja ett visst antal olika program. Tiden det tar för respektive program visas.
  • Page 66 Val av brödstorlek Brödstorleken är förprogrammerad på 1000 g. Vikten är ungefärlig. Se recepten för ytterligare precision. Program 10, 11, 12 har ingen inställning av storlek. Tryck på knappen för att välja 500 g, 750 g eller 1000 g. Symbolen tänds mittemot vald inställning. Val av gräddningsgrad (färg) Gräddningsgraden är förprogrammerad på...
  • Page 67 Timerinställning Du kan programmera maskinen så att brödet är klart vid önskad tidpunkt, upp till 13 timmar i förväg. Timerinställningen kan inte användas i program 8, 9, 10, 11, 12. Timern kan ställas in efter val av program, gräddningsgrad och brödstorlek. Programmets tid visas. Räkna ut tidsskillnaden mellan när du startar programmet och tidpunkten när du vill att brödet ska vara klart.
  • Page 68 Mjöl: mjölets vikt varierar påtagligt beroende på mjölsort. Mjölets kvalitet kan också inverka på resultatet. Förvara mjölet i tättslutande burkar eftersom mjöl är känsligt för luftfuktighet och lätt kan absorbera eller tvärtemot förlora fuktighet. Använd mjölsorter som är avsedda och lämpliga för att baka bröd. Tillsats av havre, kli, vetegroddar, råg eller hela fröer i bröddegen, ger ett tyngre och mindre bröd.
  • Page 69 Recept tsk > tesked - msk > matsked För alla recepten gäller det att lägga i ingredienserna i rätt ordning. Beroende på vilket recept du valt och motsvarande program, så kan du se översiktstabellen sidan 72-73 för bakningsprocessen ( ) hur brödet kommer att bakas. PROGRAM 1-2 BASRECEPT BRÖD MED MJÖLK...
  • Page 70 Felsökningstabell Resultatet blev inte vad du väntade dig? Tabellen hjälper dig att hitta felet. Brödet har Brödet har Brödet har Skorpan Sidorna är bruna Sidorna och jäst för högt sjunkit ihop inte jäst är inte men brödet är ovansidan är efter att ha tillräckligt tillräckligt...
  • Page 71 PROG. FÄRG STORLEK FÖR- VILA GRÄDDNING EXTRA VARM- (tim) VÄRMNING KNÅDNING KNÅDNING JÄSNING KNÅDNING JÄSNING KNÅDNING JÄSNING HÅLLNING (tim) 3:08 0:43 2:46 1:00 3:13 0:48 2:51 1:00 1000 3:18 0:53 2:56 1:00 3:08 0:43 2:46 1:00 3:13 0:05:00 0:05:00 0:20:00 0:39:00 0:00:10 0:25:50...
  • Page 72 PROG. FÄRG STORLEK FÖR- VILA GRÄDDNING EXTRA VARM- (tim) VÄRMNING KNÅDNING KNÅDNING JÄSNING KNÅDNING JÄSNING KNÅDNING JÄSNING HÅLLNING (tim) 3:12 0:45 2:50 1:00 3:17 0:50 2:55 1:00 1000 3:22 0:55 3:00 1:00 3:12 0:45 2:50 1:00 0:05:00 0:05:00 0:20:00 0:39:00 0:00:10 0:25:50 0:00:05 0:51:55 3:17 0:50 2:55...
  • Page 73: Rengöring Och Underhåll

    Rengöring och underhåll • Dra ut kontakten och låt maskinen svalna. • Rengör maskinens utsida och insida med en fuktig svamp. Torka noggrant. • Diska bakformen och knådaren i varmt vatten. Om knådaren fastnat i bakformen, blötlägg i 5 - 10 min. •...
  • Page 74: Før Du Begynner

    Før du begynner Det kan lukte svakt av maskinen ved første gangs bruk. Gjør deg kjent med brødmaskinen Lokk med gjennomsiktig vindu Kontrollpanel Brødbeholder Eltepinne Målebeger Spiseskje Dobbel måleskje Teskje Vektvalg Skjerm Funksjonsindikator Programvalg Fargevalg for skorpen Knapper for valg av utsatt oppstart På/av-knapp og tidsinnstilling for program 12...
  • Page 75 Introduksjon Brød spiller en viktig rolle Om du er nybegynner eller ekspert, er det bare å tilsette ingrediensene og brødmaskinen tar seg av resten. Du kan lett lage brød, brioche, pasta eller i vårt kosthold. syltetøy uten å måtte holde øye med prosessen. Men husk at en viss Hvem har ikke drømt om innlæringstid av og til er nødvendig for å...
  • Page 76 Rask oppstart For å bli kjent med brødmaskinen, anbefaler vi å prøve oppskriften for STANDARDBRØD for å bake ditt første brød. STANDARDBRØD GYLLEN > MIDDELS SALT > 1,5 ts (program 1) VEKT > 1000 g SUKKER > 1 ss > 3 : 18 PULVERMELK >...
  • Page 77 Bruke brødmaskinen For hvert program vises en standardinnstilling på skjermen. Du må derfor manuelt velge ønskede innstillinger. Programvalg Programvalget starter en rekke etapper som følger hverandre automatisk. Med knappen MENU kan du velge et visst antall forskjellige program. Tiden som tilsvarer programmet vises på skjermen. Hver gang du trykker på knappen går nummeret på...
  • Page 78 Valg av brødvekt Brødets vekt er satt som standard til 1000 g. Vekten er gitt for informasjon. Se på detaljene i oppskriftene for mer nøyaktige opplysninger. Programmene 10, 11, 12 har ikke vektjustering. Trykk på knappen for å justere vekten mellom 500 g, 750 g. og 1000 g. Indikatoren tennes overfor den valgte innstillingen.
  • Page 79 Tidsinnstilling Du kan programmere maskinen slik at maten er ferdig til den tiden du velger inntil 13 timer i forveien. Programmet for tidsinnstilling kan ikke brukes for programmene 8, 9, 10, 11, 12. Denne etappen kommer etter å ha valgt programmet, gyllenhetsgrad og vekt. Programtiden vises på skjermen. Beregn tiden mellom tidspunktet du setter i gang programmet og klokkeslettet du ønsker at maten skal være ferdig.
  • Page 80 Meltyper: melvekten varierer merkbart i forhold til meltypen. Alt etter melets kvalitet kan stekeresultatene for brødet også variere. Oppbevar melet i en lufttett beholder fordi melet reagerer på svingninger i klimaforhold ved å trekke til seg fuktighet eller i motsatt tilfelle miste fuktighet. Bruk helst en meltype for brødbaking istedenfor en vanlig type mel.
  • Page 81 Oppskrifter ts > teskje - ss > spiseskje Følg rekkefølgen for angitte ingredienser i hver av oppskriftene. Alt etter oppskriften du velger og tilsvarende program, kan du se på oppsummeringsskjemaet side 84-85 for forberedelsestidene ( ) og følge inndelingen i forskjellige sykluser. PROGRAM 1-2 STANDARDBRØD BOLLEBRØD...
  • Page 82: Eventuelle Problemer

    Eventuelle problemer Fikk du ikke det forventede resultatet? Dette skjemaet vil hjelpe deg. Brød hevet Nedsunket Brød hevet Skorpe ikke Brune sider Sider for mye brød etter for for lite nok stekt men brød ikke og topp mye heving stekt nok melet Knappen aktivert i løpet av stekingen...
  • Page 83 PROGR. GYLLEHNET STØRRELSE FORVARMING Første REPOS Andre Første Tredje Andre Fjerde Tredje STEKING EKSTRA FORTSATT ELTING ELTING HEVING ELTING HEVING ELTING HEVING OPPVARMING 3:08 0:43 2:46 1:00 3:13 0:48 2:51 1:00 1000 3:18 0:53 2:56 1:00 3:08 0:43 2:46 1:00 3:13 0:05:00 0:05:00 0:20:00 0:39:00...
  • Page 84 PROGR. GYLLEHNET STØRRELSE FORVARMING Første HVILE Andre Første Tredje Andre Fjerde Tredje STEKING EKSTRA FORTSATT ELTING ELTING HEVING ELTING HEVING ELTING HEVING OPPVARMING 3:12 0:45 2:50 1:00 3:17 0:50 2:55 1:00 1000 3:22 0:55 3:00 1:00 3:12 0:45 2:50 1:00 0:05:00 0:05:00 0:20:00 0:39:00 0:00:10 0:25:50 0:00:05 0:51:55...
  • Page 85: Rengjøring Og Vedlikehold

    Rengjøring og vedlikehold • Ta ut kontakten og la maskinen avkjøles. • Rengjør utsiden av maskinen og innsiden av beholderen med en fuktig svamp. Tørk den godt. • Vask beholderen og eltepinnen med varmt vann. Hvis eltepinnen sitter fast, la den ligge i bløt i 5 til 10 min. •...
  • Page 86: Ennen Käyttöönottoa

    Ennen käyttöön ottoa Laitteesta leviää mahdollisesti hieman epämiellyttävää tuoksua ensimmäisellä käyttökerralla Tutustu leipäkoneeseen ikkunalla varustettu kansi kojetaulu leipäkulho sekoittin mittamuki ruokalusikka kaksiosainen annostin teelusikka painon valinta näyttöruutu käytön merkkivalo ohjelmavalinta kuoren värin valinta myöhemmäksi ohjelmoidun käynnistyksen näppäi npäälle/pois säätövalitsin ja ajan säätövalitsin ohjelmassa 12...
  • Page 87 Johdanto Leivällä on tärkeä osuus Olitpa alottelija tai alan asiantuntija, mittaat vain koneeseen ainekset ja leipäkone hoitaa loput. Voit helposti valmistaa leipiä, pullia, pastaa ja hilloja ravinnossamme. tekemättä itse mitään. Muista kuitenkin, että oppimiseen käytetty aika on Kukapa ei olisi joskus välttämätön leipäkoneen optimaaliseen käyttöön.
  • Page 88 Nopeasti alkuun Tutustuaksesi leipäkoneeseen, ehdotamme, että kokeilet ensimmäiseksi PERUSLEIVÄN valmistusohjetta. PERUSLEIPÄ PAAHTO > KESKITASO SUOLA > 1,5 tl (Ohjelma 1) PAINO > 1000 g SOKERI > 1 rkl AIKA > 3 : 18 MAITOJAUHE > 2 rkl RUOKAÖLJY > 2 rkl VEHNÄJAUHOJA >...
  • Page 89: Ohjelmanvalinta

    Kun käytät leipäkonetta Jokaisen ohjelman kohdalla näyttöön ilmestyy oletussäätö. Sinun on kuitenkin valittava käsikäyttöisesti toivomasi säädöt. Ohjelmanvalinta Ohjelman valinta käynnistää eri vaiheet, jotka seuraavat automaattisesti toisiaan. Menu-näppäimen avulla voit valita tietyn määrän erilaisia ohjelmia. Ohjelman toteutukseen tarvittava aika tulee näyttöön. Aina kun painat näppäintä...
  • Page 90 Leivän painon valinta Leivän painon oletussäätö on 1000 g. Paino on siis vain ohjeellinen. Seuraa valmistusohjetta tarkemman painon määrittelyyn . Ohjelmissa 10, 11, 12 ei ole painon säätöä. Paina näppäintä , kun valitset painon 500 g, 750 g tai 1000 g. Merkkivalo syttyy valtsemasi painon kohdalla.
  • Page 91 Koneen ohjelmointi myöhempään ajankohtaan Voit ohjelmoida laitteen siten, että leipäsi on valmiina valitsemallasi ajalla, jopa 13 t. aikaisemmin. Ohjelmointia ei voi käyttää ohjelmille 8, 9, 10, 11, 12. Voit säätää vaiheen, kun olet valinnut ohjelman, annostuksen, paahdon ja painon. Ohjelman kesto tulee näytölle. Laske aikaväli, jolloin haluat ohjelman käynnistyvän ja ajan, jolloin toivot leivän olevan valmiina.
  • Page 92 Jauhot : jauhojen paino on erilainen riippuen taikinaan käytetystä jauhotyypistä. Jauhon laadusta riippuen, paistotulokset voivat myös olla erilaisia. Säilytä jauhot suljetussa astiassa, sillä jauhot reagoivat ympäröiviin kosteusolosuhteisiin imien kosteutta tai päinvastoin menettäen sitä. Käytä mieluimmin jauhoja, joissa on maininta "karkea", kuin tavallisia vakiojauhoja. Kauran, leseen, vehnänalkion, rukiin ja kokojyvien lisääminen leipätaikinaan tekee leivästä...
  • Page 93 Valmistusohjeet tl > teelusikka - rkl > ruokalusikka Aineksien lisäämisessä on noudatettava jokaisessa valmistusohjeessa ilmoitettua järjestystä. Valtsemasi valmistusohjeen ja siihen liittyvän ohjelman mukaisesti voit tarkistaa valmistukseen tarvittavan sivu 96-97 ajan taulukosta ( ) ja seurata eri vaiheiden vaihtumista. OHJELMA 1-2 PERUSLEIPÄ...
  • Page 94 Opasteet Ellet saa toivottua tulosta ? Seuraava taulukko voi auttaa. Liiaksi Laskenut Leipä Sivut Leivän kohonnut leipä, joka oli tarpeeksi jäänyt paahtuneet, sivut ja leipä aluksi liiaksi kohonnut liian mutta leipä ei päällys kohonnut leipä vaaleaksi tarpeeksi kypsä jauhoiset Näppäintä käytetty paiston aikana Liian vähän jauhoja...
  • Page 95 OHJEL- PAAHTO PAINO AIKA ESILÄMMITYS LEPOS PAISTO YLIM. PITÄMINEN MOINTI ALUSTUS ALUSTUS KOHOTUS ALUSTUS KOHOTUS ALUSTUS KOHOTUS LÄMPIMÄNÄ 3:08 0:43 2:46 1:00 3:13 0:48 2:51 1:00 1000 3:18 0:53 2:56 1:00 3:08 0:43 2:46 1:00 3:13 0:05:00 0:05:00 0:20:00 0:39:00 0:00:10 0:25:50 0:00:15...
  • Page 96 OHJEL- PAAHTO PAINO AIKA ESILÄMMITYS LEPOS PAISTO YLIM. PITÄMINEN MOINTI ALUSTUS ALUSTUS KOHOTUS ALUSTUS KOHOTUS ALUSTUS KOHOTUS LÄMPIMÄNÄ 3:12 0:45 2:50 1:00 3:17 0:50 2:55 1:00 1000 3:22 0:55 3:00 1:00 3:12 0:45 2:50 1:00 0:05:00 0:05:00 0:20:00 0:39:00 0:00:10 0:25:50 0:00:05 0:51:55 3:17 0:50 2:55...
  • Page 97: Puhdistus Ja Huolto

    Puhdistus ja huolto • Irrota pistoke pistorasiasta ja anna koneen jäähtyä. • Puhdista kone ja sen sisäpuoli kostealla sienellä. Kuivaa huolellisesti. • Pese kulho ja sekoitin lämpimällä vedellä. Jos sekoitin on juuttunut kulhoon, liota sitä 5 - 10 min. • Irrota kansi ja puhdista se lämpimällä vedellä. •...
  • Page 98 ¶ ¶ ƒ ƒ π π ¡ ¡ ∞ ∞ ƒ ƒ Ã Ã π π ™ ™ ∂ ∂ Δ Δ ∂ ∂ ª ª   Ô Ô Ú Ú Â Â › › Ó Ó · · ‚ ‚ Á Á Â Â È È Ï Ï › › Á Á Ë Ë Ì Ì ˘ ˘ Ú Ú ˆ ˆ ‰ ‰ È È ¿ ¿ Ù Ù Ë Ë Ó Ó   Ú Ú Ò Ò Ù Ù Ë Ë Ê Ê Ô Ô Ú Ú ¿ ¿   Ô Ô ˘ ˘ ı ı · · Ù Ù Ë Ë ¯ ¯ Ú Ú Ë Ë Û Û È È Ì Ì Ô Ô   Ô Ô È È ‹ ‹ Û Û Â Â Ù Ù Â Â ∂...
  • Page 99 ∂ ∂ π π ™ ™ ∞ ∞ ° ° ø ø ° ° ∏ ∏ Δ Δ Ô Ô „ „ ˆ ˆ Ì Ì › ›   · · › › ˙ ˙ Â Â È È Û Û Ë Ë Ì Ì · · Ó Ó Ù Ù È È Î Î fi fi Ú Ú fi fi Ï Ï Ô Ô ∂›ÙÂ...
  • Page 100 ° ° ƒ ƒ ∏ ∏ ° ° √ √ ƒ ƒ √ √ • • ∂ ∂ ∫ ∫ π π ¡ ¡ ∏ ∏ ª ª ∞ ∞ ¶ ¶ Ú Ú Ô Ô Î Î Â Â È È Ì Ì ¤ ¤ Ó Ó Ô Ô ˘ ˘ Ó Ó · · Â Â Í Í Ô Ô È È Î Î Â Â È È ˆ ˆ ı ı Â Â › › Ù Ù Â Â Ì Ì Â Â Ù Ù Ô Ô Ì Ì Ë Ë ¯ ¯ ¿ ¿ Ó Ó Ë Ë Ì Ì ¿ ¿ Û Û · · ˜ ˜   · · Ú Ú · · Û Û Î Î Â Â ˘ ˘ ‹ ‹ ˜ ˜ „ „ ˆ ˆ Ì Ì È È Ô Ô ‡ ‡ Û Û · · ˜ ˜ Û Û ˘ ˘ Ó Ó È È Û Û Ù Ù Ô Ô ‡ ‡ Ì Ì Â Â Ó Ó · · ‰ ‰ Ô Ô Î Î È È Ì Ì ¿ ¿ Û Û Â Â Ù Ù Â Â Ù Ù Ë Ë Û...
  • Page 101 ∞ ∞ ƒ ƒ Ã Ã π π ™ ™ Δ Δ ∂ ∂ ¡ ¡ ∞ ∞ Ã Ã ƒ ƒ ∏ ∏ ™ ™ π π ª ª √ √ ¶ ¶ √ √ π π ∂ ∂ π π Δ Δ ∂ ∂ Δ Δ √ √ ª ª ∏ ∏ Ã Ã ∞ ∞ ¡ ¡ ∏ ∏ ª ª ∞ ∞ ¶ ¶ ∞ ∞ ƒ ƒ ∞ ∞ ™ ™ ∫ ∫ ∂ ∂ À À ∏ ∏ ™ ™ æ...
  • Page 102 ∂ ∂ ¶ ¶ π π § § √ √ ° ° ∏ ∏ Δ Δ √ √ À À μ μ ∞ ∞ ƒ ƒ √ √ À À ™ ™ æ æ ø ø ª ª π π √ √ À À ΔÔ...
  • Page 103 ¶ ¶ ƒ ƒ √ √ ° ° ƒ ƒ ∞ ∞ ª ª ª ª ∞ ∞ Δ Δ π π ™ ™ ª ª √ √ ™ ™ ™ ™ À À ¡ ¡ Δ Δ ∞ ∞ ° ° ø ø ¡ ¡ ª...
  • Page 104 ∞ ∞ Ï Ï Â Â ‡ ‡ Ú Ú È È : : Δ· ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù· „Ë̷ۛÙÔ˜ ÌÔÚ› Ó· ÔÈΛÏÔ˘Ó ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔÓ Ù‡Ô Î·È ÙËÓ ÔÈfiÙËÙ· ·Ï‡ÚÈ Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ. º˘Ï¿ÛÛÂÙ ÙÔ ·Ï‡ÚÈ Û ÂÚÌËÙÈο ÎÏÂÈÛÙfi ÎÔ˘Ù›, ‰ÈfiÙÈ ¤¯ÂÈ ÙËÓ È‰ÈfiÙËÙ· Ó· ·ÓÙȉڿ ÛÙȘ ÎÏÈÌ·ÙÈΤ˜ Û˘Óı‹Î˜, ·ÔÚÚÔÊÒÓÙ·˜...
  • Page 105 ™ ™ À À ¡ ¡ Δ Δ ∞ ∞ ° ° ∂ ∂ ™ ™ Î Î Ù Ù Î Î > > Î Î Ô Ô ˘ ˘ Ù Ù · · Ï Ï ¿ ¿ Î Î È È Ù Ù Ô Ô ˘ ˘ Î Î · · Ê Ê ¤ ¤ - - Î Î Û Û > > Î Î Ô Ô ˘ ˘ Ù Ù · · Ï Ï È È ¿ ¿ Û Û Ô Ô ‡ ‡   · · ˜ ˜ °...
  • Page 106 ¶ ¶ π π £ £ ∞ ∞ ¡ ¡ ∞ ∞ ¶ ¶ ƒ ƒ √ √ μ μ § § ∏ ∏ ª ª ∞ ∞ Δ Δ ∞ ∞ ∞ ∞ Ó Ó · · Î Î Ô Ô Ï Ï Ô Ô ˘ ˘ ı ı ‹ ‹ Û Û · · Ù Ù Â Â   È È Û Û Ù Ù ¿ ¿ Ù Ù È È ˜ ˜ Û Û ˘ ˘ Ó Ó Ù Ù · · Á Á ¤ ¤ ˜ ˜ Î Î · · È È   · · Ú Ú fi fi Ï Ï · · · · ˘ ˘ Ù Ù ¿ ¿ Ù Ù · · · ·   Ô Ô Ù Ù Â Â Ï Ï ¤ ¤ Û Û Ì Ì · · Ù Ù · · ‰ ‰ Â Â Ó Ó Â Â › › Ó Ó · · È È È È Î Î · · Ó Ó Ô Ô   Ô Ô È È Ë Ë Ù Ù È È Î Î ¿ ¿ , , Û...
  • Page 107 ¶ ¶ ƒ ƒ √ √ ° ° ƒ ƒ . . ƒ ƒ √ √ ¢ ¢ π π ™ ™ ª ª ∞ ∞ ª ª ∂ ∂ ° ° ∂ ∂ £ £ √ √ ™ ™ Ã...
  • Page 108 ¶ ¶ ƒ ƒ √ √ ° ° ƒ ƒ . . ƒ ƒ √ √ ¢ ¢ π π ™ ™ ª ª ∞ ∞ ª ª ∂ ∂ ° ° ∂ ∂ £ £ √ √ ™ ™ Ã...
  • Page 109 ∫ ∫ ∞ ∞ £ £ ∞ ∞ ƒ ƒ π π ™ ™ ª ª √ √ ™ ™ ∫ ∫ ∞ ∞ π π ™ ™ À À ¡ ¡ Δ Δ ∏ ∏ ƒ ƒ ∏ ∏ ™ ™ ∏ ∏ •...
  • Page 110 3 - 14 15 - 26 27 - 38 39 - 50 51 - 62 63 - 74 75 - 86 87 - 98 99 - 110 www.tefal.com Ref. 3314053...

Table des Matières